-
41 largifluus
largĭflŭus, a, um qui coule abondamment.* * *largĭflŭus, a, um qui coule abondamment.* * *Largifluus, Similiter adiectiuum. Cic. Qui coule abondamment. -
42 opime
-
43 profluenter
profluentĕr, adv. [st2]1 [-] comme de source, abondamment. [st2]2 [-] sans obstacle, facilement, heureusement.* * *profluentĕr, adv. [st2]1 [-] comme de source, abondamment. [st2]2 [-] sans obstacle, facilement, heureusement.* * *Profluenter, Aduerbium. Cic. Abondamment. -
44 affatim
adfătim (affătim), adv. amplement, abondamment, suffisamment, assez. - usque affatim, Plaut.: à satiété. - tibi divitiarum affatim est, Liv.: tu es assez riche.* * *adfătim (affătim), adv. amplement, abondamment, suffisamment, assez. - usque affatim, Plaut.: à satiété. - tibi divitiarum affatim est, Liv.: tu es assez riche.* * *Affatim, Aduerbium qualitatis, primam, teste Gellio, acuit. Largement, A foison.\Affatim diximus. Plin. Amplement.\Affatim materiae. Liu. Affatim lignorum. Liu. Du bois assez.\Affatim est. Plaut. C'est largement assez.\Aliorum est affatim. Plaut. Il y en a assez d'autres. -
45 ample
amplē, adv. [st2]1 [-] amplement, largement, abondamment. [st2]2 [-] avec ampleur, avec élévation, richement, avec magnificence, magnifiquement, honorablement. - amplissime gerere honores, Cic.: remplir les charges avec distinction.* * *amplē, adv. [st2]1 [-] amplement, largement, abondamment. [st2]2 [-] avec ampleur, avec élévation, richement, avec magnificence, magnifiquement, honorablement. - amplissime gerere honores, Cic.: remplir les charges avec distinction.* * *Ample, amplius, amplissime, Aduerbium. Cic. Amplement. -
46 consudo
-
47 defleo
dēflĕo, ēre, ēvi, ētum - deflerim = defleverim Stat. Th. 3, 204. [st1]1 [-] pleurer abondamment. - absol. Prop. 1, 16, 13; Tac. An. 16, 13; Plin. Ep. 8, 16, 5 [st1]2 - tr. - pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid), déplorer. - Lucr. 3, 907; Cic. Br. 329. - haec ubi deflevit, tolli miserabile corpus, Virg. En. 11, 59: après avoir pleuré ainsi, il fait enlever ce corps pitoyable. - mors a multis defleta, Cic. de Or. 3, 9: mort déplorée par beaucoup. - in deflenda fratris nece, Quint. 11, 3, 8: en déplorant la mort de son frère. - deflere + prop. inf.: déplorer que. - minui deflevit onus, Manil. 4, 748: il déplora que le fardeau fût diminué. - poét. oculos deflere, Apul. M. 5, 7: avoir les yeux baignés de larmes, pleurer à chaudes larmes.* * *dēflĕo, ēre, ēvi, ētum - deflerim = defleverim Stat. Th. 3, 204. [st1]1 [-] pleurer abondamment. - absol. Prop. 1, 16, 13; Tac. An. 16, 13; Plin. Ep. 8, 16, 5 [st1]2 - tr. - pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid), déplorer. - Lucr. 3, 907; Cic. Br. 329. - haec ubi deflevit, tolli miserabile corpus, Virg. En. 11, 59: après avoir pleuré ainsi, il fait enlever ce corps pitoyable. - mors a multis defleta, Cic. de Or. 3, 9: mort déplorée par beaucoup. - in deflenda fratris nece, Quint. 11, 3, 8: en déplorant la mort de son frère. - deflere + prop. inf.: déplorer que. - minui deflevit onus, Manil. 4, 748: il déplora que le fardeau fût diminué. - poét. oculos deflere, Apul. M. 5, 7: avoir les yeux baignés de larmes, pleurer à chaudes larmes.* * *Defleo, defles, defleui, defletum, pen. prod. deflere. Plaut. Plaindre quelque chose en plourant.\Deflere coenas. Plaut. Regretter les banquets.\Deflere in sinu amici. Plin. iunior. Se complaindre familierement à son ami. -
48 effleo
-
49 effundo
effundo (ecfundo), ĕre, fūdi, fūsum [ex + fundo] - tr. - [st2]1 [-] répandre, verser complètement, épancher. [st2]2 [-] faire sortir. [st2]3 [-] lâcher, relâcher. [st2]4 [-] donner carrière à. [st2]5 [-] employer en entier, épuiser, dépenser, dissiper, prodiguer. [st2]6 [-] produire en abondance. [st2]7 [-] faire entendre, exhaler, dire, révéler. - saccos nummorum effundere, Hor. S. 2, 3, 149: vider des sacs d'argent. - effundere crines, Luc.: faire flotter ses cheveux. - portis effundi, Liv.: se précipiter hors des portes - effundere se in agros, Caes.: se répandre dans la campagne (en parl. de la cavalerie). - effundere se immenso ore in Oceanum, Tac.: se décharger dans l'Océan par une large embouchure. - ibi omnis effusus (est) labor, Virg. G. 4, 491: et là tous ses efforts furent réduits à néant. - effundi in cachinnos, Suet. Calig. 32:: rire à gorge déployée, rire aux éclats. - effundere iram in aliquem, Liv. 39, 34: décharger sa colère contre qqn. - effundere animam (vitam): rendre l'âme - effundere corda sua (coram aliquo), Hier.: épancher son coeur. - effundi in vinum: s'enivrer. - in licentiam effundere: s’abandonner à la licence. - patrimonium effundere: dissiper son patrimoine.* * *effundo (ecfundo), ĕre, fūdi, fūsum [ex + fundo] - tr. - [st2]1 [-] répandre, verser complètement, épancher. [st2]2 [-] faire sortir. [st2]3 [-] lâcher, relâcher. [st2]4 [-] donner carrière à. [st2]5 [-] employer en entier, épuiser, dépenser, dissiper, prodiguer. [st2]6 [-] produire en abondance. [st2]7 [-] faire entendre, exhaler, dire, révéler. - saccos nummorum effundere, Hor. S. 2, 3, 149: vider des sacs d'argent. - effundere crines, Luc.: faire flotter ses cheveux. - portis effundi, Liv.: se précipiter hors des portes - effundere se in agros, Caes.: se répandre dans la campagne (en parl. de la cavalerie). - effundere se immenso ore in Oceanum, Tac.: se décharger dans l'Océan par une large embouchure. - ibi omnis effusus (est) labor, Virg. G. 4, 491: et là tous ses efforts furent réduits à néant. - effundi in cachinnos, Suet. Calig. 32:: rire à gorge déployée, rire aux éclats. - effundere iram in aliquem, Liv. 39, 34: décharger sa colère contre qqn. - effundere animam (vitam): rendre l'âme - effundere corda sua (coram aliquo), Hier.: épancher son coeur. - effundi in vinum: s'enivrer. - in licentiam effundere: s’abandonner à la licence. - patrimonium effundere: dissiper son patrimoine.* * *Effundo, effundis, effudi, effusum, penul. prod. effundere. Plaut. Verser, Espandre à grande abondance.\Redundare et effundi dicitur mare. Cic. Regorger, Se desborder et desriver, S'enfuir par dessus.\Effunditur amnis in Atlanticum oceanum. Pli. Chet, Tombe dedens.\Fletus effundere. Virgil. Plourer abondamment.\Lachrymas. Cic. Jecter larmes en grande abondance.\Sanguinem pro Republica. Cic. Respandre son sang pour, etc.\Effundere se dicitur ciuitas. Cic. Quand le peuple sort à grande foule.\Effudit omnes studium certaminis. Liuius. Les feit sortir et meist aux champs.\Effundi ad luxuriam. Liu. S'abbandonner à toute superfluité.\Effundere aerarium. Cic. Vuider le thresor.\Animam effundere. Virgil. Rendre l'ame, Mourir.\Crines effundere vertice. Lucan. Espandre.\Autumnus effundit fruges. Horat. Donne en abondance.\Herbas effundunt inimicissimas frugibus segetes foecundae et vberes. Cic. Produisent abondamment.\Honores effundere in mortuum. Cic. Luy faire grans honneurs.\Effundere primum impetum feruido ingenio et caeca ira. Liu. Jecter son premier feu.\Iram effundere in aliquem. Liu. Desgorger tout son courroux sur quelqu'un.\Minas effundere. Lucan. Menasser fort et ferme.\Odium. Cic. Desployer toute sa haine.\Patrimonium. Terent. Cic. Despendre prodigalement et dissiper son patrimoine.\Remedia Reipublicae. Cic. Destruire et abolir.\Extremum spiritum. Cic. Mourir, Jecter le dernier hoquet ou souspir.\Vires effundere in ventum. Virg. Jecter son coup en vain, sans frapper ce qu'on vouloit.\Vocem in turba effundere. Cic. Espandre sa voix.\Effundere quae tacueramus. Cic. Dire et desgorger tout ce que nous avions teu paravant.\Effunditur stomachus in vomitiones. Plin. Se vuide par vomissements, Ne fait que vomir.\Effundere ac profligare peditatum. Sallust. Rompre et desconfire les gens le pied. -
50 exorno
exorno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] orner complètement, parer, embellir. [st2]2 [-] pourvoir (abondamment) de, combler (de présents...), fournir. [st2]3 [-] préparer, disposer, équiper (une flotte). [st2]4 [-] ranger (une armée) en bataille. [st2]5 [-] suborner qqn. - exornare aliquem veste, nummis, familiâ, Phaedr. 4, 22, 23: fournir à qqn des vêtements, de l'argent, des esclaves. - exornare aliquem dōnis, Stat.: combler qqn de présents.* * *exorno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] orner complètement, parer, embellir. [st2]2 [-] pourvoir (abondamment) de, combler (de présents...), fournir. [st2]3 [-] préparer, disposer, équiper (une flotte). [st2]4 [-] ranger (une armée) en bataille. [st2]5 [-] suborner qqn. - exornare aliquem veste, nummis, familiâ, Phaedr. 4, 22, 23: fournir à qqn des vêtements, de l'argent, des esclaves. - exornare aliquem dōnis, Stat.: combler qqn de présents.* * *Exorno, exornas, exornare. Plaut. Parer, Orner, et accoustrer honnestement, Embellir.\Exornare aciem. Sallustius. Apprester.\Donis exornare aliquem. Statius. Luy faire de beaux dons et presens.\Exornare nuptias. Plaut. Appareiller, Apprester.\Exornare, Oster les ornemens, Desparer. Terentius, - adeo exornatum dabo, Adeo depexum: vt dum viuat, meminerit semper mei.\Exornare aliquem magistratu. Plinius iunior. L'orner de quelque dignité et estat. -
51 largus
[st1]1 [-] largus, a, um: - [abcl][b]a - abondant, copieux, considérable. - [abcl]b - qui abonde en. - [abcl]c - large, libéral, généreux, prodigue.[/b] - compar. largior -- superl. largissimus. - largus opum, Virg.: riche. - largior lingua, Plaut.: langue infatigable. [st1]2 [-] Largus, i, m.: Largus (surnom).* * *[st1]1 [-] largus, a, um: - [abcl][b]a - abondant, copieux, considérable. - [abcl]b - qui abonde en. - [abcl]c - large, libéral, généreux, prodigue.[/b] - compar. largior -- superl. largissimus. - largus opum, Virg.: riche. - largior lingua, Plaut.: langue infatigable. [st1]2 [-] Largus, i, m.: Largus (surnom).* * *Largus, Adiectiuum. Plin. Large, Plantureux.\Largum alimentum. Plin. Abondant.\Largus. Cic. Un homme large, soit prodigue ou liberal.\Largus opera sua. Plaut. Qui n'est point chiche de sa peine.\Largus lachrymarum. Plaut. Qui pleure abondamment.\Largus opum. Virgil. Fort riche.\Largior est lingua. Plaut. Il parle trop.\Donare largus. Horat. Large et liberal à donner.\Fletus largos effundere. Virgil. Pleurer abondamment.\Imber largus. Ouid. Grande pluye.\Lux larga. Cic. Fort grande.\Largae opes. Mart. Grandes richesses.\Largiore vino est vsus. Liu. Il a beu plus que de coustume. -
52 loquitor
-
53 modius
mŏdĭus, ĭi, m. (gén. plur modiorum ou modium): [st2]1 [-] le modius, boisseau (mesure de capacité correspondant à 8 litres 75). [st2]2 [-] le modius, le tiers du jugère (mesure d'arpentage). - modio pleno, Cic.: abondamment.* * *mŏdĭus, ĭi, m. (gén. plur modiorum ou modium): [st2]1 [-] le modius, boisseau (mesure de capacité correspondant à 8 litres 75). [st2]2 [-] le modius, le tiers du jugère (mesure d'arpentage). - modio pleno, Cic.: abondamment.* * *Modius, modii. Columel. Une sorte de mesure semblable à nostre boisseau.\Modius vini. Budaeus. Un muy de vin, lequel à Paris contient trentesix sextiers, et le sextier tient huict pintes.\Modius tritici. Budaeus. Un muy de grain de froument: selon la mesure de Paris contenant vingtquatre mines.\Modius agri. Varro. Une terre ou champ, qui ha de largeur cent pieds, et autant de longueur. -
54 nitide
-
55 perluo
perlŭo (pellŭo), ĕre, lŭi, lūtum - tr. - [st2]1 [-] humecter abondamment, humecter à fond. --- Petr. 120; Plin. 10, 127; Col. 12, 20. [st2]2 [-] laver, rincer, nettoyer. --- Ov. F. 5, 435. - perlui (inf. passif): se baigner. --- Caes. BG. 6, 21, 6; Hor. Ep. 1, 15, 4; Ov. M. 3, 173. - perluere se, Hyg.: se baigner.* * *perlŭo (pellŭo), ĕre, lŭi, lūtum - tr. - [st2]1 [-] humecter abondamment, humecter à fond. --- Petr. 120; Plin. 10, 127; Col. 12, 20. [st2]2 [-] laver, rincer, nettoyer. --- Ov. F. 5, 435. - perlui (inf. passif): se baigner. --- Caes. BG. 6, 21, 6; Hor. Ep. 1, 15, 4; Ov. M. 3, 173. - perluere se, Hyg.: se baigner.* * *Perluo, perluis, perlui, pen. corr. perlutum, pen. prod. perluere. Colum. Fort laver et nettoyer. -
56 perspergo
perspergo, ĕre - tr. - [st2]1 [-] arroser abondamment. [st2]2 [-] baigner, arroser (en parl. d'un cours d'eau). [st2]3 [-] au fig. assaisonner, saupoudrer.* * *perspergo, ĕre - tr. - [st2]1 [-] arroser abondamment. [st2]2 [-] baigner, arroser (en parl. d'un cours d'eau). [st2]3 [-] au fig. assaisonner, saupoudrer.* * *Perspergo, perspergis, perspersi, perspersum, perspergere. Cic. Arrouser, Asperger, et comme saulpouldrer toute une chose. -
57 pinguiter
pinguĭtĕr, adv. [st2]1 [-] grassement. [st2]2 [-] richement, abondamment. [st2]3 [-] d'une manière générale, en gros.* * *pinguĭtĕr, adv. [st2]1 [-] grassement. [st2]2 [-] richement, abondamment. [st2]3 [-] d'une manière générale, en gros.* * *Pinguiter, pen. corr. Aduerbium. Columel. En facon de graisse, Grassement. -
58 profluo
profluo, ĕre, fluxi, fluxum - intr. - [st2]1 [-] couler (abondamment), découler, s'écouler. [st2]2 [-] couler de source, être coulant (en parl. du langage). [st2]3 [-] émaner de, provenir de. [st2]4 [-] parvenir à, arriver à, en venir à.* * *profluo, ĕre, fluxi, fluxum - intr. - [st2]1 [-] couler (abondamment), découler, s'écouler. [st2]2 [-] couler de source, être coulant (en parl. du langage). [st2]3 [-] émaner de, provenir de. [st2]4 [-] parvenir à, arriver à, en venir à.* * *Profluo, profluis, profluxi, profluxum, profluere. Plaut. Couler, Decouler.\Ab his fontibus profluxi ad hominum famam. Cic. Ce fut le commencement de mon bruit. -
59 prolixe
prōlixē, adv. [st2]1 [-] abondamment, copieusement. [st2]2 [-] avec empressement, avec bienveillance.* * *prōlixē, adv. [st2]1 [-] abondamment, copieusement. [st2]2 [-] avec empressement, avec bienveillance.* * *Prolixe, Aduerb. Terent. Longuement et largement, Liberalement.\Prolixe aliquem accipere. Terent. Le traicter et festoyer amplement, et en grande abondance de viandes, Magnifiquement, Luy faire un festin.\Prolixe promittere. Ci. Largement, Beaucoup, Liberalement, Faire de grandes promesses.\Libenter, prolixe, et celeriter facere. Cic. Liberalement, De grand courage.\Prolixe respondere. Cic. De bon coeur. -
60 saturo
sătūro, āre, āvi, ātum [satur] - tr. - [st2]1 [-] rassasier, repaître, assouvir. [st2]2 [-] saturer, charger, remplir, imbiber profondément. [st2]3 [-] dégoûter, ennuyer, lasser. - saturare se sanguine, Cic.: s'abreuver de sang. - saturare stercore terram, Col.: fumer abondamment la terre. - saturare pice tabullas, Vitr.: enduire de poix les planches. - saturare vitae, Plaut.: dégoûter de la vie.* * *sătūro, āre, āvi, ātum [satur] - tr. - [st2]1 [-] rassasier, repaître, assouvir. [st2]2 [-] saturer, charger, remplir, imbiber profondément. [st2]3 [-] dégoûter, ennuyer, lasser. - saturare se sanguine, Cic.: s'abreuver de sang. - saturare stercore terram, Col.: fumer abondamment la terre. - saturare pice tabullas, Vitr.: enduire de poix les planches. - saturare vitae, Plaut.: dégoûter de la vie.* * *Saturo, saturas, pen. corr. saturare. Cic. Saouler.\Stercore saturare terram. Colum. La fumer à force tant qu'elle en ait assez, La saouler de fumier, Luy en bailler tout son saoul.
См. также в других словарях:
abondamment — [ abɔ̃damɑ̃ ] adv. • 1190 habondamment; de abondant ♦ D une manière abondante, en grande quantité. « La pluie tomba toute la nuit, abondamment » (Flaubert). Saler abondamment. ⇒ beaucoup. Servez vous abondamment. ⇒ copieusement, largement (cf. À… … Encyclopédie Universelle
abondamment — Abondamment. Adv. En abondance. Il ne doit point souhaiter davantage de biens, il en a abondamment … Dictionnaire de l'Académie française
abondamment — Abondamment, adverb. acut. Abundanter, Copiose, Liberaliter, Munifice … Thresor de la langue françoyse
abondamment — (a bon da man) adv. Avec abondance. Cette source fournit de l eau abondamment. Nourrir abondamment. Boire abondamment. Cette ville était abondamment pourvue. Fumer la terre abondamment. Cette question sera abondamment traitée. Cet avocat parla… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ABONDAMMENT — adv. En abondance. Cette source fournit de l eau abondamment. Ses larmes coulaient abondamment. Il ne doit plus souhaiter de biens, il en a abondamment. Il signifie quelquefois, Amplement. Cela est abondamment expliqué, abondamment démontré… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ABONDAMMENT — adv. D’une manière abondante. Cette source fournit de l’eau abondamment. Ses larmes coulaient abondamment. Il signifie quelquefois Amplement. Cela est abondamment expliqué, abondamment démontré dans plusieurs livres. Il y a dans ce sujet… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
abondamment — adv. => Abondance … Dictionnaire Français-Savoyard
abreuver — [ abrɶve ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; abevrer XIIe; lat. pop. °abbiberare, de bibere « boire » I ♦ 1 ♦ Faire boire abondamment (un animal, et spécialt un cheval). Abreuver un troupeau. Pronom. « Par instants ce rideau s interrompt et… … Encyclopédie Universelle
amplement — [ ɑ̃pləmɑ̃ ] adv. • XIIe; de ample ♦ Avec ampleur, d une manière développée. ⇒ abondamment. Il m a amplement exposé toute l affaire. ♢ En allant au delà du nécessaire. C est amplement suffisant. ⇒ largement (cf. Bien assez). « Ce que j ai retiré… … Encyclopédie Universelle
GHS — Système général harmonisé Le Système général harmonisé (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals ou GHS) est un système international d étiquettage des matières dangereuses. Il est destiné à unifier les différents… … Wikipédia en Français
Globally Harmonized System — Système général harmonisé Le Système général harmonisé (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals ou GHS) est un système international d étiquettage des matières dangereuses. Il est destiné à unifier les différents… … Wikipédia en Français