Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(a+un+tema+etc)

  • 1 брать

    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)
    брать рука́ми — tomar con las manos
    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)
    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos
    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado
    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí
    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo
    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión
    брать биле́ты — comprar entradas
    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería
    брать такси́ — tomar un taxi
    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición
    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario
    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera
    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos
    брать до́рого, дешево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)
    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)
    брать уро́ки — tomar lecciones
    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt
    отку́да ты э́то берешь? — ¿de dónde lo sacas?
    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt
    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto
    брать кого́-либо в пленcoger (hacer) prisionero a alguien
    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)
    меня́ берет сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda
    страх его́ не берет — el miedo no lo coge (no se apodera de él)
    6) ( преодолевать) salvar vt
    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo
    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera
    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)
    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad
    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia
    лопа́та не берет грунтla pala no coge el terreno
    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt
    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda
    ••
    брать своеsalirse con la suya
    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берет свое — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo
    брать себя́ в ру́ки — dominarse
    брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura
    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)
    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)
    брать верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido( el bando) de
    на́ша берет! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!
    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos
    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными

    БИРС > брать

  • 2 до

    I предлог + род. п.
    1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; a
    до конца́ — hasta el fin
    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora, hasta el presente ( о времени)
    до после́дней ка́пли — hasta la última gota
    до преде́ла — hasta el límite
    до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
    от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
    от трех до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
    до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
    е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
    дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
    отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
    вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
    2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes de
    до войны́ — antes de la guerra
    до отъе́зда — antes de partir
    за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
    3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hasta
    люби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
    крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
    начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
    промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
    промерзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
    до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
    она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
    до черта прост. — como un diablo, hasta no más
    от и доde aquí hasta aquí
    он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
    4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hasta
    аудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
    5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hasta
    дотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
    дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
    6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)
    у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
    жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
    охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
    мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
    ••
    до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
    до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
    II с. нескл. муз.

    БИРС > до

  • 3 ум

    м.
    espíritu m, inteligencia f; mente f ( разум)
    челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)
    ••
    счет в уме́ — cálculo mental
    счита́ть в уме́ — calcular mentalmente
    держа́ть в уме́ ( при счете) — retener (guardar) en la memoria
    (на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos
    (на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras
    до ума́ довести́ прост.acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)
    быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)
    быть в своем (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio
    быть в здра́вом уме́ и твердой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales
    быть не в своем уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)
    своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio
    сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio
    вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!
    вы́жить из ума́ — perder la razón
    раски́нуть умо́м разг.poner (parar) mientes en una cosa
    быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos
    ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender
    он за́дним умо́м кре́пок прост.él es estratega a posteriori
    прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes
    ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza
    бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable
    на ум наста́вить кого́-либо разг.hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender
    ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов.cada loco con su tema
    у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza
    у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza
    э́то у меня́ из ума́ нейдет — esto no se me va (no me sale) de la cabeza
    э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia
    у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe
    у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua
    ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
    ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres
    по одежке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл.bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza
    умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia

    БИРС > ум

См. также в других словарях:

  • temă — TÉMĂ, teme, s.f. 1. Idee principală care este dezvoltată într o operă, într o expunere; subiect; aspect al realităţii care se reflectă într o operă artistică. ♢ loc. prep. Pe tema... = în jurul problemei..., despre problema... 2. Motiv melodic… …   Dicționar Român

  • Tema — (Del gr. thema.) ► sustantivo masculino 1 Asunto o materia que se trata en una conversación, discurso o escrito: ■ el tema de la reunión es la contratación de nuevos empleados . SINÓNIMO contenido cuestión 2 MÚSICA Canción o composición musical:… …   Enciclopedia Universal

  • Tema (morfología lingüística) — El tema (este término proviene del nombre en latín thema, que a su vez proviene de un término griego que puede traducirse por « lo que se establece ») es, en morfología lingüística, el conjunto constituido por un radical[1] y sus afijos …   Wikipedia Español

  • Tema artístico — Los temas artísticos son aquellos directamente objeto de preocupación ligados a sus épocas respectivas. Su sistematización proviene de una peligrosa tentativa de descripción de los géneros y temas recurrentes dentro de la pintura,la escultura así …   Wikipedia Español

  • TEMA — Reims Management School Le groupe Reims Management School (RMS) est un organisme de formation regroupant 4 écoles et plusieurs programmes spécialisés (master, MBA, doctorat, etc.). Il forme chaque année plus de 3 500 étudiants français et… …   Wikipédia en Français

  • tema — s m 1 Idea, asunto o motivo principal sobre el que gira el desarrollo de una conversación, discurso, novela, película, etc: El tema de la obra es la Revolución Mexicana 2 (Mús) Idea musical que constituye el punto de partida de una composición o… …   Español en México

  • Orante (tema iconográfico) — Representación de Noé en postura de orante. El orante es un tema iconográfico del arte paleocristiano donde se representa a una persona con las manos extendidas en gesto de plegaria. Se trata de una posición típica de la oración que se encuentra… …   Wikipedia Español

  • gen — GEN, genuri, s.n. 1. Fel, soi, tip (pe care le reprezintă un obiect, o fiinţă, un fenomen etc.). ♦ Fel de a fi al cuiva. 2. Diviziune obţinută prin clasificarea creaţiilor artistice după formă, stil, temă. ♢ Pictură de gen = pictură care… …   Dicționar Român

  • chestiune — CHESTIÚNE, chestiuni, s.f. 1. Problemă, temă etc. de care se preocupă cineva. ♢ expr. (Lucrul, problema, persoana etc.) în chestiune = (lucrul, problema etc.) despre care este vorba în discuţia respectivă. ♦ Întrebare pusă unui elev, unui… …   Dicționar Român

  • iconografie — ICONOGRAFÍE, iconografii, s.f. 1. Disciplină care se ocupă cu studiul operelor realizate în diverse arte plastice; studiu al operelor de acest fel privitoare la un anumit subiect. 2. Totalitatea imaginilor documentare referitoare la o epocă, la o …   Dicționar Român

  • manosear — ► verbo transitivo 1 Tocar reiteradamente una cosa con las manos: ■ no me gusta que manoseen la fruta. SINÓNIMO sobar 2 Tratar un mismo asunto o un tema con frecuencia: ■ has manoseado este tema. SINÓNIMO manir * * * manosear (d …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»