-
1 Selbstüberwindung
Selbstüberwindung, s. Selbstbeherrschung.
-
2 Selbstüberwindung
-
3 Selbstüberwindung
kendini zorlama -
4 Selbstüberwindung
Selbstüberwindung f překonání n sebe sama -
5 Selbstüberwindung
f will-power; es kostete ihn viel Selbstüberwindung it cost him a great effort of will* * *Sẹlbst|über|win|dungfwillpowerselbst bei der größten Selbstüberwindung könnte ich das nicht tun — I simply couldn't bring or force myself to do it
* * *Selbst·über·win·dungf self-disciplineetw kostet jdn \Selbstüberwindung sth takes will power for sb* * *Selbstüberwindung f will-power;es kostete ihn viel Selbstüberwindung it cost him a great effort of will* * *f.self assertion n.self conquest n. -
6 Selbstüberwindung
Sélbstüberwindung f =преодоле́ние (самого́) себя́, большо́е [реши́тельное] уси́лие над (сами́м) собо́й -
7 Selbstüberwindung
Selbst·über·win·dung fself-discipline;etw kostet jdn \Selbstüberwindung sth takes will power for sbDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Selbstüberwindung
-
8 Selbstüberwindung
-
9 Selbstüberwindung
Selbstüberwindung f selvovervindelse -
10 Selbstüberwindung
Selbstüberwindung f självövervinnelse -
11 Selbstüberwindung
сущ.1) общ. большое усилие над (самим) собой, решительное усилие над (самим) собой, преодоление (самого) себя2) психол. самопреодоление -
12 Selbstüberwindung
Sélbstüberwindung f o.Pl. борба със себе си, усилия за преодоляване на самия себе си. -
13 Selbstüberwindung
f -, -en samoprijegor m -
14 Selbstüberwindung
f <-> преодоление себяDas hat mir viel Sélbstüberwindung gekóstet. — Это потребовало у меня больших усилий над собой.
-
15 Selbstüberwindung
большо́е уси́лие над сами́м собо́й, переси́ливание себя́ -
16 Selbstüberwindung
fself conquest -
17 es kostet viel Selbstüberwindung
мест.общ. требует больших усилий (...; над собой;...)Универсальный немецко-русский словарь > es kostet viel Selbstüberwindung
-
18 die Selbstüberwindung
- {selfconquest} -
19 Überwindung
f2. (Anstrengung) (conscious oder concerted) effort; (Selbstüberwindung) will-power; es kostete mich Überwindung / einige oder viel Überwindung I had to force myself / it took a real effort of will* * *die Überwindung(Besiegung) defeat; conquest;(Selbstüberwindung) conscious effort; will power* * *Über|wịn|dungf no plovercoming; (von Schwierigkeiten, Hindernis auch) surmounting; (= Selbstüberwindung) will powerdas hat mich viel Überwindung gekostet — that was a real effort of will for me, that took me a lot of will power
selbst bei der größten Überwindung könnte ich das nicht tun — I simply couldn't bring myself to do it
* * *Über·win·dung<->2. (Selbstüberwindung) conscious effortjdn \Überwindung kosten[, etw zu tun] to be an effort of will for sb [to do sth], to take sb a lot of will power [to do sth]* * *1) s. überwinden 1. 1): overcoming; surmounting; conquest; getting over/past2) (Besiegung) overcoming; vanquishing (literary)* * *es kostete mich Überwindung/einige oderviel Überwindung I had to force myself/it took a real effort of will* * *1) s. überwinden 1. 1): overcoming; surmounting; conquest; getting over/past2) (Besiegung) overcoming; vanquishing (literary) -
20 Gewalt
Gewalt, I) überwiegende Macht; dann = Gewaltsamkeit, -tätigkeit: vis. – violentia (Gewaltsamkeit, Heftigkeit). – die G. der Götter, deûm numen: die G. der Beredsamkeit, vis eloquentiae od. dicendi. – mit G., vi (durch G.); per vim (auf dem Wege der Gewalt): sich mit G. einen Weg bahnen durch etc., vim facere per mit Akk. (z.B. per angustias, per castra): mit aller G., omni vi; summā vi; omnium virium contentione. – mit G. od. in Güte, aut vi aut voluntate (z.B. gentem adiungere). – G. anwenden, gebrauchen, vi agere; vi contendere; vim facere; Vigrassari; bei etwas, per vim facere alqd: jmdm. od. einer Sache G. antun, alci vim facere; vim adhibere od. afferre alci u. alci rei (z.B. vim adh. veritati: u. vim aff. naturae); vim et manus inferre alci (Hand an jmd. legen); violare alqm od. alqd (eine Rechtsverletzung begehen gegen etc.): einem Mädchen, s. schänden no. II, b: sich G. antun, manum od. mortem sibi inferre. suāpte manu se interficere (sich ermorden ); naturae suae repugnare (gegen seine Natur u. Gewohnheit handeln); imperare sibi od. animo od. cupiditatibus suis (sich od. seinen Leidenschaften Zwang auflegen): bei etwas, frango ipse me cogoque alqd ferre toleranter (etw. mit Selbstüberwindung u. geduldig ertragen): sich G. antun, um etc., sibi imperare m. folg. Infin. od. mit folg. ut etc. (sich den Zwang auflegen, zu etc.): sich G. antun, um nicht etc., tormentum sibi iniungere, ne etc. (mit Selbstüberwindung sich bestreben etc.): der Sprache G. antun beim Übersetzen der Worte, violentius transferre verba quasi invita ac recusantia. – G. geht vor Recht, ius vi obruitur potentiorque habetur prior; valentior infirmiori imponit manum: bei ihnen geht G. vor Recht, iis omne ius in viribus est; non ex iure, sed ferro rem expetunt. – II) Macht, etw. auszuüben, a) übh.: potestas. – arbitrium. liberum arbitrium (freier Wille). – ius (Recht). – es steht etw. (zu tun) in meiner G., in mea manu od. [1111] in mea potestate est od. positum est; in mea potestate od. in me situm est. – G. über Leben u. Tod, potestas vitae necisque; vitae mortisque arbitrium: G. über Leben u. Tod haben, potestatem vitae necisque habere; vitae mortisque arbitrium alci datum est. – jmdm. die G. nehmen, alci potestatem adimere. – b) freie Verfügung über jmd. od. etw., Herrschaft: potestas (im allg. u. insbes. die ausübende Macht, Gewalt, die von einer mit der Jurisdiktion bekleideten od. die Geschäfte eines Zivilamts verwaltenden Magistratsperson gehandhabt wird). – imperium (die ausübende Macht, die G., die der Befehlshaber eines Heeres als solcher ausübt). – Ist es = Botmäßigkeit, s. d., von wo vieles auch hierher gehört). – in jmds. G. kommen, fallen, geraten, in alcis (z.B. adversariorum) potestatem devenire; in alcis (z.B. hostis) ma: nus incĭdere: in die G. des Mannes kommen, viro in manum convenire (v. der Ehefrau): jmd. in seine G. bekommen, alqo potiri: jmd. unter seiner G. haben, alqm in potestatem suam suscepisse (wie der Vater einen Sohn): jmd. aus seiner G. entlassen, alqm ex potestate suadimittere (übh.); alqm emancipare (aus der väterlichen G., einen Sohn, eine Tochter): aus der väterlichen G. entlassen werden, manu patris emitti: aus der väterlichen G. herausgehen, exire de potestate patris: das Volk war jetzt in der G. eines einzigen Menschen, plebes iam unius hominis erat. – unumschränkte G., potestas infinita; dominatio: die höchste G. bekommen, potiri rerum coepisse; summae imperii praeesse coepisse: die höchste G. haben, potiri rerum; summum imperium habere od. tenere; summam imperii tenere. summae imperii praeesse (bes. im Kriege als Oberbefehlshaber); auch summa potestas od. summa rerum est penes alqm. – Uneig., etw. in seiner G. haben, alqd in potestate sua habere (z.B. verba: u. affectus); imperare alci rei (mäßigen, im Zaume halten, z.B. cupiditatibus): seine Stimme in der G. haben, vocem suam moderari posse: die griechische Sprache in der G. haben, Graece luculenter scire. – sich in seiner G. haben, se habere in potestate. animum suum continere. sibi od. animo od. cupiditatibus suis imperare (moralisch); ingenium in sua potestate habere (geistig).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Selbstüberwindung — Sẹlbst|über|win|dung 〈f. 20; unz.〉 Überwindung der eigenen Angst, Hemmung, Furcht, Unlust usw. ● dieser Schritt hat ihn viel Selbstüberwindung gekostet * * * Sẹlbst|über|win|dung, die: das Überwinden seiner inneren Widerstände gegen etw., jmdn … Universal-Lexikon
Selbstüberwindung — askezė statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Fiziniai pratimai senovės Graikijoje. kilmė gr. askēsis – atletų pratimai atitikmenys: angl. askesia; askesis vok. Askese, f; Aszese, f; Selbstüberwindung, f rus. аскеза … Sporto terminų žodynas
Selbstüberwindung — askezė statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Susilaikymas kaip vienas iš aristokratų idealo ir gyvensenos reikalavimų. kilmė gr. askēsis – atletų pratimai atitikmenys: angl. askesia; askesis vok. Askese, f; Aszese, f;… … Sporto terminų žodynas
Selbstüberwindung — savitvarda statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Gebėjimas išlaikyti psichinę pusiausvyrą kritiškomis aplinkybėmis: valdyti savo jausmus, tvardyti neigiamas arba teigiamas emocijas, slopinti impulsyvias paskatas, ūmias reakcijas,… … Sporto terminų žodynas
Selbstüberwindung — * Von der Gewalt, die alle Menschen bindet, befreit der Mensch sich, der sich überwindet. «Goethe, Die Geheimnisse» … Zitate - Herkunft und Themen
Selbstüberwindung — Sẹlbst|über|win|dung … Die deutsche Rechtschreibung
Also sprach Zarathustra — Titel der Erstausgabe des später so genannten „Ersten Teils“, 1883 Also sprach Zarathustra (Untertitel Ein Buch für Alle und Keinen, 1883–1885) ist ein dichterisch philosophisches Werk des deutschen Philosophen Friedrich Nietzsche, das von vielen … Deutsch Wikipedia
zwingen — forcieren; verdonnern (umgangssprachlich); in die Pflicht nehmen; verpflichten; bestimmen; einfordern; erzwingen; jemanden zu etwas bringen; nötigen; vorschreiben * * * zwin|gen [ ts̮vɪŋən], zwang, gezwungen … Universal-Lexikon
Gewalt — Stärke; Herrschaft; Macht; Beherrschung; Heftigkeit; Wucht; Ungestüm; Schmackes (umgangssprachlich); Schwung; Karacho (umgangssprachlic … Universal-Lexikon
spartanisch — schlicht; modest (veraltet); frugal; anspruchslos; unverwöhnt; einfach; unprätentiös; genügsam; bescheiden; karg * * * spar|ta|nisch 〈Adj.〉 … Universal-Lexikon
Überwindung — Über|wịn|dung 〈f. 20; unz.〉 1. das Überwinden 2. das Sichüberwinden, Selbstbezwingung 3. Kraft zum Sichüberwinden ● es hat mich viel, einige Überwindung gekostet, das zu sagen, zu tun * * * Über|wịn|dung, die; , en [mhd. uberwindunge]: 1. das ↑ … Universal-Lexikon