-
1 Handelshaus
Handelshaus
commercial establishment (house), mercantile (business) house, business enterprise, [trading] firm, trading house -
2 Handelshaus
Handelshaus n торго́вый дом, торго́вая фи́рма; конто́ра -
3 Handelshaus
n altm. firm* * *Hạn|dels|hausntbusiness house, firm* * *Han·dels·hausnt trading [or commercial] company* * *Handelshaus n obs firm -
4 Handelshaus
-
5 Handelshaus
сущ.1) устар. контора, торговая фирма, торговый дом2) юр. торговое предприятие, торговое учреждение (auch), фирма3) экон. торговая -
6 Handelshaus
nторговый дом; торговая фирмаDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Handelshaus
-
7 Handelshaus
торговая фирматорговый домDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Handelshaus
-
8 Handelshaus
Hándelshaus n търговска къща. -
9 Handelshaus
, ¨er (n.)entreprise (f.) commerciale, maison (f.) de négoce -
10 Handelshaus
n -es, -häuser trgovačka kuća -
11 Handelshaus
торго́вый дом -
12 Handelshaus
Hándelshaus n -es,..häuser устарев.торго́вый дом, торго́вая фи́рма; конто́ра -
13 Handelshaus
n1. business house2. trading house -
14 Handlungshaus
см. Handelshaus -
15 HH
1. сокр.2) мед. (Hornhaut) роговая оболочка3) ж.д. Hilfshaltrelais4) экон. Handelshochschule5) сокр. Half Height, Hansestadt Hamburg6) внеш.торг. Handelshaus2. сущ.2) бизн. Head Hunter, начальник отдела кадров (Head Hunter) -
16 Handelsgut
Handelsgut n 1. GEN commodity, merchandise; 2. WIWI tradable (ZB)* * ** * *Handelsgut
merchandise;
• Handelsgut mittlerer Art und Güte fair average quality;
• Handelsgüter commodities, wares, merchandise, trade goods;
• Handelshafen commercial port (harbo[u]r), trading port;
• Handelshaus commercial establishment (house), mercantile (business) house, business enterprise, [trading] firm, trading house;
• solides Handels haus house of standing;
• Handelshemmnis obstacle to trade;
• Handelshemmnisse beseitigen to ease trade curbs;
• Handelsherr proprietor of a commercial establishment, merchant prince;
• nicht tarifgebundene Handels hindernisse tariff barriers;
• Handelshochschule commercial college, business (trades high) school, mercantile academy;
• Handelsindex trade (business) index;
• Handelsinnung guild, corporation of merchants (Br.);
• Handelsinteressen commercial interests. -
17 Korrespondent
Korrespondent
(Bank) out-of-town correspondent, correspondent bank (US), (Berichterstatter) [newspaper] correspondent, press agent (correspondent), contributing editor, (Geschäftsfreund) business friend, (Handelshaus) correspondence clerk, (Sekretär) corresponding secretary, (Verkaufsabteilung) sales correspondent;
• auswärtiger Korrespondent foreign correspondent;
• freier Korrespondent (Zeitung) stringer;
• ständiger Korrespondent staff correspondent;
• überseeischer Korrespondent overseas correspondent;
• Korrespondent für mehrere Zeitungen syndicated correspondent. -
18 errichten
v; ein Denkmal - podići (-dignem) spomenik; ein Handelshaus - osnovati (-snujem) trgovačku kuću (veletrgovinu); eine Stiftung - osnovati zakladu; einen Vertrag (Bund) - sklopiti ugovor; ein Lot - objesiti (vješati) olovnicu -
19 Handlungshaus
-
20 Haus
1) Gebäude, Wohnung, Heim, Haushalt; Bewohner v. Haus; in Eigennamen: Institution дом. Dynastie род, дина́стия | Haus an Haus wohnen жить в сосе́дних дома́х, жить по сосе́дству. aus dem Haus gehen выходи́ть вы́йти из до́ма. Familie verlassen уходи́ть уйти́ из до́ма, покида́ть /-ки́нуть дом. mich bringt heute niemand aus dem Haus(e) меня́ сего́дня никто́ не вы́тащит из до́ма [umg и́з дому]. außer Haus sein [Mittag essen] быть [обе́дать] не до́ма. jd. ist außer Haus a) nicht zu Hause кого́-н. нет до́ма b) nicht im Betrieb, Büro кто-н. вы́шел, кто-н. где-то в друго́м ме́сте. außer Haus Verkauf на́ дом. frei Haus liefern доставля́ть /-ста́вить беспла́тно на́ дом. Lieferung frei Haus с беспла́тной доста́вкой на́ дом. ins Haus kommen v. Arzt, Verkäufer приходи́ть прийти́ на́ дом. der kommt mir nicht ins Haus он не пересту́пит поро́га моего́ до́ма / его́ ноги́ не бу́дет у меня́ в до́ме. jdn. ins Haus kommen lassen a) einlassen впуска́ть /-пусти́ть кого́-н. к себе́ домо́й b) einladen вызыва́ть вы́звать кого́-н. на́ дом. ins Haus nehmen брать взять к себе́ в дом. in die Familie принима́ть приня́ть в семью́. jdm. ins Haus platzen < schneien> неожи́данно нагря́нуть pf к кому́-н. in jds. Hause ein- und ausgehen ча́сто посеща́ть чей-н. дом, днева́ть и ночева́ть у кого́-н. nach Hause kommen, gehen, bringen, schicken, geleiten, einladen домо́й. offiziell, auftragsgemäß: kommen, bringen, liefern, einladen на́ дом. komm(t) gut nach Hause! счастли́во ! bei weiter Reise счастли́вого пути́ ! ich muß nach Haus мне пора́ домо́й. Arbeit [ein Buch] nach Hause (mit)nehmen брать /- рабо́ту [кни́гу] на́ дом [umg auch домо́й]. nach Hause laufen бежа́ть по- домо́й. in verschiedene Häuser разбега́ться /-бежа́ться по дома́м. um das Haus wehen [heulen] v. Wind дуть [выть] за о́кнами до́ма. von Haus zu Haus gehen из до́ма в дом. tragen: etw. verteilend по дома́м. Grüße von Haus zu Haus! приве́т(ы) вам от всех нас !, приве́т ва́шей семье́ от на́шей семьи́ ! von (zu) Hause weggehen выходи́ть /- из до́ма. aus der Familie уходи́ть /- из до́ма. ein wenig vor das Haus gehen немно́го пройти́сь pf < прогуля́ться pf> во́зле до́ма. keinen Schritt vor das Haus tun не де́лать с- ни ша́гу из до́ма < за дверь>. zu Hause до́ма. offiziell, auftragsgemäß: besuchen, arbeiten, empfangen на дому́. wo zu Hause sein a) an einem Ort wohnen жить где-н. b) aus einem Lande stammen быть ро́дом отку́да-н., роди́ться (im Prät) где-н. c) v. Brauch, Volkstum бытова́ть где-н. wo ist er zu Hause? где он живёт ? [отку́да он ро́дом?]. hier bin ich zu Hause здесь я до́ма. beheimatet здесь - моя́ ро́дина. jd. ist nirgends zu Hause у кого́-н. нет до́ма. geh у кого́-н. нет дома́шнего очага́. für ihn bin ich immer zu Hause для него́ я всегда́ до́ма. für ihn bin ich nicht zu Hause для него́ меня́ нет до́ма. ich bin für niemanden zu Hause меня́ для всех нет до́ма, меня́ ни для кого́ нет до́ма. bei jdm. (wie) zu Hause sein быть у кого́-н. до́ма свои́м (челове́ком). sich (bei jdm.) wie zu Hause fühlen / sich fühlen, als ob man (bei jdm.) zu Hause wäre чу́вствовать [ус] себя́ (у кого́-н.) как до́ма. tun Sie, als ob Sie zu Hause wären! бу́дьте как до́ма ! ich komme eben von zu Hause я то́лько что и́з дому | das Haus besorgen < führen> вести́ хозя́йство < дом>. ein gastliches < offenes> Haus haben < führen> быть гостеприи́мным. ein großes Haus führen жить на широ́кую но́гу. eine große Mitgift ins Haus bringen приноси́ть /-нести́ с собо́й < в дом> большо́е прида́ное. sein Haus bestellen приводи́ть /-вести́ в поря́док свои́ дома́шние дела́ | Herr des Hauses хозя́ин до́ма. Familienoberhaupt глава́ семьи́. Dame des Hauses хозя́йка до́ма. Sohn [Tochter] des Hauses сын [до́чка ] хозя́ев. aus gutem Hause sein < stammen> происходи́ть из хоро́шей семьи́ | Haus Habsburg род <дина́стия> Га́бсбургов. das Königliche Haus короле́вский дом2) Theater теа́тр. Zuschauerraum зал. das Haus ist ausverkauft все биле́ты <все места́> распро́даны. vor vollem [leerem] Haus spielen игра́ть <выступа́ть> перед по́лным [пусты́м] за́лом. das Haus raste vor Begeisterung зал бушева́л <неи́стовствовал> от восто́рга, зри́тели бы́ли вне себя́ от восто́рга5) Parlament u. seine Mitglieder парла́мент. Kammer пала́та. die beiden Hauser des britischen Parlaments о́бе пала́ты брита́нского парла́мента. das (Hohe) Haus tritt zusammen парла́мент собира́ется. Hohes Haus! Anrede уважа́емые господа́ депута́ты !6) Schneckenhaus до́мик altes Haus дружи́ще, старина́. fideles Haus весёлый ма́лый, руба́ха-па́рень, весельча́к. gelehrtes [gescheites/patentes] Haus учёный [толко́вый де́льный] ма́лый <па́рень>. gemütliches Haus до́брый ма́лый. jd. hat Einfälle wie ein altes Haus кому́-н. прихо́дят в го́лову < на ум> вся́кие чуда́чества. das Haus Gottes храм бо́жий. Haus und Herd родно́й дом, дома́шний оча́г. Haus und Hof verlieren, verspielen всё (что кто-н. име́ет). jd. verliert Haus und Hof кто-н. теря́ет всё, что име́л <всё своё иму́щество>. von Haus und Hof vertreiben изгоня́ть /-гна́ть из родно́го до́ма <и́з дому́, со двора́> [ aus der Heimat с ро́дины]. ein öffentliches Haus публи́чный дом. von Haus aus a) von Kindheit an с (са́мого) де́тства, с ра́нних лет b) ursprünglich, eigentlich первонача́льно, со́бственно c) von Natur aus от приро́ды. er hat von Haus aus gute Manieren с де́тства у него́ хоро́шие мане́ры. er ist von Haus aus sparsam он с де́тства [от приро́ды] бережли́в. er ist von Haus aus Tischler он, со́бственно, столя́р / его́ основна́я профе́ссия - столя́р. auf jdn./etw. Hauser bauen (können) полага́ться /-ложи́ться на кого́-н. что-н. как на ка́менную го́ру. auf ihn kann man Hauser bauen на него́ мо́жно положи́ться как на ка́менную го́ру. damit kannst du zu Hause bleiben! отвяжи́сь !, переста́нь ! jdm. (mit etw.) das Haus einlaufen < einrennen> обива́ть /-би́ть у кого́-н. (все) поро́ги (, прося́ о чём-н.). das Haus hüten zu Hause bleiben остава́ться /-ста́ться до́ма. in etw. zu Hause sein отли́чно разбира́ться в чём-н., быть знатоко́м чего́-н. das ganze Haus auf den Kopf stellen перевора́чивать /-верну́ть весь дом вверх дном, ста́вить по- весь дом вверх нога́ми. jdm. das Haus verbieten, das Haus vor jdm. verschließen запреща́ть запрети́ть кому́-н. приходи́ть в дом. geh отка́зывать /-каза́ть кому́-н. от до́ма
См. также в других словарях:
Handelshaus Wedl — Rechtsform Gesellschaft mit beschränkter Haftung Gründung 1904 Sitz Mils, Bundesland … Deutsch Wikipedia
Handelshaus, das — Das Handelshaus, des es, plur. die häuser, eine figürliche Benennung eines ansehnlichen Kaufmannes und seiner Handlung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Handelshaus — Hạn|dels|haus 〈n. 12u; veraltet〉 1. Geschäftshaus 2. Firma * * * Hạn|dels|haus, das: größeres [traditionsreiches] kaufmännisches Unternehmen: ein namhaftes H. * * * Hạn|dels|haus, das (veraltend): größeres [traditionsreiches] kaufmännisches… … Universal-Lexikon
Handelshaus — Hạn|dels|haus … Die deutsche Rechtschreibung
Bank- und Handelshaus Splitgerber & Daum — Das Bank und Handelshaus Splitgerber Daum war ein Berliner Unternehmen, das in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts Preußens größter Waffen und Munitionslieferant war. Nach und nach wuchs das Unternehmen zu einem konzernartigen Großunternehmen… … Deutsch Wikipedia
Bank- und Handelshaus Splitgerber & Daum — Das Bank und Handelshaus Splitgerber Daum war ein Berliner Unternehmen, das in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts Preußens größter Waffen und Munitionslieferant war. Nach und nach wuchs das Unternehmen zu einem konzernartigen Großunternehmen… … Deutsch Wikipedia
Altes Handelshaus Plauen — (Плауэн,Германия) Категория отеля: Адрес: Strassberger Strasse 17, 08523 П … Каталог отелей
Innova Handelshaus — GmbH Rechtsform GmbH Gründung 1987 Sitz … Deutsch Wikipedia
Gepa3 Fair Handelshaus — GEPA (Kurzform) Unternehmensform GmbH Gründung 14. Mai 1975 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
Gepa Fair Handelshaus — GEPA (Kurzform) Unternehmensform GmbH Gründung 14. Mai 1975 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
Nikkei-Index — Der Nikkei 225 seit Januar 1970 Der Nikkei 225 (jap. 日経225; 日経平均株価, nikkei heikin kabuka, dt. „Nikkei Aktienpreis Durchschnitt“) ist einer von mehreren Aktienindizes der Zeitung Nihon Keizai Shimbun, zur Messung der Entwicklung der Tokioter Börse … Deutsch Wikipedia