-
101 agréable
adj. прия́тный;un fruit agréable au goût — плод, прия́тный на вкус; une nouvelle agréable à entendre — прия́тная но́вость; но́вость, кото́рую прия́тно слы́шать; agréable à regarder (à l'œil) — прия́тный [на вид]; un visage agréable à voir — прия́тное <милови́дное> лицо́; c'est une personne de caractère agréable — э́то прия́тный челове́к; une maison agréable — ую́тный дом (confortable); si cela vous est agréable — е́сли вам э́то прия́тно <нра́вится>; il est agréable de... — прия́тно + infune odeur (un goût) agréable — прия́тный за́пах (вкус);
-
102 ail
m чесно́к ◄-а'►;une odeur d'ail — чесно́чный за́пах; saucisson à l'ail — чесно́чная колба́саune tête (une gousse, une botte) d'ail — голо́вка (до́лька, пучо́к) чеснока́;
-
103 herbe
f трава́ ◄pl. -à-► (dim. тра́вка);un brin d'herbe — трави́нка, тра́вка; une odeur d'herbe — травяно́й <травяни́стый> за́пах; la mauvaise herbe — со́рная трава́ (fig. aussi), — сорня́к, бурья́н; une mauvaise herbe — сорня́к; une allée remplie d'herbe — алле́я, заро́сшая траво́й; un jardin envahi par ï'herbe — сад, заро́сший траво́й; arracher les mauvaises herbes — выпа́лывать/вы́полоть сорняки́ <со́рную траву́>; se coucher dans l'herbe — ложи́ться/лечь на траву́; «Le Déjeuner sur l'herbe» de Manet «— За́втрак на траве́» Мане́; l'herbe folle — ковы́ль; les fines herbes — пря́ная зе́лень; ● toutes les herbes de la Saint-Jean fig. vx. — все возмо́жные сре́дства; les blés sont encore en herbe — хле́ба ещё не вы́колосились; manger son blé en herbe — прожива́ть/прожи́ть ра́ньше вре́мени запа́сы; couper l'herbe sous les pieds de qn. — перебега́ть/перебежа́ть доро́гу кому́-л.; обскака́ть pf. кого́-л.; un médecin en herbe — бу́дущий врачune touffe d'herbe — пучо́к тра́вы;
-
104 sel
m1. соль ◄G pl. -ей► f;du sel fin. (gros.) — ме́лкая (кру́пная) соль; une pincée (un grain) de sel — щепо́тка (крупи́нка) со́ли; le sel gemme (marin) — ка́менная (морска́я) соль; une mine de sel — соля́ная копь; une odeur de sel — за́пах со́ли; солёный за́пах; un régime sans sel — бессолева́я дие́та; mettre du sel — класть/положи́ть соль (в + A), соли́ть/по=; mets un peu de sel dans la sauce — положи́ [немно́го] со́ли в со́ус; as-tu mis du sel dans les pommes de terre? — ты посо́лил карто́шку?; la soupe manque de sel — суп недосо́лен; offrir le pain et le sel — предлага́ть/предложи́ть хлеб-соль; des cheveux poivre et sel — во́лосы с про́седьюle sel de cuisine — пова́ренная соль;
║ fig.:le sel de la terre — соль земли́
║ chim. соль;du sel de Vichy — питьева́я со́даsel acide — ки́слая соль;
║ pl. ню́хательная соль;on lui fit respirer des sels — ей да́ли ню́хательной со́ли
2. fig. остроу́мие; ↑соль;une plaisanterie pleine de sel — о́строумная шу́тка; cela ne manque pas de sel — э́то не лишено́ остроу́мия; elle met partout son grain de sel — она́ всегда́ во всё вме́шиваетсяle sel attique — атти́ческая соль littér., то́нкое остроу́мие;
-
105 particulier
I1 caractéristique özel [œ'zel]2 d'une personne özel [œ'zel]3 spécial özel [œ'zel]a özellikle [œzel'licle]◊Il s'intéresse à l'art moderne, en particulier à la sculpture. — Modern sanata ilgi gösteriyor, özellikle de heykel sanatına.
b ayrı olarakIIn mözel kişi -
106 particulière
1 caractéristique özel [œ'zel]2 d'une personne özel [œ'zel]3 spécial özel [œ'zel]a özellikle [œzel'licle]◊Il s'intéresse à l'art moderne, en particulier à la sculpture. — Modern sanata ilgi gösteriyor, özellikle de heykel sanatına.
b ayrı olarak -
107 mauvais
movɛ
1. adj1) schlecht, schlimm, übel2) ( méchant) böse, bösartig, boshaftêtre mauvais comme une teigne — ein Giftzwerg sein/ eine Giftspritze sein
3) ( faux) falsch
2. advIl fait mauvais. — Das Wetter ist schlecht.
mauvaismauvais [movε]II AdverbeBeispiel: il fait mauvais es ist schlechtes Wetter; Beispiel: sentir mauvais; (avoir une odeur désagréable) nicht gut riechen————————mauvais1 antéposé schlecht; Beispiel: la balle est mauvaise der Ball ist aus; Beispiel: être mauvais en quelque chose in etwas datif schlecht sein; Beispiel: faire une mauvaise chute schwer stürzen; Beispiel: être mauvais pour quelqu'un/quelque chose nicht gut für jemanden/etwas sein; Beispiel: être mauvais pour la santé ungesund sein; Beispiel: faire un mauvais rêve schlecht träumen; Beispiel: mauvaise action böse Tat; Beispiel: ne pas avoir un mauvais fond im Grunde kein schlechter Mensch sein -
108 envelopper
vt., enrouler, entortiller, (dans un linge, du papier...) ; draper: anvelopâ (St-Nicola-Cha.), ê- / invlopâ (Albanais.001), invalopâ (Vaulx) ; ê- (001) / invartolyî (Villards-Thônes), invèrtolyér (Lanslevillard), (in)vortolyé (Arvillard.228) ; plèyé < plier> (Aussois, Notre-Dame-Be.), plèyî (001, Billième, Saxel.002) ; intortelyé (228). - E.: Empaqueter.A1) s'envelopper: s'êvlopâ / s'invlopâ vpt. (001) ; se plèyî vpt. (001,002).A2) s'envelopper // s'emmitoufler envelopper la tête de façon ridicule /// chaudement: s'anbabunâ vp. (002) ; s'êpatounâ (001), R.5 => Linge (pata).A3) s'envelopper la tête à cause des maux de tête: s'ê- / s'intopâ (Albertville).A4) envelopper dans un linge ; faire un pansement: êpatâ (001), R.5.A5) envelopper // entortiller // mettre // emmitoufler envelopper dans des envelopper linges // vêtements: anpatolyâ (Cordon), ê- / inpatolyî, êpatounâ (001), R.5. - E.: Emmailloter, Langer.A6) bander // envelopper complètement, (un doigt blessé): êpatâ vt. (001), R.5 ; plèyî dyê rna pata < plier dans un linge> (001).A7) envelopper, entourer, (ep. d'une fumée, d'une odeur): invrondâ vt., invortolyé (228) ; v(e)ni pèrmi < venir parmi> (Montagny-Bozel).A8) envelopper de nouveau dans un linge ; refaire une pansement: rêpatâ vt. (001), R.5. -
109 répandre
vt. (une nouvelle, une odeur...) ; éparpiller, étendre, (du sable, du foin, du bois, de l'engrais...): répêdre vt. (Albanais.001), répindre (Vaulx.082), C. => Fendre ; épindyé (Arvillard.228) ; ébwêlâ (Saxel.002) ; dégroulyé (Chambéry), R. => Gousse. - E.: Débandade, Étendre.A1) répandre, déverser, verser, (un liquide, du purin): épanshî < épancher> vt. anc. (002) ; répêdre (001), répindre (082) ; dévarsâ (001).A2) répandre // perdre son contenu // couler, (ep. d'un récipient, d'un sac...), laisser couler goutte à goutte, fuir: démètre vi., C. => promètre promettre (001). - E.: Dégoutter, Perdre, Suinter.A3) répandre une rumeur: fére kore / fâre kori répandre on bri < faire courir un bruit> (001 / Chambéry).A4) répandre // lancer répandre la mode de (faire qc.): ptâ la mouda dè < mettre la mode de> (001).A5) répandre, éparpiller: éwâ vt., vânyî (001) ; épatushé (228) / -î (001).A6) répandre, semer: vânyî vt. (001). -
110 aromatique
adj. арома́тный, души́стый, паху́чий; ↑благово́нный lit- tér, ↑благоуха́нный littér.;║ une plante aromatique — арома́тическое <души́стое> расте́ние; une huile aromatique — аромати́ческое ма́слоune odeur aromatique — арома́тный <души́стый> за́пах, арома́т, благоуха́ние
-
111 capiteux
-SE adj.1. опьяня́ющий, пьяня́щий; дурма́нящий;un vin capiteux — пьяня́щее вино́; вино́, ударя́ющее в го́ловуune odeur capiteuse — опьяня́ющий за́пах;
2. (qui trouble la sensualité) плени́тельный (ravissant);une femme à la beauté capiteuse — обольсти́тельная <обворожи́тельная> же́нщинаune beauté capiteuse — восхити́тельная <плени́тельная> красота́;
-
112 miel
m мёд ◄G2, P2► (dim. медо́к Gi));une pastille (une liqueur) au miel — медо́в|ая караме́ль (-ый ликёр); récolter le miel — собира́ть/собра́ть мёд; doux comme le miel — сла́дкий как мёд; une odeur de miel — медвя́ный за́пах; couleur de miel — цве́та мёда; sucrer son thé avec du miel — класть/положи́ть себе́ в чай мёд; le miel des fleurs — цвето́чный мёд; ● être tout miel — рассыпа́ться/рассыпа́ться в любе́зностях; la lune de miel — медо́вый ме́сяцun gâteau (un rayon) de miel — со́ты;
■ interj. fam. чёрт побери́ -
113 persistant
-E adj.1. сто́йкий*; упо́рный (acharné); дли́тельный (durable); непрекраща́ющийся (incessant);soyez persistant sans être entêté — бу́дьте упо́рным, но не упря́мым; des efforts persistants — упо́рные <дли́тельные, непрекраща́ющиеся> уси́лия; une fièvre persistante — непрекраща́ющаяся <затяжна́я> лихора́дка; une pluie persistante — беспросве́тный <непрекраща́ющийся> дождь; un froid persistant — сто́йкие <дли́тельные> хо́лодаune odeur persistante — сто́йкий за́пах;
2.:les feuilles persistantes — неопада́ющая листва́
-
114 poisson
m ры́ба (dim. ры́бка, ◄о►), рыбёшка ◄е► péj.;des conserves de poisson — ры́бные консе́рвы; une odeur de poisson — ры́бный за́пах, за́пах ры́бы; la soupe aux poissons — ры́бный суп; уха́; une fourchette à poisson — ви́лка для ры́бы ; un marchand de poisson — рыботорго́вец; ● être comme un poisson dans l'eau — быть как ры́ба в воде́; чу́вствовать ipf. себя́ свобо́дно; il nage comme un poisson — он пла́вает, как ры́ба: noyer le poissonle poisson de mer (d'eau douce) — морска́я (пресново́дная) ры́ба;
1) води́ть ipf. ры́бу [на ле́ске]2) fig. моро́чить/за= кому́-л. го́лову;il m'a engueulé comme du poisson pourri — он обозва́л меня́ после́дними слова́ми, он меня́ разнёс на все ко́рки; finir en queue de poisson — конча́ться /ко́нчиться ниче́м; il m'a fait une queue de poisson — он обогна́л меня́ и пристро́ился впереди́ мое́й маши́ныil avalerait la mer et les poissons — он вы́пил бы с ходу́ це́лую бо́чку;
-
115 punaise
%=1 f клоп ◄а►;une odeur de punaise — клопи́ный за́пах; un nid à punaises — клопо́вник; ● plat comme une punaise — уго́дливый, по́лзающий на брю́хе (пе́ред +); une punaise de sacristie — свято́ша, ханжа́un matelas plein de punaises — матра́ц, по́лный клопо́в;
■ interj. чёрт возьми́!PUNAISE %=2 f (pour fixer) кно́пка ◄о► -
116 agréable
adj. yoqimli, dilkash, ko‘ngilli; une odeur agréable yoqimli hid; un fruit agréable au goût ta'mi yoqimli meva; une nouvelle agréable à entendre quloqqa yoqadigan yangilik; c'est une personne de caractère agréable tabiati dilkash, yoqimli kishi. -
117 ail
nm. sarimsoq, sarimsoqpiyoz; une odeur d'ail sarimsoq hidi; saucisson à l'ail sarimsoqli kolbasa; une tête, une gousse d'ail bir bosh, bir bo‘lak sarimsoq. -
118 pourri
-ieI adj.1. chirigan, irigan, buzilgan; aynigan, sasigan, bijg‘ igan; palag‘da; une planche pourrie chirigan taxta; (oziq-ovqat) des fruits pourris chirigan, sasigan, aynigan mevalar; de la viande pourrie sasigan, aynigan go‘sht2. maydalanib, uqalanib ketgan; pierre pourrie uqalanib ketgan tosh3. sernam, rutubatli, seryomg‘ir; un climat pourri rutubatli obhavo; un été pourri seryomg‘ir yoz4. chirkin, buzuq, axloqsiz; une société pourrie chirkin jamiyat; nm.fam.injur. bande de pourris! yaramaslar to‘dasi!5. fam. pourri de to‘lib ketgan, bosib ketgan, vij-vij; il est pourri de fric unda aqcha to‘lib yotibdiII nm. chirik; chirib ishdan chiqqan narsa, chirindi; enlever le pourri chirigini olib tashlamoq; une odeur de pourri chirindi hidi. -
119 sentir
v t1 une sensation duymak, hissetmek2 une odeur koku almak3 koku yaymak◊sentir bon / mauvais — güzel kokmak
◊Ça sent la cigarette ici. — Burası sigara kokuyor.
4 sanmak◊Je sens que quelque chose la gêne. — Bir şeyin kendisini rahatsız ettiğini sanıyorum.
-
120 услыхать
entendre vt, ouir vtуслыхать, что... — entendre dire que...
См. также в других словарях:
Cette première pièce exhale une odeur sans nom dans la langue, et qu’il faut appeler odeur de pensio… — Cette première pièce exhale une odeur sans nom dans la langue, et qu’il faut appeler «odeur de pension bourgeoise». Peut être pourrait elle se décrire, si l’on inventait un procedé pour évaluer les quantités élémentaires et nauséabondes qu’y… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
odeur — [ ɔdɶr ] n. f. • fin XIVe; odor XIIe; lat. odor ♦ Émanation volatile, caractéristique de certains corps et susceptible de provoquer chez l homme ou chez un animal des sensations dues à l excitation d organes spécialisés. ⇒ effluve, émanation,… … Encyclopédie Universelle
Odeur corporelle — Classification et ressources externes CIM 10 L75.0 CIM 9 705.89 DiseasesDB … Wikipédia en Français
Une faim de loup (jeu video) — Une faim de loup (jeu vidéo) Une faim de loup Éditeur Infogrames Développeur Infogrames Date de sortie … Wikipédia en Français
Une faim de loup (jeu vidéo) — Une faim de loup Éditeur Infogrames Développeur Infogrames Date de sortie septembre 2001 … Wikipédia en Français
Odeur de verrat — L’odeur de verrat, ou odeur sexuelle, est une odeur forte, généralement jugée désagréable, dégagée pendant la cuisson de la viande de certains porcs mâles pubères. Jusqu à récemment, les éleveurs ne livraient aux abattoirs que peu de viande de… … Wikipédia en Français
odeur — (o deur ; la prononciation usuelle allonge l o : ô deur) s. f. 1° Impression particulière que certains corps produisent sur l organe de l odorat par leurs émanations volatiles. • Puissent jusques au ciel vos soupirs innocents Monter comme l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Odeur — Pour la localité belge, voir Odeur (village). Une odeur est le résultat, perçu par le sens de l’odorat, de l émanation des corps volatils contenus dans certaines substances comme les molécules chimiques souvent qualifiées de molécules odorantes… … Wikipédia en Français
Odeur (Liège) — Odeur (village) Odeur … Wikipédia en Français
Odeur (village) — Odeur … Wikipédia en Français
odeur — Odeur, m. acut. Est flaireur, Odor, Dont il vient, l Italien dit Odore, Et l Espagnol Olor, acut. Mais c est de Oleo, On dit aussi pour le mesme, Senteur, Bonne odeur, et mauvaise odeur, et par metaphore une chose estre de mauvaise odeur, quand… … Thresor de la langue françoyse