Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(-+crowd)

  • 1 crowd in

    crowd in нахлувам в ума на, обземам, завладявам;

    English-Bulgarian dictionary > crowd in

  • 2 crowd

    {kraud}
    I. 1. тълпа, навалица, блъсканица
    the CROWD пренебр. тълпата
    to go with/move with/follow the CROWD прен. следвам тълпата, вървя подир тълпата
    he might pass in a CROWD не е толкова лош, не е по-лош от другите
    2. разг. група, компания
    3. маса, куп, много
    II. 1. трупам се, тълпя се, напирам (често с together, round)
    2. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в, препълням
    to CROWD into a room наблъсквам се в стая
    to CROWD people into a room, to CROWD a room with people наблъсквам хора в стая, препълням стая с хора
    to CROWD a street тълпя се по улица
    3. блъскам, натискам (някого) в тълпа, притеснявам (и прен.), настоявам да си плати дълга
    to CROWD someone off the sidewalk изблъсквам някого от тротоара
    4. мор. вдигам/разпервам повече платна (и с on)
    crowd in тълпя се, заобикалям (round)
    нахлувам в ума (upon)
    memories CROWDed in upon me спомени нахлуха в ума ми
    crowd out избутвам, изблъсквам
    pass не остава място за мен
    III. n муз. крут (древен келтски лъков инструмент)
    * * *
    {kraud} n 1. тълпа; навалица, блъсканица; the crowd пренебр. тълпат(2) {kraud} v 1. трупам се, тълпя се, напирам (често с together{3} {kraud} n муз. крут (древен келтски льков инструмент).
    * * *
    сюрия; стичам се; тълпя се; тъпканица; тълпа; трупам; претъпквам; препълням; прииждам; блъсвам се; блъсканица; дружина; гусла; гъдулка; компания; куп; напълвам; навалица; наблъсквам се;
    * * *
    1. crowd in тълпя се, заобикалям (round) 2. crowd out избутвам, изблъсквам 3. he might pass in a crowd не е толкова лош, не е по-лош от другите 4. i. тълпа, навалица, блъсканица 5. ii. трупам се, тълпя се, напирам (често с together, round) 6. iii. n муз. крут (древен келтски лъков инструмент) 7. memories crowded in upon me спомени нахлуха в ума ми 8. pass не остава място за мен 9. the crowd пренебр. тълпата 10. to crowd a street тълпя се по улица 11. to crowd into a room наблъсквам се в стая 12. to crowd people into a room, to crowd a room with people наблъсквам хора в стая, препълням стая с хора 13. to crowd someone off the sidewalk изблъсквам някого от тротоара 14. to go with/move with/follow the crowd прен. следвам тълпата, вървя подир тълпата 15. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в, препълням 16. блъскам, натискам (някого) в тълпа, притеснявам (и прен.), настоявам да си плати дълга 17. маса, куп, много 18. мор. вдигам/разпервам повече платна (и с on) 19. нахлувам в ума (upon) 20. разг. група, компания
    * * *
    crowd [kraud] I. n 1. тълпа; навалица, блъсканица, бутаница; to move (go, follow) with the \crowd прен. следвам (вървя след) тълпата; нося се по течението; постъпвам като другите; he might pass in a \crowd не е по-лош от другите; 2. разг. група, тайфа, компания; I am not a part of this \crowd не се събирам с тази тайфа; 3. маса, куп, много неща събрани (нахвърляни) заедно; II. v 1. трупам се, тълпя се (особ. с together, around); 2. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в; препълням; \crowded theatre претъпкан театрален салон; to \crowd a street тълпя се по улица; 3. блъскам, натискам (някого в тълпа и пр.); притеснявам, стеснявам; don't \crowd me! give me time to think не ми вади душата! остави ме да си помисля; 4. мор. бързам с издути платна (за кораб); to \crowd on sail разпервам повече платна; II. муз. n (вид) гусла, гъдулка; II. v свиря на такъв инструмент.

    English-Bulgarian dictionary > crowd

  • 3 crowd

    изблъсквам
    измествам встрани, изтласквам, запълвам, изпълвам, брикетирам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > crowd

  • 4 crowd

    тълпа {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > crowd

  • 5 crowd out

    crowd out избутвам, изтласквам.

    English-Bulgarian dictionary > crowd out

  • 6 crowd-pleaser

    crowd-pleaser[´kraud¸pli:zə] n демагог; човек, който се подмазва на публиката (който търси евтина слава).

    English-Bulgarian dictionary > crowd-pleaser

  • 7 crowd-puller

    crowd-puller[´kraud¸pulə] n популярен артист (спортист, събитие), който привлича широка публика; касов филм (артист).

    English-Bulgarian dictionary > crowd-puller

  • 8 crowd together

    сгъстявам;

    English-Bulgarian dictionary > crowd together

  • 9 jam [crowd, squeeze]

    блъсканица {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > jam [crowd, squeeze]

  • 10 mingle

    {miŋgl}
    1. смесвам
    смесвам се (with)
    to MINGLE in the crowd загубвам се в/смесвам се с тълпата
    they MINGLEd their tears те заплакаха заедно
    truth MINGLEd with falsehood истина, примесена с лъжа
    2. общувам (in, with)
    to MINGLE in society движа се в обществото
    * * *
    {mingl} v 1. смесвам; смесвам се (with); to mingle in the crowd заг
    * * *
    смесвам;
    * * *
    1. they mingled their tears те заплакаха заедно 2. to mingle in society движа се в обществото 3. to mingle in the crowd загубвам се в/смесвам се с тълпата 4. truth mingled with falsehood истина, примесена с лъжа 5. общувам (in, with) 6. смесвам 7. смесвам се (with)
    * * *
    mingle[miʃgl] v 1. смесвам; смесвам се ( with); to \mingle in the crowd загубвам се, смесвам се с тълпата; 2. общувам (in, with); to \mingle in society движа се в общество.

    English-Bulgarian dictionary > mingle

  • 11 promiscuous

    {prə'miskjuəs}
    1. разнороден, смесен
    PROMISCUOUS crowd пъстра тълпа
    2. безразборен, разбъркан, хаотичен
    3. склонен към промискуитет
    4. разг. случаен, безсистемен
    * * *
    {prъ'miskjuъs} а 1. разнороден; смесен; promiscuous crowd пъстра тъ
    * * *
    хаотичен; смесен; безразборен; разбъркан; разнороден;
    * * *
    1. promiscuous crowd пъстра тълпа 2. безразборен, разбъркан, хаотичен 3. разг. случаен, безсистемен 4. разнороден, смесен 5. склонен към промискуитет
    * * *
    promiscuous[prə´miskjuəs] adj 1. който влиза в безразборни сексуални контакти със случайни партньори; 2. разнороден; смесен; \promiscuous crowd пъстра тълпа; 3. безразборен, разбъркан, хаотичен, без ред, общ; 4. разг. случаен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv promiscuously.

    English-Bulgarian dictionary > promiscuous

  • 12 howl

    {haul}
    I. 1. вия (за вълк, куче, вятър и пр.)
    to HOWL with laughter смея се гръмогласно
    2. to HOWL down прекъсвам/заглушавам (оратор) с дюдюкане, надвиквам
    II. 1. рев, вой
    there were HOWLs of laughter смееха се с все гърло
    there was a HOWL from the crowd тълпата изрева
    2. рад. вой, свистене
    * * *
    {haul} v 1. вия (за вьлк, куче, вятьр и пр.); to howl with laughter(2) {haul} n 1. рев, вой; there were howls of laughter смееха се с
    * * *
    рева; рев; вой; вия;
    * * *
    1. i. вия (за вълк, куче, вятър и пр.) 2. ii. рев, вой 3. there was a howl from the crowd тълпата изрева 4. there were howls of laughter смееха се с все гърло 5. to howl down прекъсвам/заглушавам (оратор) с дюдюкане, надвиквам 6. to howl with laughter смея се гръмогласно 7. рад. вой, свистене
    * * *
    howl [haul] I. v 1. вия (за вълк, куче, вятър и пр.); to \howl with laughter ( pain) рева от смях (болка); 2. крещя, викам; II. n 1. рев, вой; to give a \howl of rage изревавам от гняв; there was a \howl from the crowd тълпата изрева; 2. рад. свирене, пищене в апарата; 3. sl нещо забавно, смешка; смешник; арабия; 4. sl пристъп на неконтролируем смях.

    English-Bulgarian dictionary > howl

  • 13 melt

    {melt}
    I. 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се), разтварям (се)
    2. прен. умирам от горещина, увирам
    3. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам (се)
    to MELT with pity трогвам се
    to MELT into tears разплаквам се
    4. преминавам, превръщам се, сливам се, преливам се
    the clouds MELTed into rain от облаците се изсипа дъжд
    to MELT into a crowd сливам се с тълпа
    one colour MELTs into another цветовете се преливат
    melt away стопявам се, прен. увирам/умирам от горещина, разпръсквам се, разсейвам се (и прен.), изчезвам, загубвам се
    melt down стопявам, сталям, претопявам
    II. 1. стопен метал
    2. стопилка
    3. плавка
    * * *
    {melt} v 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (2) {melt} n метал. 1. стопен метал; 2. стопилка; З. плавка.
    * * *
    чист; смекчавам; стопявам; сплавям се; топя; сливам; омекотявам; омеквам; пилея; превръщам; претопявам; преливам; преминавам; пръскам; разтапям; размеквам; разтопявам се;
    * * *
    1. i. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се), разтварям (се) 2. ii. стопен метал 3. melt away стопявам се, прен. увирам/умирам от горещина, разпръсквам се, разсейвам се (и прен.), изчезвам, загубвам се 4. melt down стопявам, сталям, претопявам 5. one colour melts into another цветовете се преливат 6. the clouds melted into rain от облаците се изсипа дъжд 7. to melt into a crowd сливам се с тълпа 8. to melt into tears разплаквам се 9. to melt with pity трогвам се 10. плавка 11. преминавам, превръщам се, сливам се, преливам се 12. прен. умирам от горещина, увирам 13. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам (се) 14. стопилка
    * * *
    melt [melt] I. v 1. топя (се), стопявам (се), разтопявам (се), разтапям (се); it \melts in the mouth топи се в устата (за храна); I'm simply \melting ( with heat) уврях, сварих се, ще умра от горещина; \melted butter стопено масло; бял сос; 2. смекчавам (се), омеквам, размеквам се, омекотявам; разкисвам се; to \melt with pity умилостивявам се; to \melt into tears разплаквам се; 3. преминавам, превръщам се; сливам се, преливам се ( into); the clouds \melted into rain от облаците се изсипа дъжд; to \melt into a crowd сливам се с тълпа; 4. чист съм (за звук); 5. pl пръскам, пилея ( пари); развалям ( банкнота); II. n 1. стопен метал; 2. количество, стопено на един път.

    English-Bulgarian dictionary > melt

  • 14 shoulder

    {'ʃouldə}
    I. 1. рамо, плешка
    рl гръб (и прен.)
    SHOULDER to SHOULDER рамо до рамо (и прен)
    to take a responsibility on one's SHOULDERs нагърбвам се с/поемам отговорност
    to lay the blame on someone's SHOULDERs стоварвам вината върху някого/на гърба на някого
    to have broad SHOULDERs широкоплещест съм, прен. имам широк гръб
    2. ръб, опорен пръстен, чело, издатък, издатина, изпъкналост, стъпало
    3. банкет (на път) (и hard SHOULDER)
    4. разклонение (на планинска верига), скат
    5. печ. рамо на буква
    straight from the SHOULDER пряк, открит (за нападение), искрен (за критика и пр.), направо, фронтално, открито, без заобикалки
    to put/set one's SHOULDER to the wheel залягам, залавям се здраво за работа
    II. 1. нарамвам, слагам/нося на рамо/гръб, прен. нагърбвам се с, поемам (отговорност и пр.)
    SHOULDER arms! воен. пушки на рамо
    2. блъскам/изблъсквам с рамо
    to SHOULDER (one's way) through a crowd пробивам си път през тълпа
    * * *
    {'shouldъ} n 1. рамо; плешка; рl гръб (и прен.); shoulder to shoulder рамо (2) {'shouldъ} v 1. нарамвам, слагам/нося на рамо/гръб; прен.
    * * *
    раменен; рамо; плешка; премятам;
    * * *
    1. i. рамо, плешка 2. ii. нарамвам, слагам/нося на рамо/гръб, прен. нагърбвам се с, поемам (отговорност и пр.) 3. shoulder arms! воен. пушки на рамо 4. shoulder to shoulder рамо до рамо (и прен) 5. straight from the shoulder пряк, открит (за нападение), искрен (за критика и пр.), направо, фронтално, открито, без заобикалки 6. to have broad shoulders широкоплещест съм, прен. имам широк гръб 7. to lay the blame on someone's shoulders стоварвам вината върху някого/на гърба на някого 8. to put/set one's shoulder to the wheel залягам, залавям се здраво за работа 9. to shoulder (one's way) through a crowd пробивам си път през тълпа 10. to take a responsibility on one's shoulders нагърбвам се с/поемам отговорност 11. банкет (на път) (и hard shoulder) 12. блъскам/изблъсквам с рамо 13. печ. рамо на буква 14. рl гръб (и прен.) 15. разклонение (на планинска верига), скат 16. ръб, опорен пръстен, чело, издатък, издатина, изпъкналост, стъпало
    * * *
    shoulder[´ʃouldə] I. n 1. рамо, плешка; \shoulder-high до раменете; to have round \shoulders изгърбен съм; to have a head on o.'s \shoulders разг. сече ми пипето, разсъждавам трезво; to tell s.o. s.th. straight from the \shoulder разг. право куме, (та) в очи; to give s.o. the cold \shoulder държа се хладно към, отбягвам; to rub \shoulders with разг. общувам с (обикн. със знатни хора); to put ( set) o.'s \shoulder to the wheel залягам, залавям се здраво за работа; \shoulder to \shoulder рамо до рамо; с общи усилия; to stand head and \shoulders above s.o. далеч превъзхождам някого; 2. pl рамена, гръб (и прен.); плещи; a man with broad \shoulders широкоплещест човек; прен. който може да се нагърби с работа и отговорност; to lay the blame on s.o.'s \shoulders хвърлям вината върху някого; 3. плешка (на заклано животно); \shoulder of lamb агнешка плешка; 4. издатина, изпъкналост; изпъкнала част (на шише, тенис-ракета и пр.); 5. разклонение, дял (на планинска верига); 6. банкет (на улица, шосе и под.); 7. тех. борд, олкер, перваз, шия (на шип, цапфа); фланец; ръб; реборд, опорно удебеление, гребен (на бандажа на жп колело, на ремъчна шайба); 8. печ. рамене, фасети; 9. закачалка за дрехи (за в гардероб); II. v 1. блъскам, изблъсквам с рамо; to \shoulder a person out of the way изблъсквам някого (с рамо); to \shoulder (o.'s way) through a crowd пробивам си път в тълпата лакти); 2. нарамвам, нося на гръб; натоварвам се; прен. нагърбвам се с ( задача), поемам ( отговорност); \shoulder arms! воен. пушки на рамо! 3. строит. подпирам (греда и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > shoulder

  • 15 shove

    {ʃʌv}
    I. 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам
    to SHOVE (one's way) through the crowd пробивам си път през тълпата
    2. разг. бутам, пъхам, мушкам
    shove off мор. бутам лодка (от брега), тръгвам, разг. тръгвам (си), отивам (си), махам се
    shove out избутвам, изтласквам
    to SHOVE out one's hand давам/протягам ръка
    to SHOVE out one's tongue изплезвам език, изплезвам се
    II. n тласък, бутане, блъскане
    to give something a SHOVE бутвам/блъсвам нещо
    * * *
    {sh^v} v 1. бутам (се), блъскам (се); тикам, тласкам; to shove (o.'s(2) {sh^v} n тласък, бутане, блъскане; to give s.th. a shove бутвам/
    * * *
    тласък;
    * * *
    1. i. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам 2. ii. n тласък, бутане, блъскане 3. shove off мор. бутам лодка (от брега), тръгвам, разг. тръгвам (си), отивам (си), махам се 4. shove out избутвам, изтласквам 5. to give something a shove бутвам/блъсвам нещо 6. to shove (one's way) through the crowd пробивам си път през тълпата 7. to shove out one's hand давам/протягам ръка 8. to shove out one's tongue изплезвам език, изплезвам се 9. разг. бутам, пъхам, мушкам
    * * *
    shove[ʃʌv] I. v 1. бутам (се), избутвам ( off, over, into); блъскам; тласкам; to \shove o.'s way through the crowd пробивам си път през тълпата; to \shove by ( past) s.o. бутам се край някого; 2. разг. пъхам, мушкам, натиквам; 3. прен. хързулвам, стоварвам ( onto); II. n разг. тласък, бутане; to give s.th. a \shove (по)бутвам нещо; to give s.o. a \shove off бутвам някого (за да тръгне); III. shove n паздер, оголени от влакната сухи стъбла от лен или коноп.

    English-Bulgarian dictionary > shove

  • 16 squeeze

    {skwi:z}
    I. 1. стискам, изстисквам, изцеждам, процеждам (сълзи и пр.)
    to SQUEEZE dry изстисквам докрай/до капка
    2. тъпча (се), натъпквам (се)
    3. притискам, прищипвам, мачкам, смачквам, сгъстявам (се), притеснявам, насвивам
    4. промушвам се, промъквам се, вмъквам се (into)
    to SQUEEZE out of измъквам се от
    to SQUEEZE one's way through a crowd пробивам си път през тълпата
    to SQUEEZE oneself through a window промушвам се/вмъквам се през прозорец
    5. изтръгвам (пари, признание и пр.) (from/out of someone)
    6. бридж скуизирам
    7. спечелвам състезания и пр. с незначителна разлика
    8. упражнявам икономически натиск, притискам
    9. правя отпечатък на монета и пр. (с восък и пр.)
    II. 1. стискане, изтискване, изцеждане
    2. притискане, натиск, принуда
    to give someone's hand a SQUEEZE стискам някому ръката
    to give someone a SQUEEZE притискам/прегръщам някого
    3. блъскане, блъсканица
    a tight/close/narrow SQUEEZE трудно положение, затруднение
    4. бридж скуизиране
    5. финансови ограничения, икономически натиск
    6. изнудване, незаконна комисиона
    7. отпечатък (от монета и пр.)
    * * *
    {skwi:z} v 1. стискам, изстисквам, изцеждам, процеждам (сьлзи(2) {skwi:z} 1. стискане, изтискване, изцеждане; 2. притискан
    * * *
    цедя; стискане; стискам; тъпканица; сбутвам; изцеждам;
    * * *
    1. a tight/close/narrow squeeze трудно положение, затруднение 2. i. стискам, изстисквам, изцеждам, процеждам (сълзи и пр.) 3. ii. стискане, изтискване, изцеждане 4. to give someone a squeeze притискам/прегръщам някого 5. to give someone's hand a squeeze стискам някому ръката 6. to squeeze dry изстисквам докрай/до капка 7. to squeeze one's way through a crowd пробивам си път през тълпата 8. to squeeze oneself through a window промушвам се/вмъквам се през прозорец 9. to squeeze out of измъквам се от 10. блъскане, блъсканица 11. бридж скуизирам 12. бридж скуизиране 13. изнудване, незаконна комисиона 14. изтръгвам (пари, признание и пр.) (from/out of someone) 15. отпечатък (от монета и пр.) 16. правя отпечатък на монета и пр. (с восък и пр.) 17. притискам, прищипвам, мачкам, смачквам, сгъстявам (се), притеснявам, насвивам 18. притискане, натиск, принуда 19. промушвам се, промъквам се, вмъквам се (into) 20. спечелвам състезания и пр. с незначителна разлика 21. тъпча (се), натъпквам (се) 22. упражнявам икономически натиск, притискам 23. финансови ограничения, икономически натиск
    * * *
    squeeze [skwi:z] I. v 1. стискам, изстисквам; изцеждам; to \squeeze s.o.'s hand стискам някому ръката; to \squeeze dry изстисквам докрай; a \squeezed orange прен. човек, от когото нищо повече не може да се иска; изстискан лимон; 2. тъпча, натъпквам; 3. притискам, мачкам, смачквам; to \squeeze o.'s way through a crowd пробивам си път през тълпата; to \squeeze (o.s.) through a window промушвам се (вмъквам се) през прозорец; 4. измъквам, изтръгвам ( пари, признание) ( from, out of); изнудвам; прен. притискам; 5. снемам отпечатък (на монета и пр. върху восък и под.); II. n 1. стискане, притискане; a \squeeze of lemon няколко капки лимон; to give s.o.'s hand a \squeeze стискам някому ръката; to give s.o. a \squeeze притискам някого към себе си, прегръщам някого; 2. разг. блъскане, блъсканица, навалица; there was a bit of a \squeeze in the lift в асансьора имаше навалица; a tight \squeeze трудно положение, затруднение; an economic \squeeze икономически натиск; a credit \squeeze ограничения за ползване на кредити; 3. изнудване; незаконна комисионна; 4. отпечатък (от монета и пр.); 5. разг. гадже, приятел(ка).

    English-Bulgarian dictionary > squeeze

  • 17 carry

    {'kæri}
    I. 1. нося, пренасям (куфар и пр.)
    2. нося с/у себе си
    to CARRY an umbrella нося чадър
    to CARRY money with one нося пари със себе си
    she is CARRYing her third child тя e бременна с третото си дете
    to CARRY in one's head помня, запомням
    to CARRY a/the face of имам вид на, изглеждам като
    3. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам
    the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим
    4. водя, довеждам
    to CARRY something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо
    5. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.)
    the pillars CARRY the roof колоните поддържат покрива
    6. refl държа се, нося се (като), to CARRY oneself with dignity държа се с достоинство
    he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник
    7. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам
    to CARRY all before one имам пълен успех
    to CARRY the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа
    8. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    to CARRY into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам
    9. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам
    to CARRY pipes under the streets прокарвам тръби под улиците
    to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината
    10. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.)
    11. нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие)
    a voice that carries well глас, който се носи/чува добре
    the guns could only CARRY ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили
    12. нося, понасям (пиене, алкохол и пр.)
    13. имам, предавам, внушавам
    to CARRY conviction звуча убедително, убедителен съм
    to CARRY someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм
    to CARRY authority/weight имам влияние/значение, тежа
    14. нося, влека след себе си
    the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата
    15. държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга)
    16. побирам (за кола)
    17. правя пренос (на цифри, сбор), CARRY one едно наум (при събиране на цифри в колона)
    18. давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък)
    to CARRY (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта
    to CARRY coals върша черна работа, понасям унижение
    to CARRY the can si. на топа на устата съм
    carry about нося/мъкна със себе си
    carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям
    the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му
    the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му
    carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото
    carry down стигам, достигам (to до)
    the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр.
    carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам
    отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to CARRY it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам
    carry on продължавам, карам (по същия начин), CARRY on! карай! продължавай! to CARRY on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично
    carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам
    прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък
    carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам
    подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will CARRY him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите
    ten pounds should CARRY her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи
    3. оцелявам, запазвам се
    II. 1. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.)
    2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр
    3. (at the) CARRY на рамо (за пушки)
    * * *
    {'kari} v 1. нося, пренасям (куфар и пр.), 2. нося с/у себе си;(2) n 1. далекобойност, обсег (ни орьдие). полет (на снаряд
    * * *
    понасям; пренасям; прекарвам; возя; влека; прокарвам; разнасям; довеждам; далекобойност; донасям; докарвам; занасям; нося;
    * * *
    1. (at the) carry на рамо (за пушки) 2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр 3. 1 давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък) 4. 1 държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга) 5. 1 имам, предавам, внушавам 6. 1 нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие) 7. 1 нося, влека след себе си 8. 1 нося, понасям (пиене, алкохол и пр.) 9. 1 побирам (за кола) 10. 1 правя пренос (на цифри, сбор), carry one едно наум (при събиране на цифри в колона) 11. a voice that carries well глас, който се носи/чува добре 12. carry about нося/мъкна със себе си 13. carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям 14. carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото 15. carry down стигам, достигам (to до) 16. carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам 17. carry on продължавам, карам (по същия начин), carry on! карай! продължавай! to carry on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично 18. carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам 19. carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам 20. he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник 21. i. нося, пренасям (куфар и пр.) 22. ii. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.) 23. refl държа се, нося се (като), to carry oneself with dignity държа се с достоинство 24. she is carrying her third child тя e бременна с третото си дете 25. ten pounds should carry her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи 26. the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му 27. the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му 28. the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр 29. the guns could only carry ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили 30. the pillars carry the roof колоните поддържат покрива 31. the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата 32. the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим 33. to carry (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта 34. to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината 35. to carry a/the face of имам вид на, изглеждам като 36. to carry all before one имам пълен успех 37. to carry an umbrella нося чадър 38. to carry authority/weight имам влияние/значение, тежа 39. to carry coals върша черна работа, понасям унижение 40. to carry conviction звуча убедително, убедителен съм 41. to carry in one's head помня, запомням 42. to carry into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам 43. to carry money with one нося пари със себе си 44. to carry pipes under the streets прокарвам тръби под улиците 45. to carry someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм 46. to carry something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо 47. to carry the can si. на топа на устата съм 48. to carry the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа 49. водя, довеждам 50. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам 51. нося с/у себе си 52. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам 53. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.) 54. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.) 55. отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to carry it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам 56. оцелявам, запазвам се 57. подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will carry him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите 58. прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък 59. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам 60. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    * * *
    carry[´kæri] v 1. нося; to \carry a baby бременна съм, нося дете; 2. пренасям, занасям, докарвам, возя, превозвам, карам; to \carry disease пренасям болест; the wind carries sounds ( smoke) вятърът донася звуци (дим); 3. довеждам; to \carry to extremes довеждам до крайност; to \carry it ( a joke) too far отивам много надалеч, прекалявам; 4. влека, повличам след себе си; this crime carries the death penalty това престъпление се наказва със (носи) смъртно наказание; 5. refl държа се, нося се; to \carry o.s. with dignity държа се с достойнство; 6. воен. завладявам, превземам (и прен.); to \carry the enemy's positions превземам позициите на противника; to \carry all before one имам пълен успех; to \carry the day побеждавам, имам бляскав успех; 7. прокарвам (законопроект и пр.); налагам, провеждам; to \carry o.'s point отстоявам своето, налагам се; to \carry the majority получавам пълно мнозинство; to \carry into effect привеждам в изпълнение (действие); to \carry into execution осъществявам, изпълнявам; to \carry it, to \carry it with a high hand действам произволно (деспотично, властно), високомерен съм; 8. продължавам, разширявам; 9. достигам, бия; долитам, чувам се; his voice \carrys well гласът му се чува добре; our guns could only \carry ten miles нашите оръдия можеха да бият само на 10 мили; 10. понасям, нося; to \carry o.'s liquor well нося на пиене; алкохолът не ме хваща; 11. увличам, убеждавам; I hope to \carry you with me надявам се, че ще те убедя; 12. имам, внушавам; to \carry conviction убеждавам, убедителен съм; звуча убедително; to \carry authority ( weight) имам значение, влияние; 13. поддържам ( тежест); 14. печеля изборите в (секция, щат и пр.); 15. търгувам с, продавам; имам на склад; do you \carry leather goods? продавате ли кожени изделия? 16. побирам (за кола); помествам (във вестник); съдържам, включвам; 17. правя пренос (на цифри, сбор; обикн. \carry over); \carry one мат. едно на ум; 18. раждам, произвеждам, давам (за земя); поддържам, поддържам финансово, поемам разноски по; изхранвам ( добитък); to \carry insurance on a car плащам застраховката на кола; 19. запомням; to \carry s.th. in o.'s head имам си го в главата (на ума); to \carry with one помня; 20. ост. придружавам ( някого); 21. разнасям (новина и пр.); to \carry the bag разпореждам се с парите, касата е в мен; господар съм на положението; to \carry the ball действам активно; to \carry the banner прен. скитам по цели нощи; нямам подслон; to \carry a torch for разг. линея по, въздишам по; to \carry a chip on o.'s shoulders държа се предизвикателно, имам предизвикателен вид, драка съм; to \carry coals върша черна работа; примирявам се с нанесена обида, понасям унижение; to \carry coals to Newcastle ( owls to Athens) върша безполезна работа; на краставичар краставици продавам; to \carry the difference sl въоръжен съм; to \carry the can for поемам вината (отговорността) вместо; to \carry the load sl нося пълна отговорност за; to \carry o.'s heart upon o.'s sleeve не умея да скривам чувствата си; не съм сдържан; което ми е на сърцето, то ми е и на езика; to \carry the matter to o.'s pillow отлагам за утре; to \carry the heavy metal убедително се аргументирам; сериозен противник съм; to \carry o.'s pigs to the market рядко опитвам се да продам нещо; to \carry weight сп. имам хандикап ( предимство - за по-слаб състезател);

    English-Bulgarian dictionary > carry

  • 18 crush

    {krʌʃ}
    I. 1. смачквам (се), мачкам (се), изстисквам (плод)
    to CRUSH one's finger in the door премазвам си пръста на вратата
    2. натъпквам (се), наблъсквам (се) (in, into, through)
    they all tried to CRUSH into the front seats всички се мъчеха да се натъпчат на предните места
    to CRUSH one's way through a crowd пробивам си път/блъскам се през тълпа
    several people were CRUSHed to death няколко души бяха прегазени от тълпата
    3. разтрошавам, раздробявам, разбивам (камъни и пр.), смилам (се)
    CRUSHed stone чакъл
    4. прен. унищожавам, сразявам, смазвам (враг и пр.), съкрушавам, потъпквам, потушавам (въстание и пр.), карам да рухне (надежда и пр.)
    5. изпивам (чаша и пр.)
    crush down мачкам, смачквам, раздробявам, разбивам, потушавам, потъпквам, сразявам
    crush out изстисквам (сок от плод и пр.)
    crush down, смачквам, изгасявам (цигара)
    crush up счуквам (на прах)
    crush out, смачквам (на топка), смествам се, сгъстявам се, отмествам се
    II. 1. разбиване, разтрошаване
    2. тълпа, навалица, блъсканица, тъпканица, разг. много гости, купон
    3. (питие от) плодов сок, нектар
    4. увлечение, любов, любим (а), гадже
    to have a CRUSH on лапнал съм по, влюбен съм в
    to get a CRUSH on лапвам по, влюбвам се в
    * * *
    {kr^sh} v 1. смачквам (се), мачкам (се); изстисквам (плод); to crush(2) {kr^sh} n 1. разбиване, разтрошаване; 2. тълпа, навалица, бл
    * * *
    съкрушавам; счуквам; сплесквам; съкрушаване; смазвам; сразявам; смачквам; унищожавам; унищожаване; сломявам; сгазвам; потъпквам; пресовам; блъсканица; разтрошавам; раздробявам; разбивам; разбиване; размазвам; раздробяване; крушение; начупвам;
    * * *
    1. (питие от) плодов сок, нектар 2. crush down мачкам, смачквам, раздробявам, разбивам, потушавам, потъпквам, сразявам 3. crush down, смачквам, изгасявам (цигара) 4. crush out изстисквам (сок от плод и пр.) 5. crush out, смачквам (на топка), смествам се, сгъстявам се, отмествам се 6. crush up счуквам (на прах) 7. crushed stone чакъл 8. i. смачквам (се), мачкам (се), изстисквам (плод) 9. ii. разбиване, разтрошаване 10. several people were crushed to death няколко души бяха прегазени от тълпата 11. they all tried to crush into the front seats всички се мъчеха да се натъпчат на предните места 12. to crush one's finger in the door премазвам си пръста на вратата 13. to crush one's way through a crowd пробивам си път/блъскам се през тълпа 14. to get a crush on лапвам по, влюбвам се в 15. to have a crush on лапнал съм по, влюбен съм в 16. изпивам (чаша и пр.) 17. натъпквам (се), наблъсквам (се) (in, into, through) 18. прен. унищожавам, сразявам, смазвам (враг и пр.), съкрушавам, потъпквам, потушавам (въстание и пр.), карам да рухне (надежда и пр.) 19. разтрошавам, раздробявам, разбивам (камъни и пр.), смилам (се) 20. тълпа, навалица, блъсканица, тъпканица, разг. много гости, купон 21. увлечение, любов, любим (а), гадже
    * * *
    crush[krʌʃ] I. v 1. смачквам, смазвам; разтрошавам, раздробявам, разбивам; прен. съкрушавам, унищожавам, сразявам, потъпквам; потушавам; the rebellion was \crushed въстанието беше потушено; \crushed ore мин. разтрошена руда; the people \crushed in to see the show хората се наблъскаха да видят представлението; 2. смачквам, изстисквам (грозде за вино); \crush the juice out of an orange изстисквам сока на портокала; wine made by \crushing grapes вино от мачкано грозде; 3. изпивам; 4. мачкам (се), смачквам (се); II. n 1. разбиване, раздробяване, смачкване, разтрошаване; прен. унищожаване, смазване; 2. разг. тълпа, блъсканица, навалица, тъпканица; 3. sl увлечение, любов; to have a \crush on силно обичам (някого), лапнал съм по, хлътнал съм по; 4. напитка от плодов сок; 5. разг. соаре, жур.

    English-Bulgarian dictionary > crush

  • 19 mad

    {mæd}
    I. 1. луд, обезумял (и прен.), умопомрачен, умопобъркан
    to go MAD полудявам
    stark MAD, raving MAD, as MAD as a hatter/a March hare съвсем луд, луд за връзване
    MAD with joy обезумял от радост
    2. прен. луд, лудешки, безумен, налудничав, необуздан
    like MAD лудо, лудешки, бурно
    3. запален, побъркан (about, after, for, on по)
    4. бесен (за куче и пр.)
    5. разг. ядосан (at, with)
    6. развихрен, яростен (за буря и пр.)
    7. необуздано весел
    II. 1. ам. madden
    2. ост. madden
    3. the MADding crowd бясната/обезумялата тълпа
    * * *
    {mad} а 1. луд, обезумял (и прен.); умопомрачен, умопобъркан; to (2) {mad} v (-dd-) 1. ам. madden 1, 2; 2. ост. madden З; the maddin
    * * *
    умопобъркан; увлечен; умопомрачен; бесен; безумен; луд (луда);
    * * *
    1. i. луд, обезумял (и прен.), умопомрачен, умопобъркан 2. ii. ам. madden 3. like mad лудо, лудешки, бурно 4. mad with joy обезумял от радост 5. stark mad, raving mad, as mad as a hatter/a march hare съвсем луд, луд за връзване 6. the madding crowd бясната/обезумялата тълпа 7. to go mad полудявам 8. бесен (за куче и пр.) 9. запален, побъркан (about, after, for, on по) 10. необуздано весел 11. ост. madden 12. прен. луд, лудешки, безумен, налудничав, необуздан 13. развихрен, яростен (за буря и пр.) 14. разг. ядосан (at, with)
    * * *
    mad[mæd] I. adj 1. луд, обезумял, безумен (и прен.); умопомрачен, умопобъркан; to go \mad полудявам; to drive s.o. \mad влудявам някого; stark \mad, raving \mad, as \mad as a hatter ( March hare) съвсем луд, побъркан; \mad with joy обезумял, вън от себе си от радост; to be \mad with toothache умирам от зъбобол; 2. прен. луд, лудешки, безумен; необуздан; \mad laughter лудешки смях; \mad enterprise луда работа; like \mad лудо, лудешката, бурно; 3. запален, побъркан по ( about, after, on, upon); to run \mad after влюбвам се в; 4. бесен (за куче); 5. разг. ядосан (at, with); \mad as a hornet, hopping \mad ам. вбесен, изпаднал в ярост; 6. развихрен, лудешки, силно развеселен; II. v рядко 1. влудявам, подлудявам ( някого); 2. лудея, луд съм, държа се като луд.

    English-Bulgarian dictionary > mad

  • 20 twist

    {twist}
    I. 1. засуквам, усуквам, пресуквам
    2. вия, свивам, сплитам, вия се, извивам се (и за път)
    3. завъртам, извивам
    4. изкривявам (и лице), навяхвам, гърча се, сгърчвам се
    5. извъртам (се), обръщам (се), прен. изопачавам
    6. танцувам туист
    7. запращам (топка) с въртеливо движение, движа се/летя въртеливо (за топка)
    8. разг. мамя, измамвам
    to TWIST someone's arm прен. принуждавам/изнудвам чрез морален натиск
    9. to TWIST off отчупвам, откършвам
    10. to TWIST one's way through the crowd провирам се през тълпата
    II. 1. извивка, изкривяване
    2. извиване, извъртане, прен. изопачаване
    3. навяхване
    4. дебел копринен конец, шнур, чиле
    5. нещо свито/навито, свитък, кесийка, фунийка (от хартия), кичур коса, дилка, вита кифла/хляб, навита лимонова и пр. кора за подправка на питие, свитък тютюневи листа
    6. чудатост, ексцентричност, индивидуална особеност
    round the TWIST sl. смахнат
    7. ам. отклонение от обикновената практика
    8. неочакван обрат
    9. въртеливо движение
    10. туист (танц)
    11. разг. измама
    12. млада, обик. разпусната жена
    13. тех. ход (на винт)
    14. разг. добър апетит
    15. ост. смесена напитка
    * * *
    {twist} v 1. засуквам, усуквам, пресуквам; 2. вия, свивам, спли(2) {twist} n 1. извивка, изкривяване; 2. извиване, извъртане;
    * * *
    чупка; усуквам; сплитам; суча; туист; свивам; плета; пресуквам; превивам; вия; гранка; завъртам; засуквам; ибришим; криволича; кривина; навяхване;
    * * *
    1. 1 млада, обик. разпусната жена 2. 1 ост. смесена напитка 3. 1 разг. добър апетит 4. 1 разг. измама 5. 1 тех. ход (на винт) 6. i. засуквам, усуквам, пресуквам 7. ii. извивка, изкривяване 8. round the twist sl. смахнат 9. to twist off отчупвам, откършвам 10. to twist one's way through the crowd провирам се през тълпата 11. to twist someone's arm прен. принуждавам/изнудвам чрез морален натиск 12. ам. отклонение от обикновената практика 13. вия, свивам, сплитам, вия се, извивам се (и за път) 14. въртеливо движение 15. дебел копринен конец, шнур, чиле 16. завъртам, извивам 17. запращам (топка) с въртеливо движение, движа се/летя въртеливо (за топка) 18. извиване, извъртане, прен. изопачаване 19. извъртам (се), обръщам (се), прен. изопачавам 20. изкривявам (и лице), навяхвам, гърча се, сгърчвам се 21. навяхване 22. неочакван обрат 23. нещо свито/навито, свитък, кесийка, фунийка (от хартия), кичур коса, дилка, вита кифла/хляб, навита лимонова и пр. кора за подправка на питие, свитък тютюневи листа 24. разг. мамя, измамвам 25. танцувам туист 26. туист (танц) 27. чудатост, ексцентричност, индивидуална особеност
    * * *
    twist [twist] I. v 1. засуквам, усуквам, пресуквам, суча; въртя; 2. вия, свивам, сплитам; 3. вия се, извивам се (и за път); криволича; 4. завъртам, преобръщам, превъртам; 5. изкривявам; навяхвам; to \twist s.o.'s arm извивам ръката на някого, прен. принуждавам насила; прен. изопачавам; 6. танцувам туист; 7. тех. движа се по спирала; движа се по винтова линия; II. n 1. извивка, кривина; изкривяване; 2. ибришим; 3. гранка; 4. нещо свито (навито); свитка; кесийка, фунийка (от хартия); кичур ( коса); франзела, вит хляб; спираловидно резенче от лимонова кора пр.); 5. изкривяване, изопачаване; 6. навяхване, изкълчване; 7. (порочна) склонност; ненормалност; to go round the \twist жарг. побърквам се, бутам масло; 8. тех. ход (на винт); 9. разг. добър апетит; 10. смесена напитка; 11. туист; 12. трик, измама, хитрост, уловка, номер; 13. текст. сук, усукване; to add \twist давам допълнителен сук; to give a \twist усуквам; ply \twist пресукален сук; anticlockwise \twist ляв сук; clockwise \twist десен сук; critical \twist критичен сук; false \twist лъжлив (фалшив) сук; soft \twist слаб сук; \twists and turns тънкости, подробности, детайли; a \twist of fate обрат на съдбата; \twist of the wrist ловкост, бързина; to get o.'s knickers in a \twist става ми тясно около врата.

    English-Bulgarian dictionary > twist

См. также в других словарях:

  • crowd — vb 1 *press, bear, bear down, squeeze, jam Analogous words: *push, shove, thrust, propel: *force, compel, constrain 2 *pack, cram, stuff, ram, tamp Analogous words: compress (see CONTRACT): *compact, consolidate, concentrate …   New Dictionary of Synonyms

  • Crowd Lu — at 2009 Samsung Running Festival Chinese name 盧廣仲 (Traditional) Chinese name …   Wikipedia

  • Crowd — Crowd, n. [AS. croda. See {Crowd}, v. t. ] 1. A number of things collected or closely pressed together; also, a number of things adjacent to each other. [1913 Webster] A crowd of islands. Pope. [1913 Webster] 2. A number of persons congregated or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • crowd — crowd1 [kroud] vi. [ME crouden < OE crudan, to press, drive, akin to MHG kroten, to oppress < IE base * greut , to compel, press > CURD, Ir gruth, curdled milk] 1. to press, push, or squeeze 2. to push one s way (forward, into, through,… …   English World dictionary

  • Crowd — (kroud), v. t. [imp. & p. p. {Crowded}; p. pr. & vb. n. {Crowding}.] [OE. crouden, cruden, AS. cr[=u]dan; cf. D. kruijen to push in a wheelbarrow.] 1. To push, to press, to shove. Chaucer. [1913 Webster] 2. To press or drive together; to mass… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Crowd — Crowd, v. t. To play on a crowd; to fiddle. [Obs.] Fiddlers, crowd on. Massinger. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Crowd — 〈[kraʊd] f. 10; Popmus.〉 Publikum bei Popkonzerten, in Diskotheken o. Ä. ● bereits zu den ersten Takten johlte die Crowd [engl., „Menschenmenge“] * * * Crowd [kraʊd], die; , s [engl. crowd < walisisch crwth]: Crwth …   Universal-Lexikon

  • crowd — crowd; crowd·er; crowd·ed·ly; crowd·ed·ness; …   English syllables

  • crowd — [n1] large assembly army, array, blowout, bunch, cattle, circle, clique, cloud, cluster, company, concourse, confluence, conflux, congeries, congregation, coterie, crew, crush, deluge, drove, faction, flock, flood, gaggle, great unwashed*, group …   New thesaurus

  • crowd´ed|ly — crowd|ed «KROW dihd», adjective. 1. filled with a crowd. 2. filled; filled too full; packed: »Figurative. One crowded hour of glorious life is worth an age without a name (Scott). 3. close together; too close together. –crowd´ed|ly …   Useful english dictionary

  • crowd|ed — «KROW dihd», adjective. 1. filled with a crowd. 2. filled; filled too full; packed: »Figurative. One crowded hour of glorious life is worth an age without a name (Scott). 3. close together; too close together. –crowd´ed|ly …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»