Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(+zati)

  • 41 lasto

    iz.
    1.
    a. straw; \lastoa haizatu to winnow straw; \lastozko etxola bat a straw hut; \lastozko kapelu straw hat
    b. ( berezia) arta \lasto corn silk; gari\lasto wheat straw
    c. [ izenen aurrean ] \lasto-izpi bat a strand of straw ; \lasto-koloreko straw-coloured (GB), straw-colored (USA) ; \lasto-zati bat a piece of straw; \lasto-sua hiltzen den bezala in the way a straw fire burns itself out
    d. (irud.) (esa.) horrek ez du \lasto bat balio that isn't worth a hill of beans; inoren begiko \lastoa bilatu to look for faults in sb ; astoari \lasto, oilari olo each to his own
    2. ( zurtoina) stalk, cane; kanaberaren \lastoa cane stalk

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lasto

  • 42 lotu

    I.
    iz. Landr. lotus
    II.
    io.
    1. secure, firm, steady, solid
    2. ( motela) tongue-tied, slow of speech; emazteki \lotu bat a tongue-tied woman
    3. ( babua, ergela) foolish, inane, moronic
    4. ( ura) stagnant
    5. tight, taut du/ad.
    1.
    a. to tie, tie up; eskuak \lotu zizkion she tied his hands; astoa zuhaitzean \lotu zuen he tied the donkey to the tree; oihal bat hartu eta gerrian \lotu zuen he took a cloth and tied it around his waist
    b. \lotuta nauka kateak I'm bound by the chain
    2.
    a. to fasten
    b. ( orratzez) to pin
    c. ( iltzez) to nail down
    3. Nekaz.
    a. ( aberea) to tether
    b. ( azaua) to bind, bundle
    4. ( zapata) to tie
    5. ( batu, elkartu)
    a. to bind, tie together
    b. to link, bind, connect; arbasoekin lotzen gaituena haria the thread which binds us to our ancestors; gizartean lotzen eta askatzen gaitu hizkuntzak language binds and frees us; erresuma lotzen duten trenbideak railways connecting the country
    c. (Bibl.) to seal
    6.
    a. ( zauria) to bind
    b. ( gorpua) to wrap
    7.
    a. ( itsatsi) to stick; lotzen bazaizkio zaldi bero hezigabeari zenbait mandeuli... if some horseflies latch on to to a fiery bronco...
    b. ( josiz) to sew on; inork ez du lotzen oihal berrizko zati bat soineko zahar bati nobody sews a piece of new cloth on an old dress
    a. to force, compel, coerce; borrokatzeko \lotuta daude they're forced to fight
    b. to be bound; familia mantendu beharrak lotzen nau I'm bound by having to maintain my family; herri hartan emaztea \lotua da legez bere senarraren menpean egotea in that country the wife is {bound by law || legally bound} to submit to her husband
    9. to take hold of; hagineko min gaitz batek \lotu zuen a terrible toothache took hold of me da/ad.
    1.
    a. ( eutsi) to grab, seize; \lotu natzaio zintzurretik I grabbed him by the throat; lot hakio! Zah. seize hold of him!; zeri lot ez dakite (irud.) they don't know what to do
    b. ( zaletu) to be attached to; euskarari \lotua izan zen he was attached to Basque | he was fond of Basque
    2.
    a. to unite, cleave; hori dela kausa gizonak utziko ditu bere aita-amak eta \lotuko zaio emazteari (Bibl.) that is why a man leaves his father and mother and is united to his wife (Bibl.)
    b. (Bibl.) to seal
    3.
    a. ( ekin) to embark upon, take to; bere anaiaren heriotzagatik, otoitzari \lotu zen he took to praying because of his brother's death; lan bati \lotua ibili naiz I've been working on a job; lanari \lotu eta ohitu to get a feel for working; badakit anitzek miretsiko duela eta edirenen arrotz ni lan honi lotzea I know many will wonder and find it odd that I should embark upon this work: bekatuari \lotua steeped in sin
    b. ( hasi, abiatu) to get down to, start; bizitza berri bati \lotu to {embark upon || start} a new life; bideari \lotu zaio he's set out on the way ; nondik lot daki he knows a thing or two | he knows where to start
    4. ( gatzatu, batu) to coagulate, curdle, congeal; olioa lotzen da hotzarekin oil congeals in the cold
    5. ( gelditu, geratu) to stop; haizea \lotu da the wind's stopped blowing
    6. ( zendu, hil) to pass away
    7.
    a. ( eraso) to assail, attack; elkarri lotzera zihoazen they were going to go at each other
    b. to come over; izualdi handi bat \lotu zitzaien hori aditu zuten guziei a terrible fear gripped all of those who heard that
    III.
    to fall asleep; haurra \lotu da the child fell asleep

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lotu

  • 43 mihi

    [from *bini] iz.
    1. Anat.
    a. tongue; \mihi muturrean daukat it's on the tip of my tongue; \mihia atera zuen he stuck his tongue out; \mihia atera zidan he stuck his tongue at me
    b. ardi-\mihi sheep's tongue
    c. [ izenen aurrean ] tongue-, lingual
    d. (irud.) lana egin duzu baina \mihia atera duzu you've done the work but you've had to push it
    2.
    a. ( mintzamenari d.) speech; \mihi ona du he's got the gift of gabe; haien bizimodu berria guztien \mihian laudagarria zen their new life was praised by everyone; pattarrak \mihia moteldu dizu the booze has slurred your speech; kirolari horren izena \mihian erabiltzen zuten that sportsman was a household name; \mihiz esan to say out loud
    b. ( p.) tongue, articu lator, voice; \mihi-gaizto wicked tongue; \mihi -luze tattletale, gossip, tattler
    c. (esa.) ( irud.) \mihi luzez mintzatu to ramble on and on; \mihi dantzatu to wag one's tongue; \mihia zulatu zaio he made a slip of the tongue ; \mihiak laster eginik erre du it slipped off his tongue | he blurted it out; \mihiaren huts slip of the tongue; \mihi duena, heltzen Parisa (atsot.) better to ask the way than go astray (atsot.)
    3. (irud.) suzko \mihiek kiskali zuten the tongues of the flame incinerated it
    4.
    a. (Zurg.) tongue, tenon; \mihietan sartu to fit tongue and groove
    b. ( sarrailari d.) bit
    5. ( ezkilari, kanpaiari d.) clapper
    6. ( hizkuntza) tongue
    7. (l aban, gainibetari d.) blade
    8. bird trap prop

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mihi

  • 44 mutur

    iz.
    a. ( txerriena, e.a.) snout, nose
    b. ( behiena, txakurrena) nose
    c. (irud.) (ontziarena) lip
    a. mouth, kisser Argot., snout Lagunart. ; \muturrean jo zian he knocked him in the kisser Argot.
    b. ( ezpainak b.b.) lips, thick lips; gazte mutur-handi bat a youth with big, thick lips
    c. ( aurpegia) mug Lagunart., face; \mutur beltz sullen face; i-i \mutur beltza jarri to glare at sb | to make a bad face at sb; \mutur gaizto scowling face
    d. (esa.) (irud.) \mutur beltza dauka gaur eguraldiak the weather looks nasty today; guztiok ezagutzen dugu kapitalismoaren \mutur beltza all of us are familiar with the nasty side of capitalism; ez sartu \muturra! don't stick your nose in this!; i-i \muturrak hautsi to beat sb; \muturraren gainera erori to fall flat on one's face; \muturrez aurrera erori to fall head first; i-kin \muturrez egin to run into sb; \muturrez erori to fall flat on one's face; \muturrez \mutur egon to have fallen out | to be at odds
    a. ( oro.) end, tip; oin-\muturra lurrean, orpoa, berriz, airean zuen the tip of his toes were on the ground while his heel was up in the air; kapela \mutur zorrotz bat a pointed hat
    b. ( zatia) piece; lukainka \mutur bana jan zuten they each ate a piece of sausage
    e. ( makilari d.) end, tip
    f. ( makila zorrotzari d.) tip, point
    g. ( pistolari d.) butt, grip
    h. Aeron. ( hegazkinari d.) nose; \muturrez erori to nosedive
    i. ( suziriari d.) nosecone
    j. Aut. ( autoari d.) nose, hood
    k. Nekaz. ( goldeari d.) end
    l. ( bietan bakoitza; elkarrengandik urruti dauden puntuak) extreme, end; \mutur batean faxismoa dugu at one extreme there is fascism; Vladivostok Errusiaren beste \muturrean dago Vladivostok is at the other end of Russia; gure mahai-\muturreko lagunak our friends at the end of the table; eskuin-\muturreko \\ ezker-\muturreko alderdiak extreme rightwing \\ extreme leftwing parties; auzitegiak hogeita seina urteko kartzela zigorra ezarri die eskuin \muturreko bostei the court sentenced each of the five right-wing extremists to 26 years in prison; azken \muturreraino jo dute they've taken it to extremes
    4. Geog. cape; Matxitxakoko M\muturra Cape Matxitxako
    5. ( ausardia) audacity, gall, nerve; e-r egiteko \muturra ukan to have to {nerve || gall || audacity} to do sth
    6. ( pittin) bit; diru \mutur bat a bit of money; euri \mutur bat a bit of rain adb. disgustedly; \mutur egon to be put out

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mutur

  • 45 sokil

    iz.
    1.
    a. ( lur-zati trinkoa) clod, dirt clod
    b. divvy
    2. block, chunk
    3. ( enborra) trunk

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > sokil

  • 46 zerrenda

    iz.
    1. list; \zerrenda beltzean dago he's on the black list
    a. strip, fringe
    b. Geog. strip; Gazako \zerrenda the Gaza Strip
    3. ( atala) remnant
    4. Inform. list, printout

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > zerrenda

  • 47 automatiziranost

    f being automat(iz)ed, auto-mati(zati)on (iranost)

    Hrvatski-Engleski rječnik > automatiziranost

  • 48 automatiziranje

    n automat(iz)ing, automati-(zati)on, introducing (ili introduction) of automation

    Hrvatski-Engleski rječnik > automatiziranje

  • 49 dividing value

    French\ \ diviseur
    German\ \ Scheidewert; Trennwert
    Dutch\ \ scheidingswaarde
    Italian\ \ valore divisorio
    Spanish\ \ valor divisorio
    Catalan\ \ valor divisori
    Portuguese\ \ valor divisório
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ dividere værdien
    Norwegian\ \ dividere verdien
    Swedish\ \ dividera värdet
    Greek\ \ διαχωριστική τιμή
    Finnish\ \ jakaja
    Hungarian\ \ határérték
    Turkish\ \ bölen değer
    Estonian\ \ läveväärtus; eristav väärtus
    Lithuanian\ \ dalijamoji reikšmė
    Slovenian\ \ deljenjem vrednosti
    Polish\ \ wartość dzieląca
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ deila gildi
    Euskara\ \ balioa zati
    Farsi\ \ meghdare b khshkon nde
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ قيمة فاصلة
    Afrikaans\ \ verdelende waarde
    Chinese\ \ 界 值
    Korean\ \ 나누는 값, 분할값

    Statistical terms > dividing value

  • 50 inherent bias

    French\ \ biais inhérent; erreur systématique inhérente
    German\ \ innewohnende Verzerrung; innewohnender systematischer Fehler
    Dutch\ \ niet weg te nemen vertekening
    Italian\ \ errore sistematico intrinseco
    Spanish\ \ bias inherente; sesgo inherente
    Catalan\ \ biaix inherent
    Portuguese\ \ viés inerente; enviesamento inerente
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ inneboende bias
    Greek\ \ έμφυτη προκατάληψη
    Finnish\ \ ominaisharha (esim. systemaattinen virhe)
    Hungarian\ \ velejáró torzítás
    Turkish\ \ doğal (içkin) yanlılık
    Estonian\ \ immanentne nihe
    Lithuanian\ \ būdingas poslinkis; neišvengiamas poslinkis
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ obciążenie inherentne; obciążenie wewnętrzne
    Ukrainian\ \ непозбуваєме зміщення
    Serbian\ \ инхерентна пристрасност
    Icelandic\ \ felast hlutdrægni
    Euskara\ \ berezko joera
    Farsi\ \ oribe zati
    Persian-Farsi\ \ اريبي ذاتي
    Arabic\ \ متحيز متاصل
    Afrikaans\ \ inherente sydigheid
    Chinese\ \ 固 定 偏 倚 ( 偏 误 , 偏 差 )
    Korean\ \ 내재편향

    Statistical terms > inherent bias

  • 51 sampling fraction

    = sampling ratio
    French\ \ fraction de sondage; taux de sondage; fraction d'échantillonnage; rapport d'échantillonnage
    German\ \ Auswahlsatz; Stichprobenverhältniswert
    Dutch\ \ steekproeffractie
    Italian\ \ frazione di campionamento; rapporto di campionamento
    Spanish\ \ fracción de muestreo; razón de muestreo
    Catalan\ \ fracció del mostreig; proporció del mostreig
    Portuguese\ \ fracção de amostragem; fração de amostragem (bra)
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ udvalgsbrøk
    Norwegian\ \ utvalgsbrøk
    Swedish\ \ urvalsfraktion
    Greek\ \ δειγματοληψία κλάσμα? δειγματοληψία λόγος
    Finnish\ \ otantasuhde
    Hungarian\ \ mintavételi hányad; mintavételi arány
    Turkish\ \ örnekleme oranı
    Estonian\ \ valikusuhe; valikuosa
    Lithuanian\ \ ėmimo santykis; proporcija
    Slovenian\ \ vzorčni delež
    Polish\ \ frakcja losowania (próby); iloraz losowania
    Russian\ \ выборочная доля; выборочное отношение
    Ukrainian\ \ вибіркова доля
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ sýnatöku brot; sýnatöku hlutfall
    Euskara\ \ laginketa-zati
    Farsi\ \ k sre nemoonegiri; nesb te nemoonegiri
    Persian-Farsi\ \ کسر نمونه‌گيري
    Arabic\ \ نسبة المعاينة ، جزء المعاينة
    Afrikaans\ \ steekproeffraksie; steekproefverhouding
    Chinese\ \ 抽 样 比; 抽 样 比 率
    Korean\ \ 표집률, 추출율

    Statistical terms > sampling fraction

  • 52 dьrgati

    dьrgati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: V 221
    Russian:
    dërgat' `pull, tug' [verb]
    Ukrainian:
    dérhaty `pull, tug' [verb]
    Czech:
    drhati (rare) `tear, pluck' [verb]
    Polish:
    dziergać `stitch, make bobbin lace, comb (flax)' [verb];
    dzierzgać (obs., dial.) `stitch, make bobbin lace, comb (flax)' [verb]
    Slovene:
    dŕgati `rub, whet, sweep, strangle' [verb], dȓgam [1sg];
    dŕzati `scrape, scratch, comb (flax), graze' [verb], dȓzam [1sg], dȓžem [1sg]
    Lithuanian:
    dìrginti `irritate' [verb], dìrgina [3ps], dìrgino [3pt]
    Indo-European reconstruction: drHǵʰ-
    Other cognates:
    OE tiergan `irritate, annoy' [verb];
    MoHG zergen (dial.) `tease' [verb];
    MoDu. tergen `provoke' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьrgati

  • 53 màslo

    màslo Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `oil, butter'
    Page in Trubačev: XVII 230-232 \{1\}
    Old Church Slavic:
    maslo `oil, butter' [n o]
    Russian:
    máslo `butter, oil' [n o]
    Czech:
    máslo `butter' [n o]
    Slovak:
    maslo `butter' [n o]
    Polish:
    masɫo `butter' [n o]
    Serbo-Croatian:
    mȁslo `butter, oil' [n o];
    Čak. mȁslo (Vrgada) `butter, cream' [n o];
    Čak. mȁslo (Orbanići) `butter' [n o]
    Slovene:
    máslọ `lard, butter' [n o]
    Bulgarian:
    máslo `butter, oil, fat' [n o]
    Indo-European reconstruction: moǵ-
    Page in Pokorny: 696
    Comments: If *màzati is cognate with Lith. mė́žti `manure, muck out', Latv. mêzt `muck out, sweep', *màslo < *màz-slo < PBSl. *moʔź-slo nearly matches Lith. mė́šlas 1/3, Latv. me^̨sls `manure' < PEBl. *mḗž-sla < PBSl. *meʔź-slo. Here I must add that Slavic *maslo is sometimes derived from *maz-tlo.

    Slovenščina-angleščina big slovar > màslo

  • 54 mьzěti

    mižati; mьzěti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XIX 63; XXI 179
    Serbo-Croatian:
    mìžati `urinate' [verb] \{1\}
    Slovene:
    mǝzẹ́ti `flow, trickle, drip' [verb], mǝzím [1sg];
    mzẹ́ti `flow, trickle, drip' [verb], mzím [1sg]
    Lithuanian:
    mỹžti `urinate' [verb]
    Latvian:
    mìzt `urinate' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₃meiǵʰ-
    IE meaning: urinate
    Page in Pokorny: 713
    Other cognates:
    Gk. ὀμείχω `urinate' [verb]
    Notes:
    \{1\} In view of *mьžati `drizzle' etc., I do not agree with Trubačëv that Bel. mižác' `drizzle' doubtless belongs here.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mьzěti

  • 55 mižati

    I. mьžati I; mižati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `screw up one's eyes, doze'
    Page in Trubačev: XIX 62-63; XXI 179
    Russian:
    mžat' (dial.) `doze' [verb]
    Czech:
    mžeti `blink, screw up one's eyes' [verb]
    Polish:
    mżeć `blink, doze, dream' [verb]
    Serbo-Croatian:
    míždati `doze, drizzle' [verb]
    Slovene:
    mǝžáti `keep one's eyes closed' [verb], mǝžím [1sg];
    mížati `keep one's eyes closed' [verb], mižím [1sg]
    Bulgarian:
    mižá `blink, screw up one's eyes, flicker' [verb];
    mížă (dial.) `screw up one's eyes, stand with eyes closed' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: mig-
    Indo-European reconstruction: h₃meigʰ-
    IE meaning: flicker, blink
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 712
    II. \>\> mьzěti

    Slovenščina-angleščina big slovar > mižati

  • 56 ῥάσσω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to beat, to smash, to thrust, to stamp' (also of dancers), intr. `to strike, to dash' (hell.).
    Other forms: Att. ῥάττω, Ion. ῥήσσω (ep. Σ 571, ἐπι- ῥάσσω Ω 454, 456, h.Ap. 516, also LXX, NT), fut. ῥάξω, aor. ῥᾶξαι (Att., hell.), ῥαχθῆναι (LXX).
    Compounds: Also w. prefix, e.g. ἐπι-, συν-, κατα-.
    Derivatives: 1. σύρ-, πρόσ-ραξις f. `crash, impact' (Arist., pap.), ἀπό- ῥάσσω n. of a ball-game (Poll., Eust.). 2. κατα-ρράκτης as adj. `rushing down, precipitous' (S., Str.), as subst. m. `waterfall' (D. S., Str.), `portcullis, boarding bridge' (LXX, App. a.o.), n. bird that sweeps down (Ar., Arist.), Κατα-ρρήκτης m. n. of a river in Phrygia (Hdt.); κατα-ρρακτήρ `rushing down' (Lyc.; of a bird). 3. ῥακτήριον ὄρχησίς τις, - τήρια τύμπανα H., ῥακτήριος approx. `suitable for beating', also `clamorous'? (S. Fr. 802 u. 699); ῥάκτριαι f. (- ια n.?) pl. `staffs, to beat off olives' (Poll., H., Phot.). On ῥάγ-δην, - δαῖος s. ῥαγή; on ῥαχία s.v.
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Rather rare verb, which in the koine was confused with ῥήγνυμι. Without certain connection. As before the ῥ- a consonant must have disappeared, an original PGr. *Ϝρά̄χ-ι̯ω (cf. ῥαχ-ία) can be identified with a Slavic verb for `beat' (also with loss of u̯-), e.g. Russ. razítь, Czech. raziti, to which a.o. Czech. ráz `stroke, stamp', Russ. raz `turn', IE *u̯rāǵ(h)- (WP. 1, 318f. with Lidén Ein balt.-slav. Anlautges. 24 f.). The Slav. words, however, have also been connected with Russ. rézatь `cut, slaughter', OCS rězati ' κόπτειν' etc. and so with ῥήγνυμι (s. Vasmer s. raz II and Fraenkel s. rė́zti 1), which however clearly semant. slightly deviate. (As in Greek ῥήσσω and ῥήγνυμι, so in Slav. the corresponding verbs may have partly coalesced. -- The attractive connection with ἀράσσω (Bechtel Lex. s. ῥήσσω with Joh. Schmidt; cf. ταλα-: τλᾱ-, ταράξαι: θρά̄σσω) would require a PGr. *Ϝαράχ-ι̯ω; but there is no trace of a Ϝ-. Cf. ῥάχις.
    Page in Frisk: 2,643-644

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥάσσω

  • 57 ῥήγνυμι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to tear (up), to break (to pieces), to burst' (Il.).
    Other forms: Fut. ῥήξω, aor. ῥῆξαι (all Il.), perf. midd. ἔρρηγ-μαι (θ 137), act. (intr.) ἔρρωγα (Archil., Hp., trag.), ptc. ἐρρηγεῖα (Tab. Heracl.), trans. ἔρρηχα (hell.), aor. pass. ῥαγῆναι (Il.) w. fut. ῥαγήσομαι (A. a.o.), ῥηχθῆναι (late); new pres. ῥήσσω, ῥήττω (Hp., hell.; to ῥῆξαι, ῥήξω).
    Compounds: Often w. prefix, e.g. ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα-, περι-. As 1. member in verbal governing compp. ῥηξ(ι)-, e.g. ῥηξ-ήνωρ adjunct. of Achilles, `breaking the (rows of) men' (Hom.) with - ηνορίη (ξ 217); cf. Sommer Nominalkomp. 180; diff. Muller Mnem. 46, 135ff.: to Lat. regō (by Kretschmer Glotta 11,249 rightly doubted); Jernstedt (s. Idg. Jb. 14, 151): to ῥήσσω `to throw (down)'; cf. the lit. on ἀνήρ.
    Derivatives: A. With full grade: 1. ῥῆγμα ( ἔκ-, σύν-) n. `tore, cleft, breach' (IA.) with ῥηγματίης, - τώδης (Hp.); 2. ῥηγμός `id.' (pap. IIIa); 3. ῥηγμίν (- μίς), - μῖνος f. `breaking down of a cart, breaking of the sea' (ep. Il.); ῑν-deriv.; cf. Chantraine Form. 168, Schwyzer 465; after Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 40 influenced by θῑν ( θίς); 4. ῥῆξις ( κατά-, περί- etc.), Aeol. Ϝρῆξις f. `breaking through, breach' (Alc., Hp., E., Arist.) with ῥηκτικός ( κατα-) `fragile, brittle' (Hp., Aët.); 5. ῥήκτης m. "the disruptor", des. of a certain form of earthquake (Arist., Lyd.); 6. Ϝρηγαλέον (cod. τρ-) διερρωγότα H.; cf. below B 4 and Leumann Hom. Wörter 273; 7. αὔρηκτος = ἄ-Ϝρηκτος `unbroken' (Hdn. Gr.). -- B. With ω-ablaut: 1. ῥώξ f. only ῥῶγας acc.pl. (χ 143) `tore' = `narrow passage' (cf.Wace JHSt. 71, 203ff., Bérard REGr. 67, 23ff.), further in prefixcompp., e.g. ἀπορρώξ `torn off', f. `torn off piece, outflow' (ep. poet. Il.); 2. διαρρωγή f. `gap, interspace' (Hp.); ῥωγαί ῥήξεις H.; 3. ῥωγάς, - άδος `torn up, cleft' (hell. poetry.); 4. ῥωγαλέος `torn up, full of holes' (Hom.); 5. ῥωγμή f. `breach, tore' (Hp., Arist.) with ῥωγματίης (Hp. ap. Gal.; cf. A 1); ῥωχμός m. `tore, cleft, gap' (Ψ 420, hell. ; \< - σμο-, Schwyzer 493), - μαί pl. `id.' (Marc. Sid.). -- C. With zero grade: 1. ῥαγή ( δια-), ῥαγάς, ῥάγδην, ῥαγδαῖος s. ῥαγή; 2. ῥάγος n. `rag, shred' (pap. IIp), ῥαγόεις (Nic.) after ῥάκος (s.v.), - όεις; 3. περιρραγ-ής `broken around' (AP; from περι-ρραγῆναι).
    Origin: IE [Indo-European] [1182] *wreh₁ǵ- `break'
    Etymology: With ῥήγνυμι \< *Ϝρήγνυμι (cf. Ϝρῆξις, Ϝρηγαλέος) agrees semant. exactly primary Arm. ergic-anem, aor. ergic-i with the usu. caus. ergic-uc̣anem `tear apart, break'. Also phonetically they agree well except the stemvowel, as Arm. ergic-anem prop. requires an IE diphthong (u̯reiǵ-) against Gr. ῥηγ- \< u̯rēg-. If the regular phonetic development was not disturbed by one or other derailment, what would hardly suprise with a verb of this meaning, the verbs must be seprated; cf. Frisk Etyma Armen. 29 (with another hypothesis on ergicanem). Phonetically doubtful but semant. less convincing is the comparison (since Meillet MSL 9, 142) with a Balto-Slav. verb for `beat etc.' in Lith. rė́žti `cut, incise, beat', OCS rězati ' κόπτειν', Russ. rézatь `cut, slaughter' usw., to which also a.o. Russ. razítь `beat'; cf. on ῥάσσω w. lit.; older lit. in Bq and WP. 1, 319 a. 2, 344. The forms with ῥαγ- must be secondary (as *u̯r̥h₁ǵ- would give Ϝρηγ-).
    Page in Frisk: 2,652-653

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥήγνυμι

  • 58 özünlü

    intrinsic deruni, zati

    İngilizce Sözlük Türkçe > özünlü

См. также в других словарях:

  • Zati — a ti (z[aum] t[ e]), n. (Zo[ o]l.) A species of macaque ({Macacus pileatus}) native of India and Ceylon. It has a crown of long erect hair, and tuft of radiating hairs on the back of the head. Called also {capped macaque}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ZATI — Z TI (1471 1546) Considéré, avec Ahmet pasa (A ムmad pacha), comme l’un des fondateurs de l’art poétique ottoman, Z ti a pourtant connu une bien moins grande notoriété que lui et a vécu très misérablement. Originaire de Balikesir, il n’a pu, à… …   Encyclopédie Universelle

  • zati — /zäˈti/ noun The bonnet monkey …   Useful english dictionary

  • zati — zf. Zaten Bu akşam zati geç kaldık. S. F. Abasıyanık …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • zatî — sf., esk., Ar. ẕātī 1) Kendine özgü, kişiye ilişkin, kişisel, özel Zatî eşya. 2) fel. Özünlü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • zati — z. <ər.> klas. 1. Zatında, əslində, bünövrəsində olan; anadangəlmə, fitri. Zati xasiyyət. 2. Bax zatən …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Zati — arabischer Name, Bedeutung: der Wesentliche …   Deutsch namen

  • zâtî — (A.) [ ﯽﺕاذ ] kişisel …   Osmanli Türkçesİ sözlüğü

  • zati(yyə) — ə. 1) zata mənsub olan; 2) əsli, təbii …   Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti

  • ZÂTÎ — (Zâtiyye) Zâta mensub. Kendisine âit, ile alâkalı, hususi. Özel …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Zati nisa — Tendrá sed …   Vocabulario del idioma zapoteco istmeño

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»