-
1 οργια
τά1) культ. оргии, тайные обряды, мистерииὄ. θεαῖν Arph. — мистерии в честь обеих богинь (т.е. Деметры и Персефоны);
ὄ. τῆς Ἀφροδίτης Arph. — оргии в честь Афродиты2) священнодействие или жертвоприношение3) празднество, праздник(Μουσῶν Arph.)
-
2 όργια
[оргиа] ουσ ο πληθ оргия. -
3 οργιον
-
4 αναχορευω
поэт. ἀγχορεύω1) водить хороводы, плясать Eur., Arph.2) сопровождать хоровыми плясками(ὄργια Eur.)
3) спугивать, прогонять(τινὰ Ἐρινύσιν Eur.)
-
5 ανεχω
ἀνέχω, ἀνίσχω(impf. ἀνεῖχον - med. ἠνειχόμην, fut. ἀνέξω и ἀνασχήσω, aor. 2 ἀνέσχον - med. ἠνεσχόμην, эп. ἠνσχόμην, pf. ἀνέσχηκα) тж. med.1) держать поднятым, высоко поднимать(χεῖρας Hom.; λαμπάδας Eur.; ἱερὰν φιάλην Plut.)
κόψε ἀνασχόμενος (sc. χεῖρας) σχίζῃ Hom. — он с размаху ударил обрубком2) простирать, протягивать(σκῆπτρον θεοῖσι Hom.; ἱεροὺς πτόρθους Λατοῖ Eur.; δῶρ΄ ἀθανάτοις Pind.)
3) показывать, зажигать(τὸ σημεῖον τοῦ πυρός Thuc.; φάος σωτήριόν τινι Eur.)
4) воссылать, возносить, обращать(εὐχὰς ἄνακτι Soph.; λόγον Eur.)
5) возвеличивать, прославлять(τι и τινά Pind.)
6) нести на себе, подпирать, перен. поддерживать(τοὺς πολέμους Thuc.)
; охранять, блюсти(εὐδικίας Hom.)
; хранить, защищать(Σικελίαν Thuc.)
7) соблюдать, справлять(ὄργια Arph.)
8) преимущ. med. переносить, терпеть(κήδεα Hom.; κακά Aesch., Arph.; ψύχη καὴ θάλπη Xen.)
ἀνέχεσθαι δουλοσύνης Hom. и δουλοσύνην Her. — переносить рабство, быть рабом;οὐκ ἀ. καμάτων Soph. — не выдерживать страданий;τέτλαθι καὴ ἀνάσχεο Hom. — терпи и крепись9) med. допускать к себе, терпеть у себя(ξείνους Hom.; δεσπότας τινάς Eur.; ἑτέρους νόμους Plut.)
ἀνέξομαι κλύων Aesch., Soph. — я охотно послушаю;οὐκ ἀ. τινος ἄλλα λέγοντος Plat. — не допускать, чтобы кто-л. говорил по-иному;ἀνέξομαί σε ὀλίγα λέγοντα Luc. — я готов выслушать от тебя несколько слов10) med. отваживаться, решаться11) сдерживать, удерживать(ἵππους Hom.)
μικρὸν ἀνασχὼν εἶπεν Plut. — после короткой паузы он сказал;οὐκ ἠνέσχετο, ἀλλ΄ εἰπών Xen. — он не удержался, чтобы не сказать12) подниматься восходить(ὅ ἥλιος ἀνέσχεν Plat.)
πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Her. — на восток13) воздерживаться, прекращать(τοῦ φονεύειν Plut.)
ἐπεὴ ἀνέσχεν Xen. — когда (все) кончилось14) высовываться, выступатьοὐκ ἐδυνάσθη ἀνσχεθέειν Hom. — он не мог вынырнуть (из воды);
αἰχμέ παρὰ ὦμον ἀνέσχεν Hom. — острие пронзило насквозь (досл. вышло сквозь) плечо;τὸ Καναστραῖον ἀνέχει μάλιστα Her. — Канастрейский мыс выдается дальше всего (в море);ἀ. πρὸς τὸ πέλαγος Thuc. — простираться до моря15) (по)являться возникатьπρῆγμα, ἐκ τοῦ σοί τι ἔμελλε λυπηρὸν ἀνασχήσειν Her. — дело, из которого получится для тебя неприятность;
τάδε ἐξ αὐτῶν ἀνασχήσει Her. — вот что из этого выйдет16) упорно продолжать, не переставатьσὲ στέρξας ἀνέχει Αἴας Soph. — тебя по-прежнему любит Эант;
ἀνεῖχεν διασκοπῶν Thuc. — он не переставал обдумывать17) med. держаться, цепляться(ἀλλήλῃσιν Hom. in tmesi)
18) останавливаться, задерживаться(ταύτῃ Thuc.)
-
6 ανισχω...
ἀνίσχω...ἀνέχω, ἀνίσχω(impf. ἀνεῖχον - med. ἠνειχόμην, fut. ἀνέξω и ἀνασχήσω, aor. 2 ἀνέσχον - med. ἠνεσχόμην, эп. ἠνσχόμην, pf. ἀνέσχηκα) тж. med.1) держать поднятым, высоко поднимать(χεῖρας Hom.; λαμπάδας Eur.; ἱερὰν φιάλην Plut.)
κόψε ἀνασχόμενος (sc. χεῖρας) σχίζῃ Hom. — он с размаху ударил обрубком2) простирать, протягивать(σκῆπτρον θεοῖσι Hom.; ἱεροὺς πτόρθους Λατοῖ Eur.; δῶρ΄ ἀθανάτοις Pind.)
3) показывать, зажигать(τὸ σημεῖον τοῦ πυρός Thuc.; φάος σωτήριόν τινι Eur.)
4) воссылать, возносить, обращать(εὐχὰς ἄνακτι Soph.; λόγον Eur.)
5) возвеличивать, прославлять(τι и τινά Pind.)
6) нести на себе, подпирать, перен. поддерживать(τοὺς πολέμους Thuc.)
; охранять, блюсти(εὐδικίας Hom.)
; хранить, защищать(Σικελίαν Thuc.)
7) соблюдать, справлять(ὄργια Arph.)
8) преимущ. med. переносить, терпеть(κήδεα Hom.; κακά Aesch., Arph.; ψύχη καὴ θάλπη Xen.)
ἀνέχεσθαι δουλοσύνης Hom. и δουλοσύνην Her. — переносить рабство, быть рабом;οὐκ ἀ. καμάτων Soph. — не выдерживать страданий;τέτλαθι καὴ ἀνάσχεο Hom. — терпи и крепись9) med. допускать к себе, терпеть у себя(ξείνους Hom.; δεσπότας τινάς Eur.; ἑτέρους νόμους Plut.)
ἀνέξομαι κλύων Aesch., Soph. — я охотно послушаю;οὐκ ἀ. τινος ἄλλα λέγοντος Plat. — не допускать, чтобы кто-л. говорил по-иному;ἀνέξομαί σε ὀλίγα λέγοντα Luc. — я готов выслушать от тебя несколько слов10) med. отваживаться, решаться11) сдерживать, удерживать(ἵππους Hom.)
μικρὸν ἀνασχὼν εἶπεν Plut. — после короткой паузы он сказал;οὐκ ἠνέσχετο, ἀλλ΄ εἰπών Xen. — он не удержался, чтобы не сказать12) подниматься восходить(ὅ ἥλιος ἀνέσχεν Plat.)
πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Her. — на восток13) воздерживаться, прекращать(τοῦ φονεύειν Plut.)
ἐπεὴ ἀνέσχεν Xen. — когда (все) кончилось14) высовываться, выступатьοὐκ ἐδυνάσθη ἀνσχεθέειν Hom. — он не мог вынырнуть (из воды);
αἰχμέ παρὰ ὦμον ἀνέσχεν Hom. — острие пронзило насквозь (досл. вышло сквозь) плечо;τὸ Καναστραῖον ἀνέχει μάλιστα Her. — Канастрейский мыс выдается дальше всего (в море);ἀ. πρὸς τὸ πέλαγος Thuc. — простираться до моря15) (по)являться возникатьπρῆγμα, ἐκ τοῦ σοί τι ἔμελλε λυπηρὸν ἀνασχήσειν Her. — дело, из которого получится для тебя неприятность;
τάδε ἐξ αὐτῶν ἀνασχήσει Her. — вот что из этого выйдет16) упорно продолжать, не переставатьσὲ στέρξας ἀνέχει Αἴας Soph. — тебя по-прежнему любит Эант;
ἀνεῖχεν διασκοπῶν Thuc. — он не переставал обдумывать17) med. держаться, цепляться(ἀλλήλῃσιν Hom. in tmesi)
18) останавливаться, задерживаться(ταύτῃ Thuc.)
-
7 ασημος
21) не меченный, не имеющий знаков, без эмблем(ὅπλα Eur.)
2) нечеканенный, в слитках(χρυσός Her.; χρυσίον Thuc., Arst.; ἄργυρος ἄ. καὴ νομίσματα Plut.)
3) неясный, неразборчивый, невнятный(ἄσημα φράζειν Her.; φωναί Arst., Plut.)
4) непонятный, темный(χρηστήρια Her.; χρησμοί Aesch.; ὄργια Soph.)
5) неизвестный, безвестный, незначительный(οὐκ ἄ. πόλις Eur.; οἱ ἔνδοξοι καὴ οἱ ἀσημότεροι Plut.)
6) неузнанный, незамеченный(ὅ ἐργάτης Soph.)
-
8 θεμιτευω
-
9 θεοφαντος
-
10 μυεω
1) вводить в таинства, посвящать, pass. быть посвящаемым или посвященным(τὰ Καβείρων ὄργια Her.; τὰ μεγάλα, sc. μυστήρια Plut.; ἐν παντὴ καὴ ἐν πᾶσι NT.)
οἱ μεμυημένοι Arph. — посвященные2) учить, просвещать(μ. τινα ἰδεῖν τι Anth.)
-
11 μυστης
I1) мистерийный, исполняемый посвященными в священные таинства(χοροί Arph.)
2) перен. посвященный в (любовные) тайны(λύχνος Anth.)
II- ου ὅ посвященный в таинства, участник мистерий, мист(τὰ μυστῶν ὄργια Eur.)
-
12 οργιαζω
1) справлять оргии, совершать мистерии, священнодействовать(Βάκχαις θέμις ὀ. Eur.; τῷ θεῷ Plut.; med. τοῖς δαίμοσιν Plat.)
2) культ. справлять, совершать(ὄργια, τελετήν Plat.; θυσίας Plut.)
3) культ. посвящать, воздвигать(ἱδρύματα θεῶν ὀργιαζόμενα Plat.)
4) культ. чтить, славить(θεὸν ὀργιασμοῖς Plut.)
5) посвящать в мистерии, вводить в число посвященных(τινά Luc.)
-
13 σεβω
преимущ. med. σέβομαι (только praes., impf., aor. ἐσέφθην и adj. verb. σεπτός)1) совеститься, испытывать стыд(οὔ νυ σέβεσθε; Hom.)
2) не осмеливаться, страшиться(σέβομαι προσιδέσθαι Aesch.; σέβεσθαι τό τι κινεῖν τῶν καθεστώτων Plat.)
3) чтить, почитать(θεούς Aesch.; ὡς θεόν τινα Plat.)
4) воздавать или оказывать почести, питать уважение(σέβεσθαι τὸν κρατοῦντα Aesch.; ξένον Soph.)
5) торжественно справлять(ὄργια Arph.)
6) одобрительно относиться, одобрятьὑβρίζειν οὐ σ. Aesch. — осуждать наглость
7) поклоняться, чтить(τὸν θεόν NT.)
8) быть благочестивым -
14 φιλοθυτος
-
15 χορευω
тж. med.1) учреждать священные пляски2) устраивать хороводные пляски, водить хороводы Pind., Trag., Dem., Plut.χορεύεσθαι Βακχίῳ Eur. — устраивать хороводы в честь Вакха;
ἱκανῶς κεχορευχώς Plat. — достаточно опытный в хороводном искусстве3) плясать, танцевать(χορεῦσαι ὑφ΄ ἡδονῆς Arph.; χ. καὴ ἐν εὐπαθείῃσι εἶναι Her.)
4) славить хороводными плясками(Φοῖβον Pind.; Ἴακχον Soph.)
χορεύεσθαι τὰν κόραν καὴ ματέρα Eur. — водить хороводы в честь дочери и матери (т.е. Персефоны и Деметры);χορεύεσθαι (pass.) πρός τινος Soph. — быть прославляемым чьими-л. хороводами5) справлять или праздновать с хороводными плясками(γάμους Eur.; ὄργια Μουσῶν Arph.)
φροίμιον χορεύεσθαι Eur. — открывать празднество пляской;ἀγῶνας χ. Polyb. — устраивать состязания с хороводными плясками;χορεύεσθαι βοάν Arph. — с криком водить хоровод;κεχόρευται μετρίως τὸ τήμερον ἡμῖν Arph. — сегодня мы изрядно поработали в хоре;τὰ ῥηθέντα ἢ μελῳδηθέντα ἢ χορευθέντα Plat. — выражаемое речью, пением или пляской6) побуждать к пляске, кружить в хороводе(τινά Eur.; πόδα Anth.)
μανιάσιν λύσσαις χορευθείς Eur. — закружившийся в исступленно-безумной пляске7) перен. действовать, поступать
См. также в других словарях:
ὄργια — secret rites neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
όργια — Μονάδα μήκους, που χρησιμοποιείται συνήθως για τη μέτρηση του βάθους των νερών. Είναι αιγυπτιακής προέλευσης και ισούται με περίπου 1,85 μ.. Από τον Μεσαίωνα έως την καθιέρωση του δεκαδικού συστήματος, την ο. τη χώριζαν σε 6 πόδες ή 72 δακτυλίους … Dictionary of Greek
όργια — τα 1. στους αρχαίους, μυστική λατρεία από τους μυημένους μόνο: Όργια Διονύσου, Κυβέλης. 2. σαρκικές ακολασίες. 3. πράξεις ανήθικες: Όργιο παρανομιών … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
οργιά — Μονάδα μήκους, που χρησιμοποιείται συνήθως για τη μέτρηση του βάθους των νερών. Είναι αιγυπτιακής προέλευσης και ισούται με περίπου 1,85 μ.. Από τον Μεσαίωνα έως την καθιέρωση του δεκαδικού συστήματος, την ο. τη χώριζαν σε 6 πόδες ή 72 δακτυλίους … Dictionary of Greek
οργιά — η 1. μέτρο μήκους, ίσο με το άνοιγμα των χεριών στα πλάγια: Μάλωναν για δυο οργιές τόπο. 2. ναυτικό μέτρο ίσο με δύο γιάρδες (1 γιάρδα = 0,914 μέτρα) … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὀργιᾷ — ὀργιάω to be fierce pres subj mp 2nd sg ὀργιάω to be fierce pres ind mp 2nd sg (epic) ὀργιάω to be fierce pres subj act 3rd sg ὀργιάω to be fierce pres ind act 3rd sg (epic) ὀργιάζω celebrate fut ind mid 2nd sg (epic) ὀργιάζω celebrate fut ind… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀργιά — ὀργιάς ecstatic and mystic fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀργιάσαι — ὀργιά̱σᾱͅ , ὀργιάω to be fierce pres part act fem dat sg (doric) ὀργιά̱σαῑ , ὀργιάω to be fierce aor opt act 3rd sg (attic doric) ὀργιά̱σᾱͅ , ὀργιάζω celebrate fut part act fem dat sg (doric) ὀργιάζω celebrate aor inf act ὀργιάσαῑ , ὀργιάζω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄργι' — ὄργια , ὄργια secret rites neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀργιάσοντες — ὀργιά̱σοντες , ὀργιάω to be fierce fut part act masc nom/voc pl (attic doric) ὀργιάζω celebrate fut part act masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀργιάσων — ὀργιά̱σων , ὀργιάω to be fierce fut part act masc nom sg (attic doric) ὀργιάζω celebrate fut part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)