-
81 ἐπαιονάω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπαιονάω
-
82 ἦκα
ἦκα, Adv.:I of Place or Motion, slightly, a little, ἦκ' ἐπ' ἀριστερά a little to the left, Il.23.336;ἦ. παρακλίνας κεφαλήν Od.20.301
: hence, generally, softly, gently,ἦ. ἐλάσαι 18.94
, cf. 92;ἀπώσατο ἦ. γέροντα Il.24.508
;ἦ. μάλα ψύξασα 20.440
;ἦ. κιόντας Od.17.254
;ἦ. βιησάμενος Nic.Al. 226
.II of Sound, softly, low,ἦ. πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον Il.3.155
; ἦ. μύρεσθαι, μάλ' ὁμαδῆσαι, A.R.3.463, 565. -
83 ὀργάζω
A soften, knead, temper, A.Fr. 451 F ;πηλὸν ὀργάζειν χεροῖν S.Fr. 482
, cf. 510, 787 ;πηλὸν.. ὄργασον Ar.Av. 839
, cf. Eup.248 ; ;ὀ. λίπεϊ.. θρόνα Nic.Al. 155
; of the action of fire,τὰ ἐντὸς καθάπερ ὀ. Arist.Pr. 869b27
:—[voice] Med.,φύλλα ξηρὰ.. ἐλαίῳ ὀργάσασθαι Hp.Mul.2.206
, cf. Archil. ap. Phot.p.64 R., Nic.Th. 652 ; dub. cj. in Alciphr.3.7 :—[voice] Pass., ὅταν ὁ κηρὸς μετρίως ὠργασμένος ᾖ has been well kneaded, Pl.Tht. 194c (restored from Tim.Lex. and Suid. for εἰργ-). Cf. ὀργάω. -
84 ῥαίνω
Aῥᾰνῶ Antiph.217.12
, Lyc. 1104, but [dialect] Att. also ῥᾱνῶ (like φᾱνῶ) acc. to A.D.Adv.187.27: [tense] aor.ἔρρᾱνα Arched.2.5
, E.Rh.73, Cyc. 402 ([etym.] ἐξ-), Trag.Adesp.90; [dialect] Ion.ἔρρηνα Hp.
(v. infr.);ἔρηνα Opp.H.2.100
: [tense] pf. ἔρραγκα ([etym.] δι-) LXX Pr.7.17:— [voice] Med., [tense] aor. ἐρρᾱνάμην ([etym.] περι-) Aristobul.6 J., Plu.Arist.20, Longus 3.28:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐρράνθην Pi.P.5.100
, Arist.Pr. 938a35: [tense] pf. ἔρραμμαι Persae. ap. Ath.4.140f; later ἔρρασμαι Sch.D Il.12.431.—[dialect] Ep. [tense] aor. imper.ῥάσσατε Od.20.150
, [ per.] 3pl. [tense] pf. [voice] Pass. ἐρράδαται ib. 354, [tense] plpf.ἐρράδατο Il.12.431
[pron. full] [ᾰ] are formed as if from [tense] pres. [full] ῥάζω, cf. .I sprinkle, besprinkle, with acc. of the object besprinkled,1 prop. with liquids, ῥάσσατε (sc. δῶμα ὕδατι) Od.20.150;ῥᾶνον δόμους Com.Adesp.1211
, cf. Thphr.CP4.3.3;ὕδατι τοὺς λειποψυχοῦντας Id.Fr.10.6
;φόνῳ πεδίον Pi.I.
l.c.;ἐλαίῳ ῥήνας Hp. Fract.21
; ἐκ καλπίδων μύροις ῥ. Plb.30.25.17:—[voice] Pass., ;αἵματι δ' ἐρράδαται τοῖχοι Od.20.354
;αἵματι βωμὸς ἐραίνετ' E.IA[1589]
; .2 also of solids, bestrew, besprinkle, [ἵπποι] ῥαίνοντο κονίῃ Il.11.282
;ῥ. χθόνα καρπῷ Nonn.D.2.65
.3 metaph., ῥ. τινὰ ὕμνῳ, νᾶσον εὐλογίαις, Pi.P.8.57, I.6(5).21;θεῶν.. ὅμιλον ἀμβρότᾳ ῥαίνοις α μοίσᾳ IG42(1).130.24
.II sprinkle, scatter, with acc. of the thing scattered or sprinkled, ῥανῶ τε πεδόσ' ἐγκέφαλον will scatter it on the ground, E.Fr. 384 (dub. l.); ῥαίνειν sprinkle (water) on the fish, Xenarch. l.c.; ῥαίνειν ὀξίδας ἐς τὰ βλέφαρα sprinkle vinegar in their eyes, Ar.Ra. 1441;ῥ. πυρούς Opp.H.2.100
;χοάς Lyc.1185
.III abs., sprinkle water, Arist. HA 620a12; ῥανίσι ῥ. let water fall in drops, Id.Mete. 374b1. -
85 ἀλείφω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀλείφω
-
86 στίλβω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > στίλβω
-
87 ἦκα
ἦκα, schwach, nicht stark, ἦκα πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον, sie sprachen leise zu einander; von der Bewegung: unmerklich, ein wenig, ἦκ' ἐπ' ἀριστερά, ein wenig zur Linken; ἦκα παρακλίνας κεφαλήν, den Kopf ein wenig auf die Seite neigend; τοὺς μὲν λίπεν αὐτοῦ ἦκα κιόντας, langsam gehend; ἁψάμενος δ' ἄρα χειρὸς ἀπώσατο ἦκα γέροντα, er stieß ihn sanft zurück; ἠέ μιν ἦκ' ἐλάσειε, ob er ihm einen leichten Schlag gebe; ἦκα μάλα ψύξασα, mit gelindem, sanftem Hauche kühlend; χιτῶνας ἦκα στίλβοντας ἐλαίῳ, vom Öl: sanft glänzend; ἦκ' ἐπιμειδήσας, mild anlächelnd; auch von der Zeit: allmählich, nach und nach -
88 φαρμακόω
φαρμακόω, vergiften; aber ἐλαίῳ φαρμακώσαισα ἀντίτομα ist = mit Öl heilkräftig mischend -
89 φύρω
φύρω, mischen, vermischen, unter einander mengen; bes. mit irgend einer Feuchtigkeit anmachen; benetzen, besudeln, verunreinigen und verderben. Bes. den Teig zu Brot oder Kuchen mischen und kneten; auch absolut, ὁ φύρων, sc. τὰ ἄλφιτα, der Brotteig knetet; πεφυρμένα τὰ ἄλφιτα οἴνῳ καὶ ἐλαίῳ, geschrotene Gerste mit Öl und Wein gemischt. Pass., mit etwas untermischt, voll wovon sein. Übertr., durcheinander mengen, verwirren, in Unordnung bringen; ἔφυρον εἰκῆ πάντα, sie mengte alles aufs Geratewohl durch einander, trieben alles ohne Ordnung u. Regel; φύρειν ἐν ταῖς ὁμιλίαις, unüberlegt, verworren durch einander reden; pass. in Unordnung, Verwirrung, Bestürzung geraten,; beschmutzen; φύρεσϑαι πρὸς τὸν ἄνϑρωπον, sich mit dem Menschen abgeben, mit ihm umgehen; πεφυρμένος περὶ γαστέρος ὁρμήν, sich in den Lüsten des Bauches wälzen -
90 ἑδανός
Grammatical information: adj.Origin: XX [etym. unknown]Page in Frisk: 1,441Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἑδανός
-
91 λίπα
Grammatical information: adv.Meaning: `fat, gleaming'.Other forms: in Hom. only elided ( ἀλείψασθαι) λίπ' ἐλαίῳ etc., unelided λίπα in Hp., Th. (cf. Leumann Hom. Wörter 309f.),Derivatives: Here, (as direct derivv., with ρ: ν-variation?): λιπαρός `fat, (of oil or unguent) gleaming, fruitful' (Il.) with λιπαρία `fatness' (Dsc.) and λιπαίνω `make fat, oil, anoint' (IA.) with λίπανσις `anointing' (medic.), λιπαντικός `good for anointing' (sch.), λιπασμός `anointing' (Dsc.), λίπασμα `fat substance' (Hp., hell.). More verbs are: λιπάω `gleaming from unguents' (τ 72, hell.), `anoint' (Nic.), λιπάζω trans. `id.' (Nic.). Innovated σ-stm (Schwyzer 512): λίπος n. `fat' (A., S., Arist.) with λιπώδης `fatty, oily' (Thphr.); also λίπας n. `id.' (Aret.; after κρέας?).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: A formal agreement to λίπ-α from a root-noun (cf. Schwyzer 622) gives Skt. rip- f. "smearing on", `defilement, deceit'. Closely agreeing are λιπαρός and Skt. rip-rá- n. `discord, dirt', further λίπος and Skt. répas- n.' stain, dirt' (would be Gr. *λεῖπος); in the last case however we have independent parallel formations. Doubtful is Alb. laparós `defile' (s. Fraenkel Wb.; s. below). - (Not here ἀλείφω `anoint', with vowel prothesis; see s. v.). The other languages show diff. formations: nasal present Skt. li-m-p-áti `smear' (aor. 3. pl. midd. a-lip-s-ata;), Lith. li-m-p-ù, inf. lìp-ti `stick, be sticky'; yot-present in OCS pri-lьp-lǫ, inf. pri-lьp-ěti `stick'. With very diff. meaning Germ., e.g. OHG bi-līban `stay, remain'. Quite doubtful for its meaning Hitt. lip(p)ānzi (3. pl. pres.), `oppress (?)'. - More forms in Bq, WP. 2, 403f., Pok. 670f., W.-Hofmann s. lippus, Fraenkel Wb. s. lìpti 2. Vgl. λίπτω. So the meanings give no agreement.Page in Frisk: 2,126-127Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λίπα
-
92 χρίω
χρίω fut. 2 sg. χρίσεις LXX; 1 aor. ἔχρισα; pf. κέκρικα LXX. Pass.: 1 fut. 2 sg. χρισθήσῃ (JosAs 15:4), 3 sg. χρισθήσεται Ex 30:32; 1 aor. ἐχρίσθην; pf. ptc. κεχρισμένος (Hom.+) anoint in our lit. only in a fig. sense of an anointing by God setting a pers. apart for special service under divine direction (cp. Hom. Hymn to Demeter 237 χρίεσκʼ ἀμβροσίῃ: Demeter anoints Demophon; Apollon. Rhod. 4, 871). God anointsⓐ David: ἐν ἐλέει αἰωνίῳ ἔχρισα αὐτόν 1 Cl 18:1 (cp. Ps 88:21).ⓑ Jesus, the Christ, for his work or mission Ac 4:27 (cp. SibOr 5, 68; Just. A II, 6, 3, D. 8, 4; 49, 1. ἔχρισέν με Lk 4:18; cp. B 14:9 (both Is 61:1). αὐτὸν πνεύματι ἁγίῳ him with holy spirit Ac 10:38 (cp. PsSol 17:42; the dat. as Dio Chrys. 66 [16], 10; Jos., Ant. 7, 357 ἐλαίῳ χ.). W. double acc. (after LXX) ἔχρισέν σε ἔλαιον ἀγαλλιάσεως Hb 1:9 (Ps 44:8).ⓒ the prophets: μετὰ τὸ χρισθῆναι αὐτοὺς ἐν πνεύματι ἁγίῳ Judaicon, ASyn. 172, 8.ⓓ the apostles or, more probably, all Christians (at baptism or through the Spirit) 2 Cor 1:21.—EncRelEth XII 509–16; Reallexikon der Vorgeschichte XI 1928, 191ff.—DELG. M-M. EDNT. TW. -
93 ἔλαιον
ἔλαιον, ου, τό (Hom.+)① oil extracted from the fruit of the olive tree, olive oilⓐ the general term: Lk 16:6; w. wine and flour (cp. Dt 7:13; 11:14; 28:51; 2 Ch 31:5; Ezk 16:19 al.) Rv 18:13; w. wine Hm 11:15; D 13:6.—For illumination: in lamps (Philo, Aet. M. 91) Mt 25:3f, 8.—For treating of wounds (Is 1:6) Lk 10:34 (used w. wine, as e.g. Theophr., HP 9, 12 ἐν οἴνῳ καὶ ἐλαίῳ; Hobart 28f) and otherw. for healing Mk 6:13; Js 5:14 (on kind of oil New Docs 4, 248; s. on ἀλείφω 1 and cp. SIG 1170, 27.—Artem. 4, 82 a seemingly dead man is brought back to life by being anointed with warm oil).ⓑ esp. used for anointing (Posidon.: 87 Fgm. 10 Jac.; Jos., Bell. 5, 565) Lk 7:46 (cp. 4 Km 9:6; Ps 22:5). Fig. ἔχρισέν σε ὁ θεὸς ἔ. ἀγαλλιάσεως God anointed you w. the oil of gladness Hb 1:9 (Ps 44:8). ἔ. ἁμαρτωλῶν oil of sinners 1 Cl 56:5 (Ps 140:5).② the effect for the cause: olive orchard τὸ ἔ. καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς do not harm the olive orchard and the vineyard Rv 6:6 (s. SReinach, RevArch 3d s. 39, 1901, 350–74; JMoffatt, Exp. 7th ser. 6, 1908, 359–69; SKrauss, ZNW 10, 1909, 81–89; AvHarnack, Erforschtes u. Erlebtes 1924, 53ff).—Dalman, Arbeit, under ἄρτος 1a. BHHW II 1336–39.—B. 380. Frisk. M-M. TW.
См. также в других словарях:
ελαιώ — ἐλαιῶ ( όω) (Α) 1. λαδώνω, αλείφω με λάδι 2. μαζεύω ελιές 3. (στην αλχημεία) κάνω κάτι να πάρει ελαιώδη σύσταση … Dictionary of Greek
Ἐλαίῳ πῦρ σβεννύεις. — ἐλαίῳ πῦρ σβεννύεις. См. Огонь маслом заливать, лишь огня прибавлять … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ἐλαίω — ἔλαιον olive oil neut nom/voc/acc dual ἔλαιον olive oil neut gen sg (doric aeolic) ἔλαιος wild olive masc nom/voc/acc dual ἔλαιος wild olive masc gen sg (doric aeolic) ἐλαιόω oil pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) ἐλαιόω oil imperf ind act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐλαίῳ — ἔλαιον olive oil neut dat sg ἔλαιος wild olive masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐλαίωι — ἐλαίῳ , ἔλαιον olive oil neut dat sg ἐλαίῳ , ἔλαιος wild olive masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
UNGUENTUM — pro vario usu multiplex est. Auctor est Athenaeus, priscos Graecos adeo eorum fuisse studioso, ut expioratum habuerint, ecquod Unguentum cuique membro esset accommodatum, Dipnosophist. l. 15. Ο῞τι δὶα σπουδῆς ἦν τοῖς παλαιοτέροις ἡ τῶν μύρων… … Hofmann J. Lexicon universale
λίπα — (Α) επίρρ. 1. αφθόνως, πλουσίως («χρίεσθαι λίπα», Ιπποκρ.) 2. (σπαν. ως ουσ. ουδ. ονομ. ή αιτ.) καθετί το άφθονο («χρῑσμα λίπα ἔστω», Θεόφρ.) 3. (φρ. συν. στον Όμ. και στον Ησίοδ.) «λίπ ἐλαίῳ» με άφθονο λάδι («ἔχρισεν λίπ ἐλαίῳ», Ομ. Ιλ.).… … Dictionary of Greek
χλαρόν — Α 1. (κατά τον Ησύχ.) α) «χλαρόν κόχλαξ» β) «χλαρόν ῥυπαρόν, λεπτόν, τρυχαλέον, ὠχρόν» γ) «χλαρόν ἐλαιηρὸς κώθων» δ) στον πληθ. «χλαρά ψαιστὰ ἐν ἐλαίῷ» 2. (κατά τον Πίνδ. ως επίρρ.) νεανικά, ακμαία ή, κατ άλλους, με χαρά, εύθυμα. [ΕΤΥΜΟΛ.… … Dictionary of Greek
огонь маслом заливать — лишь огня прибавлять — Маслом огонь не заливают. Ср. Поступок Василья подлил только масло в огонь. Тургенев. Часы. 16. Ср. Неужели вам не жаль ее! Посмотрите, что вы с ней делаете, сказал я. Но я только к огню подлил масла... Достоевский. Униженные и оскорбленные. 1,18 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Огонь маслом заливать, лишь огня прибавлять — Огонь масломъ заливать, лишь огня прибавлять. Масломъ огонь не заливаютъ. Ср. Поступокъ Василья подлилъ только масло въ огонь. Тургеневъ. Часы. 16. Ср. Неужели вамъ не жаль ее! Посмотрите, что̀ вы съ ней дѣлаете, сказалъ я. Но я только къ огню… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ANTIRRHINUM vel ANTIRRHIZUM — ANTIRRHINUM, vel ANTIRRHIZUM herba olim multum ad Magicos usus adhibita. Ad famam enim et dignitatem comparandam aliquid facere, prodidêre nonnulli, apud Theophrastum Histor. Plantar. l. 9. c. 21. Εὔκλειαν γάρ φασιν ἀεὶ ποιεῖν τὸ ἀντίῤῥιζον… … Hofmann J. Lexicon universale