Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(ἀγορή

  • 1 αγορη

         ἀγορή
         эп.-ион. = ἀγορά См. αγορα

    Древнегреческо-русский словарь > αγορη

  • 2 αγορα

         ἀγορά
        ἥ
        1) народное собрание
        

    (ἀγορήνδε καλέσσασθαι или κηρύσσειν Hom.)

        2) собрание, совещание
        

    ἀγορὰν ποιῆσαι τῶν φυλῶν Aeschin. — созвать совещание фил;

        ἀγοραὴ Πυλάτιδες Soph.собрания амфиктионий (происходившие к сев. от Фермопил, при Антеле)

        3) речь в народном собрании
        εἰδὼς ἀγορέων Hom.опытный оратор

        4) место собраний, городская площадь
        

    εἰν ἀγορῇ κρίνειν θέμιστας Hom. — вершить суд на площади;

        ἐν ἀγορᾷ πληθούσῃ Plat. или περὴ ἀγορὰν πλήθουσαν Xen.в часы наибольшего оживления на площади

        5) базарная площадь, рынок, торговые ряды
        

    ἐξ ἀγορᾶς ὠνεῖσθαι или πρίασθαι Xen. etc. — покупать на рынке;

        οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς Xen. — рыночные торговцы;
        πονηρὸς κἀξ ἀγοπᾶς Arph. — рыночный бродяга, жулик

        6) товар, преимущ. продовольствие
        

    ἀ. οὐδεμία παρῆν Xen. — продовольствия не было;

        ἀγορὰν παρασκευάζειν или παρέχειν Thuc. — доставлять продовольствие;
        σῖτος, οἶνος καὴ ἥ ἄλλη ἀ. Arst. — хлеб, вино и прочее продовольствие;
        ἀγορᾶς ἀφθονία Plut.изобилие съестных припасов

    Древнегреческо-русский словарь > αγορα

  • 3 αγορηθεν

        adv. из собрания, с площади Hom.

    Древнегреческо-русский словарь > αγορηθεν

  • 4 αγορηφι

        adv. (в) на собрании Hes.

    Древнегреческо-русский словарь > αγορηφι

  • 5 θεμις

         θέμις
        преимущ. indecl., gen. атт.-дор. θέμιτος, эп. θέμιστος ἥ (dat. неупотреб.; acc. эп. θέμιστα - поэт. θέμιν; pl.: nom. θέμιστες, gen. θεμίστων и θεμιστέων, dat. θέμισσι, acc. θέμιστας)
        1) (= лат. fas или jus в отличие от lex) установление, (обычное) право, (нерушимый) обычай, долг, священная обязанность
        

    θ. ἐστί Hom. — дозволено, можно, должно;

        τῷ οὐ θ. ἐστὴ μιγῆναι ἐν δαΐ Hom.с ним (т.е. Посидоном) нельзя вступать в бой;
        οὔ μοι θ. ἐστὴ ξεῖνον ἀτιμῆσαι Hom. — долг запрещает мне быть негостеприимным к пришельцу;
        ὅσα τείνει πρὸς θέμιν καὴ ἀσέβειαν Plat. — что относится к области дозволенного и что - к области недозволенного;
        οὐ τοὺς μύθους, φασί, μεταξὺ θ. εἶναι καταλείπειν Plat. — говорят, что не следует обрывать рассказ посередине;
        λέξον, εἰ θ. κλύειν Eur. — скажи, если можешь (т.е. если ты вправе)

        2) установленный обычай, обыкновение, норма
        

    θ. ἐστί Hom., Hes. — как водится, как повелось, как принято

        3) закон, законность, справедливость
        

    ὃς οὔ τινα οἶδε θέμιστα Hom. (Арей), не признающий никаких законов

        4) суд, судилище
        

    ἵνα σφ΄ ἀγορή τε θ. τε ἤην Hom. (площадь), где у них (ахейцев) находились совет и судилище

        5) судебное решение, приговор
        

    οἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας Hom. — те, которые выносят неправые решения

        6) возмездие, кара
        7) pl. веления (воля) богов
        

    Διὸς θέμιστες Hom. — заповеди Зевса;

        θέμισσιν Pind.согласно оракулам

        8) pl. законы, права, судебная власть, законность, правопорядок, правосудие
        τοῖσιν οὔτ΄ ἀγοραὴ βουληφόροι οὔτε θέμιστες Hom. — нет у них (киклопов) ни совещательных собраний, ни законов;
        Ζεὺς ἐγγυάλιξεν σκῆπτρόν τ΄ ἠδὲ θέμιστας Hom. (Агамемнону) Зевс вручил скипетр и судебную власть

        9) pl. установленная дань, налоги, подати
        

    λιπαρὰς τελέουσι θέμιστας Hom. (Ахиллу) будут платить обильные дани

    Древнегреческо-русский словарь > θεμις

  • 6 κινεω

         κινέω
         κῑνέω
        1) двигать, шевелить
        

    (μέλεα Hom.; καὴ χεῖράς τε καὴ τέν κεφαλήν Plat.; τῷ δακτύλῳ NT.)

        κ. κάρη Hom. или κεφαλήν NT. — качать головой;
        κ. ὄμμα Soph. и ὄμματα Arst. — открывать глаза;
        κ. πόδα Eur. — отправляться, уходить;
        κ. δόρυ Eur. — брать в руки копье, т.е. начать воевать;
        κ. ὅπλα Thuc. — браться за оружие;
        χορδὰς κ. Arst. — ударять по струнам;
        κ. πᾶν χρῆμα Her. и κ. πάντα λόγον ( или κάλων) Plat. — пускать в ход все средства;
        μέ κ. τὰ ἀκίνητα Plat. погов. — не двигать недвижимого, т.е. не касаться неприкосновенного;
        κινήθη ἀγορή Hom. — собрание двинулось;
        Δῆλος ἐκινήθη Her. — Делос содрогнулся;
        προεῖπεν ὡς μηδεὴς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως Xen. (Лисандр) приказал, чтобы никто не уходил из строя;
        αὐτοῦ κινηθέντος Hom. — когда он шел;
        κινεῖσθαι πρὸς ἄστυ Θήβης Soph. — двигаться на город Фивы;
        ἐν ὀρχήσει κινεῖσθαι Plat. — носиться в пляске, плясать;
        ἐκινήθη ἥ πόλις ὅλη NT. — весь город пришел в движение;
        περὴ πᾶσαν τέν μαγγανείαν κεκινημένοι Plat. — возящиеся со всяческим колдовством;
        филос. τὸ πρῶτον κινοῦν ἀκίνητον Arst. — движущее, но неподвижное первоначало

        2) прикасаться, трогать, сдвигать с места

    (ἀνδριάντα Her.; λυχνίαν ἐκ τόπου τινός NT.)

    ; передвигать, перемещать

    (γῆς ὅρια Plat.)

    ; переносить, снимать
        κ. τὰ χρήματα ἐς ἄλλο τι Thuc.употребить деньги на иные цели

        3) трогать, подталкивать
        

    εἶπον κινήσας αὐτόν Plat. — дотронувшись до него, я спросил

        4) волновать, раздражать
        

    (σφῆκας Hom.)

        5) тревожить, бередить
        

    (ὀδύνην Soph.)

        6) будить, пробуждать
        7) обращать в бегство, гнать, преследовать
        

    (φῶτα φυγάδα Soph.)

        8) преследовать, угнетать, мучить
        

    (φόβος κινεῖ Aesch.)

        9) возбуждать, побуждать
        

    (ἐπιρρόθοις κακοῖσίν τινα Soph.; τὸ ὀρεκτόν Arst.)

        στάσιν κ. Arst. — поднимать восстание;
        κ. χόλον Eur. — вызывать гнев;
        κ. κακά Soph.причинять бедствия

        10) делать явным, обнаруживать, разглашать
        11) опрокидывать, ломать, изменять, нарушать
        

    (νόμαια πάτρια Her.; τοὺς πατρίους νόμους Arst.; τὰ καθεστῶτα Isocr.)

        φάρμακα τέν κοιλίαν κινοῦντα Arst.слабительные средства

        12) трогаться с места, сниматься
        

    (κινῆσας ἐκεῖθεν, ὑπερέβαλλε τὰ Λιγγονικά, sc. ὅ Καῖσαρ Plut.)

        13) = βινέω См. βινεω Arph.
        14) вспахивать, обрабатывать
        15) двигать вперед, преобразовывать, перерабатывать
        

    (τραγῳδίαν Plut.; τέν ῥητορικήν Sext.)

    Древнегреческо-русский словарь > κινεω

  • 7 κυδιανειρα

         (ᾰν) adj. f приносящая мужам славу, прославляющая мужей
        

    (μάχη, ἀγορή Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > κυδιανειρα

  • 8 λευκοφρυς

        - υος adj. досл. белобровый, перен. с белой оградой или с белым карнизом
        

    (ἀγορή Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > λευκοφρυς

  • 9 ορθος

         ὀρθός
        лак. ὀρσός 3
        1) прямо стоящий, вставший, поднявшийся
        

    στῆ δ΄ ὀ. Hom. — он встал;

        (ὅ ἵππος) ἵσταται ὀ. Her. — конь поднялся на дыбы;
        ὀρθαὴ τρίχες ἔσταν Hom. — волосы встали дыбом;
        ὀρθὸν αἴρειν κάρα Aesch. (высоко) поднять голову;
        ὀρθὸν οὖς ἱστάναι Soph. — настораживать ухо;
        ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορή Hom. — совещание, проведенное стоя;
        κλίμακες ὀρθότεραι προσερειδόμεναι Polyb. — лестницы, слишком круто приставленные;
        κυρβασίαι ὀρθαί Her. — прямые, т.е. высокие шапки;
        ὀρθὸν πόδα τιθέναι Aesch.величественно шествовать

        2) прямолинейный, прямой
        

    (βέλος Aesch.; sc. ὁδός Arph.)

        ὀρθέ γωνία Plat. — прямой угол;
        ὀ. ἀντ΄ ἠελίοιο τετραμμένος Hes. — повернувшись прямо к солнцу, прямо против солнца;
        ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν и ὀρθοῖς ὄμμασιν Soph. — глядя прямо, т.е. со спокойным взором

        3) целый, исправный, неповрежденный, невредимый
        

    (ὀρθὸν ἀποδοῦναι или παραδοῦναί τι Thuc.)

        ὀρθὸν στῆσαί τινα Pind.сохранить (спасти) кого-л.

        4) верный, правдивый, правильный, справедливый
        

    (ἀγγελία Pind.; μάρτυρες Aesch.)

        ἐξ ὀρθῆς φρενός Soph. — от чистого сердца;
        ὀρθῷ λόγῳ Her.по правде говоря

        5) истинный, подлинный, настоящий
        

    (πολιτείαι Arst.)

        6) твердый, непреклонный
        7) настороженный, возбужденный, встревоженный, взволнованный
        ὀρθέ καὴ περίφοβος ἦν ἥ πόλις Polyb.город был взволнован и перепуган - см. тж. ὀρθά, ὀρθή и ὀρθόν

    Древнегреческо-русский словарь > ορθος

  • 10 πολυφημος

        дор. πολύφᾱμος 2
        1) многоговорящий, многоречивый, оглашаемый речами
        

    (ἀγορή Hom.)

        2) речистый, красноречивый
        

    (ἀοιδός Hom.)

        3) ( о словах) длинный, долгий
        

    (θρῆνος Pind.)

        4) прославленный, славный
        

    (ὁδός Xenophanes ap. Sext.)

    Древнегреческо-русский словарь > πολυφημος

См. также в других словарях:

  • Ἀγορῇ — Ἀγορή fem dat sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀγορή — fem nom/voc sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀγορῇ — ἀγορά assembly fem dat sg (epic ionic) ἀγοράομαι meet in assembly pres subj mid 2nd sg (doric) ἀγοράομαι meet in assembly pres ind mid 2nd sg (doric aeolic) ἀγοράομαι meet in assembly pres subj mid 2nd sg (epic ionic) ἀγοράομαι meet in assembly… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀγορή — ἀγορά assembly fem nom/voc sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀγορῆι — ἀγορῇ , ἀγορά assembly fem dat sg (epic ionic) ἀγορῇ , ἀγοράομαι meet in assembly pres subj mid 2nd sg (doric) ἀγορῇ , ἀγοράομαι meet in assembly pres ind mid 2nd sg (doric aeolic) ἀγορῇ , ἀγοράομαι meet in assembly pres subj mid 2nd sg (epic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀγορῆι — Ἀγορῇ , Ἀγορή fem dat sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀγοραῖς — Ἀγορή fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀγοραῖσι — Ἀγορή fem dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀγοραῖσιν — Ἀγορή fem dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀγοραί — Ἀγορή fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀγορᾶς — Ἀγορή fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»