Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ши-болка)

  • 41 anguish

    {'æŋgwiʃ}
    I. n силна болка, страдание, мъка, мъчение, терзание
    II. измъчвам (се), терзая (се), страдам
    * * *
    {'angwish} n силна болка, страдание; мъка, мъчение, терзание. (2) измъчвам (се), терзая (се), страдам.
    * * *
    страдание; терзание; мъчение;
    * * *
    1. i. n силна болка, страдание, мъка, мъчение, терзание 2. ii. измъчвам (се), терзая (се), страдам
    * * *
    anguish[´æʃgwiʃ] n силна болка, страдание; мъка, терзание, безпокойство.

    English-Bulgarian dictionary > anguish

  • 42 grievance

    {'gri:vns}
    n (повод за) оплакване, недоволство, болка, несправедливост
    social GRIEVANCEs социални неправди
    to have a GRIEVANCE against оплаквам се от
    to air/state one's GRIEVANCEs казвам си болката
    * * *
    {'gri:vns} n (повод за) оплакване, недоволство, "болка"; не
    * * *
    несправедливост; неправда;
    * * *
    1. n (повод за) оплакване, недоволство, болка, несправедливост 2. social grievances социални неправди 3. to air/state one's grievances казвам си болката 4. to have a grievance against оплаквам се от
    * * *
    grievance[´gri:vəns] n обида, (повод за) оплакване, "болка", неправда, несправедливост; social \grievances обществени неправди; to have a \grievance against оплаквам се от; to air ( state) o.'s \grievances казвам си болката.

    English-Bulgarian dictionary > grievance

  • 43 grumbling

    {'grʌmbliŋ}
    1. недоволен
    2. тъп, непрестанен (за болка и пр.)
    GRUMBLING appendix разг. хронически апандисит
    * * *
    {'gr^mblin} а 1. недоволен; 2. тъп, непрестанен (за болка и
    * * *
    1. grumbling appendix разг. хронически апандисит 2. недоволен 3. тъп, непрестанен (за болка и пр.)
    * * *
    grumbling[´grʌmbliʃ] adj 1. недоволен; 2. (за болка и пр.) тъп, непрестанен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv grumblingly.

    English-Bulgarian dictionary > grumbling

  • 44 gyp

    {dʒip}
    I. n разг. прислужник (на cmудeнmu в Кеймбридж, Дъръм)
    II. 1. измамник, мошеник
    2. измама
    to give someone GYP sl. смъмрам/наказвам безмилостно, причинявам болка
    * * *
    {jip} n разг. прислужник (на cmудeнmu в Кеймбридж,. Дъръм).(2) {jip} n s1. 1. измамник, мошеник; 2. измама; to give s.o.
    * * *
    n прислужник (в Кеймбриджския университет); sl болка; амер. sl мошеник; мошеничество;gyp; n разг. прислужник (на cmудeнmu в Кеймбридж,. Дъръм).;{2};{d(c)ip} n s1. 1.
    * * *
    1. i. n разг. прислужник (на cmудeнmu в Кеймбридж, Дъръм) 2. ii. измамник, мошеник 3. to give someone gyp sl. смъмрам/наказвам безмилостно, причинявам болка 4. измама
    * * *
    gyp[dʒip] I. n разг. прислужник на студенти в Кеймбридж или Дърам. II. v ам. sl измамвам, изигравам; II. n ам. sl 1. мошеник, шмекер, хитрец, дявол; 2. измама, мошеничество; шмекерия. III. n англ. sl болка, мъчение, тормоз; to give s.o. \gyp зашлевявам някого; боли, измъчва (за зъбобол и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > gyp

  • 45 impassible

    {im'pæsibl}
    1. нечувствителен (към болка)
    2. безстрастен, безчувствен, равнодушен, невъзмутим
    * * *
    {im'pasibl} а 1. нечувствителен (към болка); 2. безстрасте
    * * *
    безчувствен; безстрастен; невъзмутим; нечувствителен;
    * * *
    1. безстрастен, безчувствен, равнодушен, невъзмутим 2. нечувствителен (към болка)
    * * *
    impassible[im´pæsiəbl] adj 1. нечувствителен (към болка); 2. безстрастен, безчувствен, невъзмутим; FONT face=Times_Deutsch◊ adv impassibly.

    English-Bulgarian dictionary > impassible

  • 46 inflict

    {in'flikt}
    1. нанасям (удар, рана), причинявам (болка, страдание) (on, upon)
    2. юр. налагам (наказание)
    to INFLICT oneself upon someone натрапвам/навличам се на някого
    * * *
    {in'flikt} v 1. нанасям (удар, рана), причинявам (болка, стра
    * * *
    причинявам; налагам; нанасям;
    * * *
    1. to inflict oneself upon someone натрапвам/навличам се на някого 2. нанасям (удар, рана), причинявам (болка, страдание) (on, upon) 3. юр. налагам (наказание)
    * * *
    inflict[in´flikt] v 1. нанасям (удар, рана), причинявам (болка, страдание) (on, upon); 2. налагам ( наказание); to \inflict o.s. upon s.o. натрапвам се на някого.

    English-Bulgarian dictionary > inflict

  • 47 kill

    {kil}
    I. 1. убивам, умъртвявам, погубвам
    to be KILLed in an accident загивам при злополука
    to KILL by inches убивам бавно и мъчително
    my feet are KILLing me умирам от болка в краката
    2. бия, убивам, стрелям (дивеч)
    3. коля, заколвам (животно)
    4. прен. убивам (болка, време и пр.), премахвам, унищожавам, неутрализирам
    5. провалям (пиеса, законопроект)
    6. развалям ефекта на
    7. Заглушавам (звук)
    8. попарвам (за слана)
    9. изтощавам (и земя, и пр.)
    10. reft утрепвам се (да тичам и пр.)
    11. угасявам, спирам (мотор, прожектор и пр.)
    12. смайвам, правя впечатление
    the joke nearly KILLed me умрях си от смях
    dolled up/got up/dressed to KILL много издокаран, наконтен, изтупан (за жена, за да направи впечатление)
    13. печ. зачерквам, махвам
    14. тенис удрям (топката) така, че да не може да бъде върната, футб. спирам (топка)
    15. разг. виждам сметката на. омахвам (ядене, пиене)
    to KILL off избивам, унищожавам, изтребвам
    to KILL someone with kindness правя мечешка услуга на някого
    II. 1. убийство
    2. животно, убито на лов, плячка, лов
    3. воен. унищожаване на/унищожен неприятелски самолет и пр
    4. тенис топка, която противникът не може да върне
    to be in at the KILL присъствувам на победата, присъствувам на пооажението/улавянето на жертвата
    * * *
    {kil} v 1. убивам, умъртвявам; погубвам; to be killed in an acciden(2) {kil} n 1. убийство; 2. животно, убито на лов; плячка, лов;
    * * *
    утрепвам; трепя; убивам; уморявам; унищожавам; умъртвявам; заколвам;
    * * *
    1. 1 печ. зачерквам, махвам 2. 1 разг. виждам сметката на. омахвам (ядене, пиене) 3. 1 смайвам, правя впечатление 4. 1 тенис удрям (топката) така, че да не може да бъде върната, футб. спирам (топка) 5. 1 угасявам, спирам (мотор, прожектор и пр.) 6. dolled up/got up/dressed to kill много издокаран, наконтен, изтупан (за жена, за да направи впечатление) 7. i. убивам, умъртвявам, погубвам 8. ii. убийство 9. my feet are killing me умирам от болка в краката 10. reft утрепвам се (да тичам и пр.) 11. the joke nearly killed me умрях си от смях 12. to be in at the kill присъствувам на победата, присъствувам на пооажението/улавянето на жертвата 13. to be killed in an accident загивам при злополука 14. to kill by inches убивам бавно и мъчително 15. to kill off избивам, унищожавам, изтребвам 16. to kill someone with kindness правя мечешка услуга на някого 17. Заглушавам (звук) 18. бия, убивам, стрелям (дивеч) 19. воен. унищожаване на/унищожен неприятелски самолет и пр 20. животно, убито на лов, плячка, лов 21. изтощавам (и земя, и пр.) 22. коля, заколвам (животно) 23. попарвам (за слана) 24. прен. убивам (болка, време и пр.), премахвам, унищожавам, неутрализирам 25. провалям (пиеса, законопроект) 26. развалям ефекта на 27. тенис топка, която противникът не може да върне
    * * *
    kill [kil] I. v 1. убивам, умъртвявам, погубвам; затривам; to \kill o.s. laughing разг. умирам си от смях; to \kill o.s. to do s.th. полагам неимоверни усилия, за да направя нещо, претрепвам се, за да постигна нещо; 2. бия, убивам, стрелям ( дивеч); 3. коля, заколвам ( животно); 4. прен. убивам, премахвам, отстранявам, унищожавам, изкоренявам; неутрализирам; развалям ефекта на; налагам вето; провалям (пиеса, законопроект); to \kill odours отстранявам миризми; to \kill the nerve умъртвявам зъб, обезболявам зъбната пулпа; the red \kills the other colours червеният тон убива другите цветове; 5. sl смайвам, слисвам, поразявам; dressed ( dolled up, fit) to \kill издокаран, наконтен, нагизден, натруфен, пременен; 6. печ. зачерквам; 7. ел. намалявам напрежението; 8. мет. окислявам; 9. сп. удрям ( топката) така, че да не може да бъде върната (при игра на тенис); 10. сп. спирам ( топка); 11. разг. поглъщам, изпивам (за алкохол); 12. разг. спирам, изключвам (за двигател); to \kill with kindness правя мечешка услуга на; to \kill two birds with one stone с един куршум два заека; my shoes are \killing me обувките ми са ужасно неудобни; \kill off избивам, изтребвам, изморявам; II. n 1. убийство; to move ( close) in for the \kill възползвам се от ситуация, за да реализирам плановете си; нанасям решителен удар; to be in at the \kill разг. присъствам (ставам свидетел) на сюблимния момент; 2. животно, убито (животни, убити) на лов; плячка, лов; обстрел.

    English-Bulgarian dictionary > kill

  • 48 lancinating

    {la:nsineitiŋ}
    a мед. остър, прищракващ (за болка)
    * * *
    {la:nsineitin} а мед. остър, прищракващ (за болка).
    * * *
    a мед. остър, прищракващ (за болка)
    * * *
    lancinating[´la:nsineitiʃ] adj мед. остър, който щрака (за болка).

    English-Bulgarian dictionary > lancinating

  • 49 nag

    {næg}
    I. 1. конче, пони
    2. кранта
    II. 1. натяквам (about, for)
    заяждам се с, дразня (at)
    2. измъчвам непрекъснато (за болка)
    NAGging pain непрeкъсната болка
    III. n разг. натякване, заяждане
    it's NAG, NAG all day long цял ден само ми бае на главата
    * * *
    {nag} n разг. 1. конче, пони; 2. кранта.(2) {nag} v (-gg-) 1. натяквам (about, for); заяждам се с, дразня{3} {nag} n разг. натякване; заяждане; it's nag, nag all day long цял
    * * *
    пони; бая; заяждам се; кранта; натяквам;
    * * *
    1. i. конче, пони 2. ii. натяквам (about, for) 3. iii. n разг. натякване, заяждане 4. it's nag, nag all day long цял ден само ми бае на главата 5. nagging pain непрeкъсната болка 6. заяждам се с, дразня (at) 7. измъчвам непрекъснато (за болка) 8. кранта
    * * *
    nag[næg] I. n разг. 1. малко конче, пони; 2. кранта (за кон); II. nag[næg] v (- gg-) натяквам ( about, for), бая, меля; заяждам се с (и с at); to
    ag a man to death
    изтормозвам някого до смърт; III. n 1. разг.: it is
    ag
    ,
    ag all day long
    цял ден само ми бае; 2. досадник.

    English-Bulgarian dictionary > nag

  • 50 pang

    {рæŋ}
    n силна болка, спазъм
    PANGs of death предсмъртна агония
    PANGs of love любовни мъки
    PANGs of jealousy пристъпи на ревност/завист
    PANGs of conscience угризения на съвестта
    * * *
    {рan} n силна болка, спазъм; pangs of death предсмъртна агония; pangs
    * * *
    спазма;
    * * *
    1. n силна болка, спазъм 2. pangs of conscience угризения на съвестта 3. pangs of death предсмъртна агония 4. pangs of jealousy пристъпи на ревност/завист 5. pangs of love любовни мъки
    * * *
    pang[pæʃ] n силна болка, спазъм; the \pangs of death предсмъртна агония; \pangs of jealousy пристъпи на ревност (завист); \pangs of conscience угризения на съвестта.

    English-Bulgarian dictionary > pang

  • 51 torticollis

    {,tɔ:ti'kɔlis}
    n мед. ревматична болка на шийните мускули, схванат врат, крива шия
    * * *
    {,tъ:ti'kъlis} n мед. ревматична болка на шийните мускули
    * * *
    n мед. ревматична болка на шийните мускули, схванат врат, крива шия
    * * *
    torticollis[¸tɔ:ti´kɔlis] n мед. ревматична болка на шийните мускули, схванат врат.

    English-Bulgarian dictionary > torticollis

  • 52 twinge

    {twindʒ}
    I. 1. силна/внезапна болка, щракане, пристъп
    2. угризение
    II. v щракам, прещраквам, боля
    * * *
    {twinj} n 1. силна/внезапна болка, щракане; пристъп; 2. угр(2) {twinj} v щракам, прещраквам, боля.
    * * *
    щракам; угризение; прещраквам; прещракване;
    * * *
    1. i. силна/внезапна болка, щракане, пристъп 2. ii. v щракам, прещраквам, боля 3. угризение
    * * *
    twinge[twindʒ] I. n 1. щракане, прещракване; пристъп; 2. угризение, разкаяние; \twinges of conscience ( remorse) угризения на съвестта; II. v щракам, прещраквам, боля; изпитвам болка; предизвиквам пристъп на болест.

    English-Bulgarian dictionary > twinge

  • 53 wince

    {wins}
    I. v трепвам, потрепвам (от болка, обида и пр.)
    II. n трепване, потрепване
    * * *
    {wins} v трепвам, потрепвам (от болка, обида и пр.).(2) {wins} n трепване, потрепване.
    * * *
    трепвам; потрепвам;
    * * *
    1. i. v трепвам, потрепвам (от болка, обида и пр.) 2. ii. n трепване, потрепване
    * * *
    wince [wins] I. v трепвам, потрепвам (от болка, при стряскане и пр.); II. n трепване, потрепване.

    English-Bulgarian dictionary > wince

  • 54 writhe

    {raið}
    I. 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка)
    2. вия (се), навивам (се), извивам (се), изкривявам (се)
    3. прен. мъча се, тормозя се
    to WRITHE under/at insult, etc. страдам от обида и пр.
    to WRITHE with shame, etc. измъчвам се, терзая се от срам и пр
    II. n виене, гърчене, превиване, кривене
    * * *
    {rai­} v 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка); 2. ви(2) {rai­} n виене, гърчене; превиване; кривене.
    * * *
    v гърча се;writhe; v 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка); 2. вия (се), навивам (се); извивам
    * * *
    1. i. гърча се, свивам се, превивам се (от болка) 2. ii. n виене, гърчене, превиване, кривене 3. to writhe under/at insult, etc. страдам от обида и пр 4. to writhe with shame, etc. измъчвам се, терзая се от срам и пр 5. вия (се), навивам (се), извивам (се), изкривявам (се) 6. прен. мъча се, тормозя се
    * * *
    writhe[raið] I. v 1. гърча се, свивам се, извивам се (като змия); 2. кърша, вия, извивам, чупя (тялото си); 3. прен. страдам, мъча се, измъчвам се; to \writhe with embarrassment място не мога да си намеря от смущение; to \writhe under (at) an insult измъчвам се от нанесена обида; II. n гърч.

    English-Bulgarian dictionary > writhe

  • 55 мъча

    torment, torture
    (изтезавам) torture, excruciate, (put on the) rack (и прен.)
    (преуморявам) overwork, overdrive
    (безпокоя, тормозя) vex, annoy, worry, bother, pester, molest, pick (on s.o.), tease, ( систематично) harass, harry, plague
    мъчи ме съвестта be tormented with remorse, be tortured by remorse, s.th. lies on o.'s conscience, s.th. weighs heavy on o.'s conscience, be conscious-stricken
    мъчи ме ревматизъм be a martyr to rheumatism
    какво те мъчи? what's your trouble? what's worrying you?
    мъчи ме жажда be tormented by thirst
    мъчи ме глад be tormented by hunger, have pangs of hunger
    мъча се 1. torment o.s. (over s.th.); be in torment
    (страдам) suffer; have a hard/bad/terrible time
    (от болест) suffer (от from); be a martyr (to), be martyred (with), be tormented/tortured (with)
    (изпитвам болка) suffer/feel/undergo great pain
    (агонизирам) agonize, suffer agony, writhe in anguish
    мъча се като грешен дявол have a hell of a time
    убивам човек да не се мъчи (при сражение и пр.) give s.o. the coup de grace
    2. (опитвам се, правя усилия) try, endeavour, struggle, make efforts, do o.'s best (to do s.th.), take pains (over s.th.)
    мъча се напразно try in vain
    мъча се да прочета мислите на някого search s.o.'s face
    мъча се да си спомня try to remember; rack o.'s brains
    мъча се да заспя try to sleep, woo o.'s pillow
    * * *
    мъ̀ча,
    гл., мин. св. деят. прич. мъ̀чил torment, torture; ( изтезавам) torture, excruciate, (put on the) rack (и прен.); (с примамливи представи) tantalize; ( преуморявам) overwork, overdrive; ( безпокоя, тормозя) vex, annoy, worry, bother, pester, molest, pick (on s.o.), gnaw (at); ( систематично) harass, harry, plague; какво те мъчи? what’s your trouble? what’s worrying you? разг. what’s biting/eating you? мъчи ме жажда be tormented by thirst; мъчи ме съвестта be tortured by remorse, s.th. lies on o.’s conscience, s.th. weighs on o.’s conscience, be conscious-stricken;
    \мъча се 1. torment o.s. (over s.th.); be in torment; ( страдам) suffer; have a hard/bad/terrible time; be a martyr (to), be tormented/tortured (with); ( изпитвам болка) suffer/feel/undergo great pain; ( агонизирам) agonize, suffer agony, writhe in anguish; \мъча се като грешен дявол have a hell of a time; убивам животно да не се мъчи put an animal out of its pain; убивам човек да не се мъчи ( при сражение и пр.) give s.o. the coup de grace;
    2. ( опитвам се, правя усилия) try, endeavour, struggle, make efforts, do o.’s best (to do s.th.), take pains (over s.th.); \мъча се да прочета мислите на някого search s.o.’s face; \мъча се да проявя търпение fight to be patient; \мъча се да си спомня rack o.’s brains.
    * * *
    excruciate; harrow; macerate; martyrise; prick (за болка); rack; torment: I'm мъчаed by thirst. - Мъчи ме жажда.; torture; victimize
    * * *
    1. (c примамливи представи) tantalize 2. (агонизирам) agonize, suffer agony, writhe in anguish 3. (безпокоя, тормозя) vex, annoy, worry, bother, pester, molest, pick (on s.o.), tease, (систематично) harass, harry, plague 4. (изпитвам болка) suffer/feel/undergo great pain 5. (изтезавам) torture, excruciate, (put on the) rack (u прен.) 6. (опитвам се, правя усилия) try, endeavour, struggle, make efforts, do o.'s best (to do s.th.), take pains (over s.th.) 7. (от болест) suffer (от from);be a martyr (to), be martyred (with), be tormented/tortured (with) 8. (преуморявам) overwork, overdrive 9. (страдам) suffer;have a hard/bad/terrible time 10. (тревожа се) worry (about) 11. torment, torture 12. МЪЧА ce torment o.s. (over s. th.);be in torment 13. МЪЧА ce да си спомня try to remember;rack o.'s brains 14. МЪЧА се да заспя try to sleep, woo o.'s pillow 15. МЪЧА се да прочета мислите на някого search s. o.'s face 16. МЪЧА се като грешен дявол have a hell of a time 17. МЪЧА се напразно try in vain 18. какво те мъчи? what's your trouble?what's worrying you? 19. мъчи ме глад be tormented by hunger, have pangs of hunger 20. мъчи ме жажда be tormented by thirst 21. мъчи ме ревматизъм be a martyr to rheumatism 22. мъчи ме съвестта be tormented with remorse, be tortured by remorse, s.th. lies on o.'s conscience, s. th. weighs heavy on o.'s conscience, be conscious-stricken 23. убивам животно да не се мъчи put an animal out of its pain 24. убивам човек да не се мъчи (при сражение и пр.) give s. o. the coup de grace

    Български-английски речник > мъча

  • 56 намаляване

    decrease, lessening, diminution
    (на напрежение) relaxation, easing
    (на скорост) slowing down, deceleration
    вж. намаление
    * * *
    намаля̀ване,
    ср., само ед. decrease, lessening, diminution; reduction; decrement; (на болка) abatement; (на напрежение) relaxation, easing; (на скорост) slowing down, deceleration.
    * * *
    abatement (на болка); cut{kXt}; decrement; degression{di'kri;s}; diminution; rebate{ri'beit}; relaxation (на напрежение); retrenchment; wane{wein}
    * * *
    1. (на болка) abatement 2. (на напрежение) relaxation, easing 3. (на скорост) slowing down, deceleration 4. decrease, lessening, diminution 5. вж. намаление

    Български-английски речник > намаляване

  • 57 непоносим

    unbearable, unendurable, intolerable, insufferable, insupportable, past endurance, not to be endured, beyond all bearing
    имам непоносима болка в зъба have an excruciating toothache
    станало ми е вече непоносимо I cannot stand/bear it any longer, it is more than I can put up with
    непоносим субект an unbearable/insufferable individual
    * * *
    непоносѝм,
    прил. unbearable, unendurable, intolerable, insufferable, insupportable, past/beyond endurance, not to be endured, beyond all bearing; имам \непоносима болка в зъба have an excruciating toothache; \непоносим субект unbearable/insufferable individual; станало ми е вече \непоносимо I cannot stand/bear it any longer, it is more than I can put up with.
    * * *
    deadly; impossible; insufferable; insupportable; murderous{`mx;dxrxs}; pestiferous; steep{sti;p}; unbearable: an непоносим pain - непоносима болка; unendurable
    * * *
    1. unbearable, unendurable, intolerable, insufferable, insupportable, past endurance, not to be endured, beyond all bearing 2. НЕПОНОСИМ субект an unbearable/insufferable individual 3. имам НЕПОНОСИМа болка в зъба have an excruciating toothache 4. станало ми е вече НЕПОНОСИМо I cannot stand/bear it any longer, it is more than I can put up with

    Български-английски речник > непоносим

  • 58 тъп

    1. (за нож и пр.) blunt
    тъпата част на брадва the butt-end of an axe
    тъп молив a blunt pencil
    2. прен. (глупав) dull, stupid, slow-/beef-/blunt-witted, dull-/thick-/wooden headed; dull of apprehension
    ам. sl. dead above the ears
    (неизразителен) dull, obtuse, stupid, meaningless
    тъп човек вж. тъпак
    тъп ученик dunce
    3. (за болка и пр.) dull
    тъп ъгъл геом. an obtuse angle
    * * *
    прил.
    1. (за нож и пр.) blunt; \тъпата част на брадва the butt-end of an axe;
    2. прен. ( глупав) dull, stupid, crass, loggerheaded, slow-/beef-/blunt-/dim-witted, dull-/thick-/wooden-headed; dull of apprehension, gormless, doltish, ditzy-brained; sl. dopey; разг. dorky; dead from the neck up, dead above the ears; ( неизразителен) dull, obtuse, stupid, meaningless; \тъп ученик dunce; ( безинтересен) flat, (as) dull (as ditch water);
    3. (за болка и пр.) dull; (за звук и пр.) muffled; • \тъп като галош as thick as mince; \тъп ъгъл геом. an obtuse angle.
    * * *
    blunt: a тъп axe - тъпа брадва; (глупав): dull (и за болка); stupid ; slow-witted ; crass {krEs}; dense ; doltish ; muddle-headed ; muffled {`mXfld} (за звук); obtuse (геом.): an тъп angle - тъп ъгъл
    * * *
    1. (за болка и пр.) dull 2. (за звук и) muffled 3. (за нож и пр.) blunt 4. (неизразителен) dull, obtuse, stupid, meaningless 5. ТЪП молив a blunt pencil 6. ТЪП ученик dunce 7. ТЪП човек вж. тъпак 8. ТЪП ъгъл геом. an obtuse angle 9. ТЪПата част на брадва the butt-end of an axe 10. ам. sl. dead above the ears 11. прен. (глупав) dull, stupid, slow-/beef-/blunt-witted, dull-/thick-/wooden headed;dull of apprehension

    Български-английски речник > тъп

  • 59 уталожвам

    allay, mitigate
    (жажда) slake, quench
    (глад) satisfy, assuage, still
    (гняв) appease
    (нерви) steady
    (болка) lull, soothe, hush
    уталожвам се 1. quiet down
    (за човек) settle down; become sedate
    2. (утайвам се) settle, be deposited
    * * *
    утало̀жвам,
    гл. allay, mitigate; ( жажда) slake, quench; ( глад) satisfy, assuage, still; ( гняв) appease; ( нерви) steady; ( болка) lull, soothe, hush; \уталожвам страстите take the heat out of (a situation, quarrel, etc.);
    \уталожвам се 1. quiet down; (за човек) settle down; become sedate; духовете се уталожиха people calmed down;
    2. ( утайвам се) settle, be deposited.
    * * *
    allay ; mitigate ; quench {kwentS} (жажда); appease (гняв); soothe (болка); settle (утаявам се)
    * * *
    1. (болка) lull, soothe, hush 2. (глад) satisfy, assuage, still 3. (гняв) appease 4. (жажда) slake, quench 5. (за човек) settle down;become sedate 6. (нерви) steady 7. (утайвам се) settle, be deposited 8. allay, mitigate 9. УТАЛОЖВАМ ce quiet down 10. духовете се уталожиха people calmed down

    Български-английски речник > уталожвам

  • 60 щракам

    щракна click, snap
    (за болка) twinge, throb
    щракам с пръсти snap/click o.'s fingers
    щракам лампата snap on the light
    пистолетът щракна the pistol clicked/snapped
    щрака ме зъбът my tooth throbs, I have throbbing pains in my tooth
    * * *
    щра̀кам,
    и щра̀квам, щра̀кна гл. click, snap; (за болка) twinge; throb; ( кибрит) strike; ( правя снимка) snap; той щракна запалката he flicked his lighter; \щракам лампата snap/flick/flip on the light; flick the switch; \щракам с пръст snap/click o.’s fingers; flip.
    * * *
    click ; snap: щракамo.'s fingers - щракам с пръсти, щракам a picture - снимам; crack ; (за болка): throb ; twinge
    * * *
    1. (за болка) twinge, throb 2. (кибрит) strike 3. (правя снимка) snap 4. ЩРАКАМ лампата snap on the light 5. ЩРАКАМ с пръсти snap/click o.'s fingers 6. пистолетът щракна the pistol clicked/snapped 7. той щракна запалката he flicked his lighter 8. шракна click, snap 9. щрака ме зъбът my tooth throbs, I have throbbing pains in my tooth

    Български-английски речник > щракам

См. также в других словарях:

  • болка — същ. болезненост, страдание, болежка, изтезание същ. мъка, скръб, тъга, горест, огорчение същ. рана, язва, болест същ. беда, зло, нещастие, бедствие, неволя, напаст, гибел същ. злочестина, недъг същ. оплакване, недоволств …   Български синонимен речник

  • причинявам болка на — словосъч. наранявам, убивам, натъртвам …   Български синонимен речник

  • причинявам остра болка — словосъч. жуля, щипя, смъдя …   Български синонимен речник

  • силна болка — словосъч. страдание, мъка, мъчение, терзание …   Български синонимен речник

  • Bolkan, Florinda — • БОЛКА Н (Bolkan) Флоринда (наст. имя и фам. Жозе Суара Вулкан, Bulcao) (p. 1941)    итал. актриса. По мац. бразильянка. Училась в Сорбонне и Школе иск в в Париже. С успехом сыграла эпизодич. роль в ф. итал. реж. Л. Висконти Гибель богов (1969) …   Кино: Энциклопедический словарь

  • БОЛКАН Флоринда — (Bolkan), настоящие имя и фамилия Жозе Суара Вулкан (Bulcao) (p. 1941), итальянская актриса. По национальности бразильянка. Училась в Сорбонне и Школе искусств в Париже. С успехом сыграла эпизодическую роль в фильме итальянского режиссера… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • алголагнија — (грч algos болка, lagneia уживање) мед уживање во болка, жед за болка (израз што ги опфаќа мазохизмот и садизмот) …   Macedonian dictionary

  • полипатија — (грч. poly, pathos болка, болест) мед. болка на многу места во телото, многукратна болка …   Macedonian dictionary

  • Владислав Опольчик — польск. Władysław Opolczyk …   Википедия

  • аденалгија — (грч aden жлезда, algos болка) мед болка во жлезда …   Macedonian dictionary

  • акродинија — (грч akros, odyne болка) мед заразна болест што се манифестира со болка и отрпнатост на екстремитетите, особено на нивните краишта …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»