Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(страдам)

  • 1 страдам

    suffer (от from); be victim (of)
    (om болест) have; be afflicted (with)
    страдам no pine after
    страдам за правда suffer in the name of justice
    страдам за кауза suffer for a cause
    те често страдат от наводнения they are often the victims of floods
    страдамот подагра be afflicted with the gout, разг. be a martyr to gout
    работата ни страда от недостатъци there are deficiencies/shortcomings in our work
    от това работата страда this is detrimental/prejudicial to our work
    * * *
    стра̀дам,
    гл. suffer (от from); be victim (of); (от болест) have; be afflicted (with); от това работата страда this is detrimental/prejudicial to our work; \страдам за кауза suffer for a cause; \страдам от подагра be afflicted with the gout, разг. be a martyr to gout.
    * * *
    suffer: страдам from - страдам от (болест); groan ; be victim (of)
    * * *
    1. (om болест) have;be afflicted (with) 2. suffer (от from);be victim (of) 3. СТРАДАМ no pine after 4. СТРАДАМ за кауза suffer for a cause 5. СТРАДАМ за правда suffer in the name of justice 6. СТРАДАМот подагра be afflicted with the gout, разг. be a martyr to gout 7. от това работата страда this is detrimental/ prejudicial to our work 8. работата ни страда от недостатъци there are deficiencies/shortcomings in our work 9. страдат ми интересите my imprests are affected 10. те често страдат от наводнения they are often the victims of floods

    Български-английски речник > страдам

  • 2 страдам

    гл 1. souffrir; страдам при мисълта, че souffir а l'idée que; страдам от глава souffrir de la tête; страдам от ревматизъм souffrir de rhumatismes, être affligé de rhumatismes; 2. (понасям несгоди) souffrir, endurer, pâtir; 3. само 3 л. ед. ч. souffrir а страдам от недостатъци avoir des faibleses (des insuffisances).

    Български-френски речник > страдам

  • 3 страдам

    стра̀дам нсв
    нпрх soffrìre
    страдам от soffrìre di

    Български-италиански речник > страдам

  • 4 страдам

    стра̀дам гл. leiden (litt, gelitten) unr.V. hb itr.V. ( от нещо an etw. (Dat)).

    Български-немски речник > страдам

  • 5 страдам

    leiden

    Bългарски-немски речник ново > страдам

  • 6 leiden

    страдам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > leiden

  • 7 suffer

    {'sʌfə}
    1. страдам, мъча се, измъчвам се
    2. търпя, претърпявам, понасям, изпитвам, пострадвам
    3. позволявам, търпя, допускам, толерирам
    4. получавам наказание, бивам наказан, излежавам наказание
    to SUFFER for one's carelessness бивам наказан за нехайството си
    5. позволявам, разрешавам
    * * *
    {'s^fъ} v 1. страдам, мъча се, измъчвам се; 2. търпя, претърпя
    * * *
    страдам; тегля; търпя; пострадвам; претърпявам; измъчвам се;
    * * *
    1. to suffer for one's carelessness бивам наказан за нехайството си 2. позволявам, разрешавам 3. позволявам, търпя, допускам, толерирам 4. получавам наказание, бивам наказан, излежавам наказание 5. страдам, мъча се, измъчвам се 6. търпя, претърпявам, понасям, изпитвам, пострадвам
    * * *
    suffer[´sʌfə] v 1. страдам, мъча се, измъчвам се; 2. търпя; претърпявам, изпитвам, понасям; to \suffer out понасям (изтърпявам) докрай; 3. позволявам, толерирам, търпя; he does not \suffer fools gladly той не може да понася (търпи) идиоти; will he \suffer us to leave? той ще ни разреши ли да си тръгнем?

    English-Bulgarian dictionary > suffer

  • 8 canker

    {'kæŋkə}
    I. 1. мед. стоматит, гангрена
    2. вem. болеет в копитата на коня
    3. болеет по дърветата, причиняваща загниване
    4. прен. гангрена, язва
    II. v разяждам (се), страдам от язви/стоматит, гангренясвам
    * * *
    {'kankъ} n 1. мед. стоматит, гангрена; 2. вem. болеет в копита(2) v разяждам (се); страдам от язви/стоматит;,гангренясва
    * * *
    язва; живеница;
    * * *
    1. i. мед. стоматит, гангрена 2. ii. v разяждам (се), страдам от язви/стоматит, гангренясвам 3. болеет по дърветата, причиняваща загниване 4. вem. болеет в копитата на коня 5. прен. гангрена, язва
    * * *
    canker[´kænkə] I. n 1. зараза, язва, живеница; \canker sore херпес; 2. мед. гангренозен стоматит, воден рак, нома; 3. вет. болест в копитата на коня; 4. болест по дърветата; II. v разяждам (се); заразявам (се), страдам от язви (стоматит, гангренясване).

    English-Bulgarian dictionary > canker

  • 9 groan

    {groun}
    I. 1. стена, издавам стон, пъшкам, охкам
    to GROAN inwardly сподавям стон
    2. изпъшквам, изохвам, простенвам
    казвам/изговарям/изричам/разказвам, пъшкайки/охкайки/стенейки (и с out)
    3. страдам в резултат на, бивам потиснат от, бивам отрупан с, огъвам се под товара на (under, beneath, with), скърцам (за под и пр.)
    to GROAN under injustice онеправдан съм, a GROANing board маса, отрупана с ястия
    the door GROANs on its hinges вратата скърца при отваряне и затваряне
    4. викам у, освирквам, дюдюкам
    to GROAN down someone накарвам някого да млъкне. заглушавам някого (с неодобрителни възгласи)
    II. 1. стон, стенание, пъшкане, охкане
    2. скърцане (на дърво)
    3. мърморене
    * * *
    {groun} v 1. стена, издавам стон, пъшкам, охкам; to groan inwardly (2) {groun} n 1, стон, стенание, пъшкане, охкане; 2. скърцане (
    * * *
    страдам; стон; стена; скърцане; скърцам; охкам; пъшкам; простенвам; пъшкане; жадувам; копнея;
    * * *
    1. i. стена, издавам стон, пъшкам, охкам 2. ii. стон, стенание, пъшкане, охкане 3. the door groans on its hinges вратата скърца при отваряне и затваряне 4. to groan down someone накарвам някого да млъкне. заглушавам някого (с неодобрителни възгласи) 5. to groan inwardly сподавям стон 6. to groan under injustice онеправдан съм, a groaning board маса, отрупана с ястия 7. викам у, освирквам, дюдюкам 8. изпъшквам, изохвам, простенвам 9. казвам/изговарям/изричам/разказвам, пъшкайки/охкайки/стенейки (и с out) 10. мърморене 11. скърцане (на дърво) 12. страдам в резултат на, бивам потиснат от, бивам отрупан с, огъвам се под товара на (under, beneath, with), скърцам (за под и пр.)
    * * *
    groan [groun] I. v 1. стена, издавам стон, пъшкам, охкам; to \groan inwardly сподавям стон; преживявам силно (без да показвам чувствата си); 2. изпъшквам, изохквам, простенвам; казвам (изговарям, изричам, разказвам) пъшкайки, охкайки, стенейки (и c out); въздишам; 3. страдам, бивам потиснат, отрупан, превивам се под товара на ( under, beneath, with); a \groaning board маса, отрупана с ястия; the door \groans on its hinges вратата скърца при отваряне и затваряне; 4. копнея, жадувам, умирам ( for); 5. викам "у"; дюкам; \groan down накарвам някого да млъкне, заглушавам някого (с неодобрителни възгласи); II. n стон, стенание, пъшкане, охкане, мърморене, въздишка; скърцане.

    English-Bulgarian dictionary > groan

  • 10 martyr

    {'ma:tə}
    I. n мъченик
    to be a MARTYR to много страдам от (болеcт)
    to make a MARTYR of oneself правя се на мъченик (от интерес)
    II. 1. убивам мъченически
    2. измъчвам, преследвам, правя мъченик от
    * * *
    {'ma:tъ} n мъченик: to be a martyr to много страдам от (болеcт); to(2) {'ma:tъ} v 1. убивам мъченически; 2. измъчвам, преследвам;
    * * *
    страдалец; убивам; преследвам; мъченик;
    * * *
    1. i. n мъченик 2. ii. убивам мъченически 3. to be a martyr to много страдам от (болеcт) 4. to make a martyr of oneself правя се на мъченик (от интерес) 5. измъчвам, преследвам, правя мъченик от
    * * *
    martyr[´ma:tə] I. n мъченик, мъченица; to be a \martyr to страдам от ( болест); to make a \martyr of o.s. жертвам се; изкарвам се мъченик, самосъжалявам се; II. v 1. убивам ( мъченик); 2. измъчвам, преследвам; правя мъченик от.

    English-Bulgarian dictionary > martyr

  • 11 sailor

    {'seilə}
    1. моряк, матрос, мореплавател
    SAILOR s' home пансион за моряци
    to be a good/bad SAILOR не страдам/страдам от морска болеет, добре/зле понасям пътуване по море
    2. плоска дамска/детска шапка (и SAILOR hat)
    * * *
    {'seilъ} n 1. моряк, матрос; мореплавател; sailor s' home пансион з
    * * *
    n моряк;sailor; n 1. моряк, матрос; мореплавател; sailor s' home пансион за моряци; to be a good/bad sailor
    * * *
    1. sailor s' home пансион за моряци 2. to be a good/bad sailor не страдам/страдам от морска болеет, добре/зле понасям пътуване по море 3. моряк, матрос, мореплавател 4. плоска дамска/детска шапка (и sailor hat)
    * * *
    sailor[´seilə] n моряк, матрос; мореплавател; he is a very bad \sailor той много трудно понася пътуване по море; \sailor hat плоска дамска (детска) сламена шапка; \sailor's knot моряшки възел на вратовръзка.

    English-Bulgarian dictionary > sailor

  • 12 smart

    {sma:t}
    I. 1. интелигентен, умен, бърз, находчив, остроумен, хитър, безскрупулен, нахакан
    SMART dealing/practice безскрупулно деяние/държане
    he's a SMART one разг. бива си го
    SMART talker човек, който умее да говори/убеждава
    SMART alec (k) /alick хитрец, всезнайко
    2. бърз, чевръст, пъргав, енергичен, сръчен, прецизен
    look SMART (about it)! you'd better be pretty SMART about it! побързай! не се бави! to make a SMART job of свършвам работа бързо и прецизно
    to be SMART in answering винаги имам готов отговор
    SMART walk бърз ход, бърза разходка
    at a SMART pace бързо, енергично, с бързи крачки
    3. спретнат, стегнат, моден, елегантен, шик, светски
    to make oneself SMART обличам се елегантно
    the SMART set/society светското общество, хайлайфът
    4. силен (за удар и пр.), тежък, суров (за наказание)
    5. смъдящ
    6. значителен, доста голям
    II. 1. смъди (ме), боли (ме), пари (ми)
    2. причинявам смъдене/болка, смъдя
    3. прен. боли ме, огорчен съм, страдам
    to SMART under an injustice/rebuke измъчвам се от неправда/укор
    to SMART with vexation силно съм раздразнен
    to SMART for something прен. плащам за нещо, изпащам си
    the insult SMARTs yet обидата още не е забравена
    III. 1. смъдене, смъдеж, болка
    2. огорчение, болка
    * * *
    {sma:t} а 1. интелигентен, умен; бърз, находчив; остроумен, хит(2) {sma:t} v 1. смъди (ме), боли (ме); пари (ми); 2. причинява{3} {sma:t} n 1. смъдене, смъдеж; болка; 2. огорчение, болка.
    * * *
    фасонлия; хитър; шик; чевръст; шикозен; смъдя; сръчен; спретнат; способен; стегнат; смъдеж; умен; скопосан; огорчение; остроумен; отракан; порядъчен; похватен; бърз; пъргав; докаран; елегантен; енергичен; находчив;
    * * *
    1. at a smart pace бързо, енергично, с бързи крачки 2. he's a smart one разг. бива си го 3. i. интелигентен, умен, бърз, находчив, остроумен, хитър, безскрупулен, нахакан 4. ii. смъди (ме), боли (ме), пари (ми) 5. iii. смъдене, смъдеж, болка 6. look smart (about it)! you'd better be pretty smart about it! побързай! не се бави! to make a smart job of свършвам работа бързо и прецизно 7. smart alec (k) /alick хитрец, всезнайко 8. smart dealing/practice безскрупулно деяние/държане 9. smart talker човек, който умее да говори/убеждава 10. smart walk бърз ход, бърза разходка 11. the insult smarts yet обидата още не е забравена 12. the smart set/society светското общество, хайлайфът 13. to be smart in answering винаги имам готов отговор 14. to make oneself smart обличам се елегантно 15. to smart for something прен. плащам за нещо, изпащам си 16. to smart under an injustice/rebuke измъчвам се от неправда/укор 17. to smart with vexation силно съм раздразнен 18. бърз, чевръст, пъргав, енергичен, сръчен, прецизен 19. значителен, доста голям 20. огорчение, болка 21. прен. боли ме, огорчен съм, страдам 22. причинявам смъдене/болка, смъдя 23. силен (за удар и пр.), тежък, суров (за наказание) 24. смъдящ 25. спретнат, стегнат, моден, елегантен, шик, светски
    * * *
    smart [sma:t] I. adj 1. спретнат; моден, елегантен, шик; изтупан, стегнат; a \smart suit елегантен костюм; a \smart lunch party изискан обяд; the \smart set разг. моден свят, хайлайф; FONT face=Times_Deutsch◊ adv smartly; 2. интелигентен, умен; остроумен, находчив; изобретателен; хитър; \smart practice безскрупулно държане; he's a \smart one разг. бива си го; he is too \smart for me той е твърде хитър за мен; 3. бърз, прецизен; пъргав, енергичен, чевръст, сръчен, о́правен, способен; to make a \smart job of it изпълнявам задачата си бързо и прецизно; he is \smart in answering той винаги има готов отговор за всичко; look \smart ( about it)! you'd better be pretty \smart about it! трябва да побързаш! that's \smart work! това се казва работа! 4. смъдящ; остър, силен (за удар, болка); суров (за наказание); \smart box on the ear здрава плесница; 5. доста голям, порядъчен; a \smart few ам. доста много; a \smart alec(k) ам. всезнайко; 6. направляван от компютър (за снаряд, ракета); II. n 1. смъдеж, смъдене; поет. остра болка; 2. огорчение; III. v 1. смъди ме, пари ми; боли ме, огорчен съм, страдам; she \smarted under his derision тя страдаше (беше огорчена) от подигравките му; to \smart for заплащам (за нещо) с болка, патя; to \smart under an injustice страдам от (нанесената ми) несправедливост; the insult \smarts yet обидата още не е забравена; 2. причинявам пареща болка, смъдвам.

    English-Bulgarian dictionary > smart

  • 13 souffrir

    v. (lat. pop. °sufferire, lat. class. sufferre, de ferre "porter") I. v.tr. 1. търпя, изтърпявам, понасям, издържам; ne pas pouvoir souffrir qqn. не понасям някого; souffrir le martyre понасям мъчение; 2. позволявам, допускам, съгласявам се; cela ne souffre plus aucun retard това не позволява повече отлагане; 3. отстоявам, допускам, издържам; II. v.intr. 1. страдам, търпя, пострадвам; souffrir en silence страдам мълчаливо; 2. изпитвам болка, страдам, боли ме; souffrir de rhumatismes страдам от ревматизъм; 3. измъчвам се; j'ai souffert pour lui expliquer son problème измъчих се, докато му обясня в какво се състои проблема му; se souffrir търпя се, понасям се, издържам се. Ќ Ant. jouir, bénéficier.

    Dictionnaire français-bulgare > souffrir

  • 14 anguish

    {'æŋgwiʃ}
    I. n силна болка, страдание, мъка, мъчение, терзание
    II. измъчвам (се), терзая (се), страдам
    * * *
    {'angwish} n силна болка, страдание; мъка, мъчение, терзание. (2) измъчвам (се), терзая (се), страдам.
    * * *
    страдание; терзание; мъчение;
    * * *
    1. i. n силна болка, страдание, мъка, мъчение, терзание 2. ii. измъчвам (се), терзая (се), страдам
    * * *
    anguish[´æʃgwiʃ] n силна болка, страдание; мъка, терзание, безпокойство.

    English-Bulgarian dictionary > anguish

  • 15 bleed

    {bli:d}
    1. кървя, губя/тече ми кръв, проливам кръвта си
    to BLEED to death умирам от загуба на кръв
    2. страдам, сърцето ми се къса
    3. капя, сълзя, тая. пускам сок
    4. вземам/пускам някому кръв, изтеглям кръв от
    5. пускам боя (при пране)
    6. измъквам (пари от някого), to BLEED someone for 5000 измъквам 5000 лири от някого
    7. плащам/измъкват ми големи суми
    8. печ. изрязвам част от напечатания текст при подвързване на книга
    * * *
    {bli:d} v (bled {bled}) 1. кървя, губя/тече ми кръв; проливам
    * * *
    сълзя; кървя;
    * * *
    1. to bleed to death умирам от загуба на кръв 2. вземам/пускам някому кръв, изтеглям кръв от 3. измъквам (пари от някого), to bleed someone for 5000 измъквам 5000 лири от някого 4. капя, сълзя, тая. пускам сок 5. кървя, губя/тече ми кръв, проливам кръвта си 6. печ. изрязвам част от напечатания текст при подвързване на книга 7. плащам/измъкват ми големи суми 8. пускам боя (при пране) 9. страдам, сърцето ми се къса
    * * *
    bleed [bli:d] I. v ( bled [bled]) 1. тече (ми) кръв; получавам (имам) кръвоизлив; губя кръв; проливам си кръвта; кърви (за рана); to \bleed at the nose тече ми кръв от носа; to \bleed for o.'s country проливам кръвта си за родината; to \bleed to death умирам от загуба на кръв; 2. страдам, мъчно ми е, терзая се, сърцето ми се къса; my heart \bleeds at the thought сърцето ми се къса при мисълта; 3. сълзя, пускам сок (за растение); 4. пускам (за цвят при пране); 5. пропускам, сълзя (за тръба); 6. плащам големи суми под натиск; 7. пускам ( някому) кръв; 8. измъквам от някого пари; to \bleed s.o. for money измъквам пари от някого; to \bleed s.o. white ( dry) измъквам всичките пари на някого, вземам му последния петак; 9. печ. помествам илюстрация на цяла страница без поле; II. n тех. дюза, жигльор, струйник.

    English-Bulgarian dictionary > bleed

  • 16 effect

    {i'fekt}
    I. 1. последица, следствие, резултат
    of nо EFFECT безрезултатен, безплоден
    2. (въз) действие, ефект, влияние
    to have/take EFFECT подействувам, оказвам въздействие (on), хващам (се) (за ваксина)
    to suffer from the EFFECTs of страдам от, мъчно понасям
    to produce a (rapid) EFFECT (по) действувам (бързо)
    3. външен ефект, впечатление
    it gives the EFFECT of gold изглежда като злато
    4. художествен ефект
    cloud EFFECTs изображение на облаци
    5. смисъл, съдържание, цел
    he spoke to this EFFECT той говори в този смисъл/дух
    we made provisions to that EFFECT взехме мерки за тази цел
    6. юр., канц. действие, сила, изпълнение, приложение
    the law takes EFFECT, the law comes/goes into EFFECT законът влиза в сила
    to be in EFFECT в сила съм, действувам
    to give EFFECT to изпълнявам, прилагам, давам ход на
    to bring/carry/put into EFFECT привеждам в изпълнение, изпълнявам, реализирам, осъществявам
    7. тех. полезно действие, производителност, ефект
    8. рl движимо имущество, вещи, търг. ценни книжа, фин. покритие
    nо EFFECTs (съкр. N/E) без покритие (за чек)
    household EFFECTs покъщнина
    in EFFECT всъщност, в действителност, фактически, по същество
    II. 1. извършвам, осъществявам, постигам
    to EFFECT a cure излекувам
    to EFFECT an entrance влизам насила
    to EFFECT an insurance policy правя си застраховка
    2. причинявам, предизвиквам, докарвам
    * * *
    {i'fekt} n 1. последица, следствие; резултат; of nо effect безрезул(2) {i'fekt} v 1. извършвам, осъществявам, постигам; to effect a cu
    * * *
    явление; смисъл; резултат; следствие; осъществявам; постигам; последица; въздействие; влияние; производителност; ефект;
    * * *
    1. (въз) действие, ефект, влияние 2. cloud effects изображение на облаци 3. he spoke to this effect той говори в този смисъл/дух 4. household effects покъщнина 5. i. последица, следствие, резултат 6. ii. извършвам, осъществявам, постигам 7. in effect всъщност, в действителност, фактически, по същество 8. it gives the effect of gold изглежда като злато 9. nо effects (съкр. n/e) без покритие (за чек) 10. of nо effect безрезултатен, безплоден 11. pl движимо имущество, вещи, търг. ценни книжа, фин. покритие 12. the law takes effect, the law comes/goes into effect законът влиза в сила 13. to be in effect в сила съм, действувам 14. to bring/carry/put into effect привеждам в изпълнение, изпълнявам, реализирам, осъществявам 15. to effect a cure излекувам 16. to effect an entrance влизам насила 17. to effect an insurance policy правя си застраховка 18. to give effect to изпълнявам, прилагам, давам ход на 19. to have/take effect подействувам, оказвам въздействие (on), хващам (се) (за ваксина) 20. to produce a (rapid) effect (по) действувам (бързо) 21. to suffer from the effects of страдам от, мъчно понасям 22. we made provisions to that effect взехме мерки за тази цел 23. външен ефект, впечатление 24. причинявам, предизвиквам, докарвам 25. смисъл, съдържание, цел 26. тех. полезно действие, производителност, ефект 27. художествен ефект 28. юр., канц. действие, сила, изпълнение, приложение
    * * *
    effect[i´fekt] I. n 1. последица, следствие; резултат; ecological \effects екологически последствия; cause and \effect причина и следствие; of no \effect; to no \effect безрезултатен, безплоден; to good \effect успешно, резултатно; 2. действие, въздействие, ефект; влияние; environmental \effect въздействие върху околната среда; to have ( take) \effect подействам, повлиявам; задействам (се) оказвам въздействие (влияние) (on); хващам (се) (за ваксина); to suffer from the \effects of heat страдам от (зле понасям) горещината; 3. (външен) ефект, впечатление; to do s.th. for \effect правя нещо за да впечатля (някого); it gives the \effect of silk изглежда като коприна; 4. художествен ефект, мотив; night \effects нощни мотиви; lighting \effects светлинни ефекти; sound \effects звукови ефекти; extraterrestrial \effects извънземни явления; 5. смисъл, съдържание; намерение, цел; to this ( that) \effect; to the \effect that в този смисъл (дух), нещо такова; we have made provisions to this \effect взехме необходимите за целта мерки; 6. юрид., канц. действие, сила; изпълнение, приложение; the law takes \effect, comes ( goes) into \effect on July 1st законът е (влиза) в сила от 1 юли; to be in \effect в сила съм, действам; to give \effect to изпълнявам, прилагам; давам ход на; to bring to \effect, carry ( put) into \effect пускам в действие, прилагам, привеждам в изпълнение, изпълнявам, реализирам, осъществявам; 7. тех. научно откритие, ефект; Edison \effect ефект на Едисон; 8. тех. полезно действие, производителност; 9. движимо имущество, вещи, търг. ценни книжа; фин. покритие; to leave no \effects умирам, без да оставя нищо на наследниците; household \effects покъщнина; personal \effects лични вещи; in \effect всъщност, по същество, фактически, в действителност; with ( immediate) \effect from (веднага) след, от; your salary will be increased with \effect from April заплатата ти ще бъде увеличена от април; II. v извършвам, осъществявам, постигам; to \effect repairs извършвам ремонт; to \effect a considerable saving in time and money спестявам много време и пари; to \effect an entrance влизам насила, успявам да вляза; to \effect a payment извършвам плащане, плащам; to \effect a retreat воен. отстъпвам; to \effect a settlement between two parties постигам споразумение между две страни.

    English-Bulgarian dictionary > effect

  • 17 heart

    {ha:t}
    I. 1. сърце
    2. сърдечно заболяване
    to have a HEART сърдечноболен съм
    3. прен. сърце, душа
    at HEART дълбоко в себе си, по душа
    in one's-HEART of HEARTs дълбоко в душата си/себе си
    with all one's HEART от все сърце
    big HEART великодушие, благородство
    with a heavy HEART със свито сърце, против волята си
    with a light HEART с леко сърце, без да му мисля много
    with an open HEART чистосърдечно
    HEART of gold златно сърце
    HEART of steel/stone/flint кораво сърце
    to be the HEART and soul of душата съм на (компания и пр.)
    HEART and soul всецяло, всеотдайно
    to have at HEART, to take/lay something to HEART имам/вземам присърце
    to have no HEART to нямам желание/не ми се ще да
    not to have the HEART to сърце не ми дава да
    to have one's HEART in one's mouth прен. глътнал съм си езика от страх
    to have one's HEART in one's boots съвсем съм отчаян
    to have one's HEART in the right place имам добро сърце, добър човек съм
    to have one's HEART in one's work обичам си работата, paботя с желание/удоволствие
    to have one's HEART set on something, to set one's HEART on (doing) something страстно желая (да направя) нещо
    to lay one's HEART bare, to open one's HEART откривам/разкривам сърцето си
    searchings of the HEART душевни вълнения/тревоги
    it does my HEART good драго/приятно ми e, радвам се
    a man after my own HEART човек, който ми харесва/допада
    to take to HEART вземам присърце
    it goes against my HEART to do so не ми e по сърце да постъпя така
    I cannot find it in my HEART to не ми дава сърце да
    to do something with (only) half a HEART върша нещо неохотно
    to eat one's HEART out чезна от мъка, страдам
    to wear one's HEART upon one's sleeve не мога да скривам чувствата си
    have a HEART! разг. имай милост
    4. прен. същина, същност
    the HEART of the matter същността на въпроса, същественото
    change of HEART промяна на отношението, променено отношение
    5. сърцевина, ядка, среда
    HEART of oak сърцевина на дъб, сърцат чорек (обик. за моряк)
    in the HEART of winter посред зима
    6. мъжество, смелост, храброст
    to lose HEART падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се
    to take HEART (ост. of grace) окуражавам се
    7. прен. любов, сърце
    to give/lose one's HEART to someone влюбвам се в някого
    union of HEARTs женитба по любов
    dear/dearest HEART мили, мила, любим (а)
    8. плодородие (на почва)
    in good HEART плодороден, богат
    out of HEART неплодороден, изтощен
    9. рl карти купа, купи
    two of HEARTs двойка купа
    with HEART and hand с всички сили/ентусиазъм, енергично
    to learn/get by HEART уча наизуст
    II. 1. head 7 (обик. с up)
    2. стр. запълвам, изпълвам (пространство между две стени) (in)
    * * *
    {ha:t} n 1. сърце; 2. сърдечно заболяване; to have a heart сърдечно(2) {ha:t} v 1. head 7 (обик. с up); 2. стр. запълвам, изпълвам
    * * *
    ядро; сърце; същност; сърдечен; сърцевина; душа;
    * * *
    1. a man after my own heart човек, който ми харесва/допада 2. at heart дълбоко в себе си, по душа 3. big heart великодушие, благородство 4. change of heart промяна на отношението, променено отношение 5. dear/dearest heart мили, мила, любим (а) 6. have a heart! разг. имай милост 7. heart and soul всецяло, всеотдайно 8. heart of gold златно сърце 9. heart of oak сърцевина на дъб, сърцат чорек (обик. за моряк) 10. heart of steel/stone/flint кораво сърце 11. i cannot find it in my heart to не ми дава сърце да 12. i. сърце 13. ii. head 7 (обик. с up) 14. in good heart плодороден, богат 15. in one's-heart of hearts дълбоко в душата си/себе си 16. in the heart of winter посред зима 17. it does my heart good драго/приятно ми e, радвам се 18. it goes against my heart to do so не ми e по сърце да постъпя така 19. not to have the heart to сърце не ми дава да 20. out of heart неплодороден, изтощен 21. searchings of the heart душевни вълнения/тревоги 22. the heart of the matter същността на въпроса, същественото 23. to be the heart and soul of душата съм на (компания и пр.) 24. to do something with (only) half a heart върша нещо неохотно 25. to eat one's heart out чезна от мъка, страдам 26. to give/lose one's heart to someone влюбвам се в някого 27. to have a heart сърдечноболен съм 28. to have at heart, to take/lay something to heart имам/вземам присърце 29. to have no heart to нямам желание/не ми се ще да 30. to have one's heart in one's boots съвсем съм отчаян 31. to have one's heart in one's mouth прен. глътнал съм си езика от страх 32. to have one's heart in one's work обичам си работата, paботя с желание/удоволствие 33. to have one's heart in the right place имам добро сърце, добър човек съм 34. to have one's heart set on something, to set one's heart on (doing) something страстно желая (да направя) нещо 35. to lay one's heart bare, to open one's heart откривам/разкривам сърцето си 36. to learn/get by heart уча наизуст 37. to lose heart падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се 38. to take heart (ост. of grace) окуражавам се 39. to take to heart вземам присърце 40. to wear one's heart upon one's sleeve не мога да скривам чувствата си 41. two of hearts двойка купа 42. union of hearts женитба по любов 43. with a heavy heart със свито сърце, против волята си 44. with a light heart с леко сърце, без да му мисля много 45. with all one's heart от все сърце 46. with an open heart чистосърдечно 47. with heart and hand с всички сили/ентусиазъм, енергично 48. мъжество, смелост, храброст 49. плодородие (на почва) 50. прен. любов, сърце 51. прен. сърце, душа 52. прен. същина, същност 53. рl карти купа, купи 54. стр. запълвам, изпълвам (пространство между две стени) (in) 55. сърдечно заболяване 56. сърцевина, ядка, среда
    * * *
    heart [ha:t] I. n 1. сърце; with bleeding \heart с разтуптяно сърце; прен. с нетърпение (страх); to have a weak \heart страдам от сърце, имам слабо сърце; athletic \heart разширение на сърцето от продължително спортуване; \heart attack мед. сърдечна криза; smoker's \heart сърдечно заболяване, причинено от тютюнопушене; to press ( clasp) s.th. to o.'s \heart притискам някого към гърдите си; прегръщам някого; to cross o.'s \heart кръстя се и се кълна; 2. прен. сърце, душа; прен. чувствителност, отзивчивост, благост; at \heart дълбоко в себе си; по душа; a big \heart великодушие, благородство; великодушен (благороден) човек; a \heart of gold златно сърце; прекрасен ("златен") човек; a hard \heart, a \heart of steel ( stone, flint) кораво сърце; коравосърдечен (безсърдечен) човек; a single \heart прямота, душевна простота; a false \heart вероломство; a kind ( soft, sympathetic, warm) \heart добро сърце; добросърдечен (добродушен, отзивчив) човек; a light \heart безгрижие, веселие; a stout \heart смелост, решителност; смелчага, решителен човек; to be sick at \heart тъжа, унил съм; a change of \heart промяна в отношението (мнението); in my \heart of \hearts в дъното на душата си, дълбоко в себе си; to be the \heart and soul of съм душата на (компания и пр.); to break o.'s \heart умирам от мъка ( over); to break s.o.'s \heart разбивам нечие сърце; to bring s.o.'s \heart into their mouth изплашвам някого до смърт; to have o.'s \heart into o.'s mouth свито ми е сърцето; глътнал съм си езика; it does my \heart good мед ми капе на сърцето; a sight too rejoice o.'s \heart, a sight to cheer ( delight, gladden, warm) the cockles of o.'s \heart гледка, която топли душата; set your \heart at rest не се безпокой, успокой се; to do s.th. with a light \heart върша нещо с леко сърце (без да ме е грижа); with a heavy \heart със свито сърце; против волята си; with (an) open \heart с открита душа, чистосърдечно; to lay o.'s \heart bare, to open o.'s \heart откривам (разкривам) душата си; searchings of the \heart душевни вълнения (тревоги); to take s.th. to \heart вземам нещо присърце; to have at \heart имам присърце; to have set o.'s \heart on doing s.th. решил съм непременно да сторя нещо, разг. турям си мерак на нещо; a man after my own \heart човек по мой вкус; it goes against my \heart to do so не ми е по сърце да правя това; his \heart is in the right place той е добър (отзивчив, сърдечен) човек; I cannot find it into my \heart не се решавам, не ми дава сърце; to o.'s \heart's content колкото ми душа иска; до насита; според желанието ми; I have no \heart to нямам желание да, не съм разположен да, не ми се ще да; I am in no \heart for laughing не ми е до смях; to put all o.'s \heart into s.th. заемам се с цялата си енергия за нещо; to have o.'s \heart into o.'s work обичам си работата, работя с удоволствие; to do s.th. with ( only) half a \heart върша нещо неохотно; to cry ( sob, weep) o.'s \heart out ридая, плача сърцераздирателно, изплаквам си очите; a sight that makes the \heart bleed гледка, която кара сърцето да се облива в кръв; to devour o.'s \heart, to eat o.'s \heart out чезна от мъка; my \heart warms towards her от сърце ѝ съчувствам; in the fulness of o.'s \heart с препълнено сърце, със сърце, преливащо от чувства; 3. прен. същина, същност; to get to the \heart of the matter добирам се до същината на въпроса; the \heart of the mystery същината на загадката; 4. мъжество, смелост; храброст; faint \heart never won fair lady нерешителността е враг на успеха; to give \heart to s.o. ободрявам (окуражавам) някого; to keep a good \heart, to keep up \heart не падам духом, държа се геройски, не унивам; to lose \heart падам духом, унивам, отчайвам се, обезкуражавам се; out of \heart унил, отчаян, обезсърчен; to take \heart ост. ободрявам се, окуражавам се, не унивам; 5. прен. любов; любимо същество; to give ( lose) o.'s \heart to s.o. влюбвам (увличам) се по някого; to win ( gain) s.o.'s \heart спечелвам любовта на някого, покорявам нечие сърце; union of \hearts брак по любов; he knows how to find his way into people's \hearts той знае как да накара хората да го обикнат; dear ( dearest) \heart, sweet \heart мили, мила, скъпи, скъпа, любими, любима; 6. сърцевина, ядка; среда; \heart of oak 1) сърцевина на дъб; 2) храбър (мъжествен) човек (обикн. моряк); in the \heart of winter посред зима; in the \heart of the country в най-затънтения край на страната; 7. плодородие (на почвата); in good, strong \heart плодороден, богат; out of \heart неплодороден, изтощен (за почва); 8. тех. сърце; ядро; сърцевина; 9. pl карти купа; queen of \hearts дама купа; 10. сорт череши със сърцевидни плодове; with \heart and hand с всичките си сили, с ентусиазъм, енергично; to learn ( get) by \heart уча наизуст; to wear o.'s \heart on o.'s sleeve не мога да скривам чувствата си; много съм експанзивен; bless my \heart and soul! Господи! Боже мой! Божичко! dear \heart! я гледай ти! охо! Lord love your \heart! разг. ей Богу! poor \heart ост. бедният, горкият; II. v 1. образувам сърцевина (обикн. с up); 2. строит. запълвам, изпушвам (in).

    English-Bulgarian dictionary > heart

  • 18 torment

    {'tɔ:ment}
    I. 1. мъка, мъчение, изтезание
    to be in TORMENT мъча се, измъчвам се, страдам
    2. причина за/източник на мъка
    II. 1. мъча, измъчвам, изтезавам
    2. досаждам
    * * *
    {'tъ:ment} n 1. мъка, мъчение; изтезание; to be in torment мъча се,(2) {tъ:'ment} v 1. мъча, измъчвам; изтезавам; 2. досаждам.
    * * *
    терзая; тормоз; терзание; тормозя; изтезавам; изтерзавам; изтезание;
    * * *
    1. i. мъка, мъчение, изтезание 2. ii. мъча, измъчвам, изтезавам 3. to be in torment мъча се, измъчвам се, страдам 4. досаждам 5. причина за/източник на мъка
    * * *
    torment[´tɔ:ment] I. n 1. мъка, мъчение; изтезание, малтретиране; to be in \torment мъча се, страдам; 2. причина за (източник на) мъка; II.[tɔ:´ment] v 1. мъча, измъчвам; причинявам болка; изтезавам; 2. досаждам на; дразня.

    English-Bulgarian dictionary > torment

  • 19 writhe

    {raið}
    I. 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка)
    2. вия (се), навивам (се), извивам (се), изкривявам (се)
    3. прен. мъча се, тормозя се
    to WRITHE under/at insult, etc. страдам от обида и пр.
    to WRITHE with shame, etc. измъчвам се, терзая се от срам и пр
    II. n виене, гърчене, превиване, кривене
    * * *
    {rai­} v 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка); 2. ви(2) {rai­} n виене, гърчене; превиване; кривене.
    * * *
    v гърча се;writhe; v 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка); 2. вия (се), навивам (се); извивам
    * * *
    1. i. гърча се, свивам се, превивам се (от болка) 2. ii. n виене, гърчене, превиване, кривене 3. to writhe under/at insult, etc. страдам от обида и пр 4. to writhe with shame, etc. измъчвам се, терзая се от срам и пр 5. вия (се), навивам (се), извивам (се), изкривявам (се) 6. прен. мъча се, тормозя се
    * * *
    writhe[raið] I. v 1. гърча се, свивам се, извивам се (като змия); 2. кърша, вия, извивам, чупя (тялото си); 3. прен. страдам, мъча се, измъчвам се; to \writhe with embarrassment място не мога да си намеря от смущение; to \writhe under (at) an insult измъчвам се от нанесена обида; II. n гърч.

    English-Bulgarian dictionary > writhe

  • 20 вътрешно

    inwardly
    мед. internally
    * * *
    въ̀трешно,
    нареч. inwardly; мед. internally; страдам \вътрешно suffer in o.s.
    * * *
    inward; inwardly
    * * *
    1. inwardly 2. мед. internally 3. страдам ВЪТРЕШНО suffer in o. s

    Български-английски речник > вътрешно

См. также в других словарях:

  • страдам — гл. страдан, мъча се, измъчвам се, терзая се, тормозя се, изстрадвам, патя си, изпащам, изпитвам мъка, бял ден не виждам, тегля, изтеглям, изтърпявам, претърпявам, пострадвам гл. търпя, изживявам, изпитвам, прекарвам, преживявам гл. боледувам,… …   Български синонимен речник

  • боледувам — гл. болен съм, прекарвам болест, болея, наляга ме болест, страдам от болест, страдам, слабея, вехна, линея, чезна, не съм добре, не ме бива, зле съм гл. лежа, залежавам се, пазя леглото …   Български синонимен речник

  • СТРАДА — СТРАДА, ы, мн. страды, страд, страдам, жен. Напряжённая летняя работа в период косьбы, уборки урожая. Деревенская с. Боевая с. (перен.: о напряжённых боевых действиях). | прил. страдный, ая, ое. Страдная пора. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • бедствувам — гл. изпаднал съм в мизерия, съм в неволя, страдам, мъча се, съм в лишения …   Български синонимен речник

  • боли ме — словосъч. наболява ме, страдам, мъча се, имам болка, измъчвам се, приболява ме, щрака ме, мушка ме, боде ме, присвива ме …   Български синонимен речник

  • болно ми е — словосъч. страдам, става ми болно словосъч. мъчно ми е, домъчнява ми, тъжно ми е, тежко ми е, натъжен съм …   Български синонимен речник

  • вехна — гл. увяхвам, повяхвам, завяхвам, съхна, изсъхвам, посървам, линея, чезна, клюмвам гл. слабея, страдам, боледувам, остарявам гл. отпадам, отмалявам гл. спаружвам се …   Български синонимен речник

  • въздишам — гл. плача, жаля, скърбя, тъгувам, стена, страдам, пъшкам гл. мечтая, копнея, бленувам гл. жадувам …   Български синонимен речник

  • жаля — гл. скърбя, жалея, тъжа, тъжно ми е, тъгувам, затъгувам, жал ми е, мъчно ми е, боли ме, къса ми се сърцето, мъча се, разтъжавам се, плача, милея, оплаквам, окайвам се, страдам, кахъря се гл. щадя, пожалвам гл. разкайвам се, съжалявам …   Български синонимен речник

  • заболявам — гл. разболявам се, лягам болен, боледувам, лежа, болен съм, побелявам се, падам болен, неразположен съм, страдам …   Български синонимен речник

  • заболява ме — словосъч. боли ме, наболява ме, мъча се, мъчи ме, измъчва ме, страдам, измъчвам се словосъч. става ми мъчно, домъчнява ми, наскърбен съм, обиден съм …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»