Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(храсти)

  • 1 засаждам храсти

    дърв.
    bush

    Български-Angleščina политехнически речник > засаждам храсти

  • 2 ограда от храсти

    brush fence
    brush fences

    Български-Angleščina политехнически речник > ограда от храсти

  • 3 разсадник м [за дървета, храсти, рози]

    Baumschule {f}

    Bългарски-немски речник ново > разсадник м [за дървета, храсти, рози]

  • 4 bush

    {buʃ}
    I. 1. храст, храсталак, шубрак
    2. обширна област с девствени гори
    3. дива/необработвана/рядко населена земя
    4. гъста/буйна коса (обик. a BUSH of hair)
    5. ocm. бръшлянови клонки, поставени като емблема (на кръчмa)
    good wines need no BUSH доброто качество не се нуждае от реклама
    to go BUSH австрал. забягвам, подивявам
    II. v обраствам/покривам се с храсти
    III. 1. тех. втулка, гилза, букса
    2. запалка (на снaряд)
    IV. v поставям втулка/гилза/букса
    * * *
    {bush} n 1. храст, храсталак, шубрак; 2. обширна област с девстве(2) v обраствам/покривам се с храсти.{3} n 1. тех. втулка: гилза: букса: 2. запалка (на снaряд). {4} v поставям втулка/гилза/букса.
    * * *
    храст; гилза; букса; втулка;
    * * *
    1. good wines need no bush доброто качество не се нуждае от реклама 2. i. храст, храсталак, шубрак 3. ii. v обраствам/покривам се с храсти 4. iii. тех. втулка, гилза, букса 5. iv. v поставям втулка/гилза/букса 6. ocm. бръшлянови клонки, поставени като емблема (на кръчмa) 7. to go bush австрал. забягвам, подивявам 8. гъста/буйна коса (обик. a bush of hair) 9. дива/необработвана/рядко населена земя 10. запалка (на снаряд) 11. обширна област с девствени гори
    * * *
    bush[buʃ] I. n 1. храст, храсталак, гъсталак, шубрак, шумак; \bush beans бял боб; 2. австр., южноафр.: the \bush полупустинни области; \bush fighting партизанска война; to take to the \bush ставам скитник (разбойник); to go \bush разг. подивявам, заминавам в неизвестна посока, хващам гората; 3. гъста коса (обикн. \bush of hair); 4. ост. клон, поставен вместо табела над врата на кръчма; on the \bush telegraph по неофициални канали; като мълва (слух); to beat around ( about) the \bush говоря със заобикалки (недомлъвки), усуквам го, увъртам го; to be beating the \bushes ам. полагам големи усилия, много се старая (да постигна нещо); II. v 1. поставям, крия (се) в храст; 2. залесявам с храсти; обраствам с храсти; 3. бранувам ( земя) с храсти. III. n 1. тех. втулка, гилза, букса; 2. запалка (за снаряд); VI. v поставям втулка (гилза, букса).

    English-Bulgarian dictionary > bush

  • 5 shrubbery

    {'ʃrʌbəri}
    n (градински кът с) храсти
    * * *
    {'shr^bъri} n (градински кът с) храсти.
    * * *
    n градина с храсти;shrubbery; n (градински кът с) храсти.
    * * *
    n (градински кът с) храсти
    * * *
    shrubbery[´ʃrʌbəri] n градина (алея), засадена с храсти.

    English-Bulgarian dictionary > shrubbery

  • 6 clump

    {klAmp}
    I. 1. буца пръст
    2. група дървета/храсти
    3. туфа цветя
    4. съсирек
    5. дебела допълнителна подметка на обувка
    6. разг. удар
    7. тежък тропот
    II. 1. раста/насаждам на гъсто/на туфи/на групи
    2. слагам двойна подметка на (обувка)
    3. разг. удрям, цапардосвам
    4. трополя
    * * *
    {klAmp} n 1. буца пръст; 2. група дървета/храсти; 3. туфа цветя(2) v 1. раста/насаждам на гъсто/на туфи/на групи; 2. слагам
    * * *
    буца; пън;
    * * *
    1. i. буца пръст 2. ii. раста/насаждам на гъсто/на туфи/на групи 3. група дървета/храсти 4. дебела допълнителна подметка на обувка 5. разг. удар 6. разг. удрям, цапардосвам 7. слагам двойна подметка на (обувка) 8. съсирек 9. тежък тропот 10. трополя 11. туфа цветя
    * * *
    clump[klʌmp] I. n 1. група дървета (храсти); туфа ( цветя); тълпа; a \clump of spectators група зяпачи; 2. буца ( пръст); 3. тежък тропот; 4. двойна подметка на обувка (и \clump-sole); 5. sl удар, хлопване; II. v 1. трополя; стъпвам тежко, тропам; 2. струпвам се; събирам се на група; тълпя се ( together); 3. насаждам на гъсто (на групи); 4. слагам двойна подметка; 5. разг. цапардосвам, плесвам.

    English-Bulgarian dictionary > clump

  • 7 shrubby

    {'ʃrʌbi}
    1. храстовиден
    2. обрасъл с храсти
    * * *
    {'shr^bi} а 1. храстовиден; 2. обрасъл с храсти.
    * * *
    храстовиден;
    * * *
    1. обрасъл с храсти 2. храстовиден
    * * *
    shrubby[´ʃrʌbi] adj храстовиден; покрит с храсти.

    English-Bulgarian dictionary > shrubby

  • 8 cover

    {'kʌvə}
    I. 1. покривам, закривам, прикривам, обвивам, обгръщам
    затулям (with, in), обличам (копче и пр.)
    to remain COVERed не си свалям шапката, оставам с шапка
    2. закрилям, защищавам (и воен.), закътвам, ограждам
    landing COVERed by warships десант, извършен под защитата на военни кораби
    3. осигурявам, застраховам, обезпечавам, гарантирам, поръчителствувам
    to be COVERed against fire застрахован съм срещу пожар
    4. включвам, обхващам
    this book COVERs the subject adequately материята е разгледана добре в тази книга
    5. покривам, стигам за (разноски и пр.)
    6. задоволявам, отговарям на (изисквания и пр.)
    7. вземам (учебен материал)
    8. изминавам (разстояние)
    9. покривам (оплодявам-за мъжко животно)
    10. мътя (яйце-за птица)
    11. насочвам оръжие срещу
    в обсега ми е (за оръдие), COVER your man, keep him COVERed дръж оръжието си насочено срещу противника
    you are COVERed внимавай-ще стрелям (ако се опиташ да избягаш и пр.)
    12. жур. правя репортаж за
    13. ам. замествам (for someone някого, когато отсъствува)
    well COVERed пълен, закръглен (за жена)
    cover in запълвам (трап и пр.)
    cover off воен. пазя, прикривам
    cover over покривам
    cover up покривам, завивам добре, увивам, прикривам, скривам
    to COVER up for someone прикривам някого, лъжа, за да спася някого, поемам нечия вина върху себе си
    II. 1. покривка, покривало, похлупак, капак, обвивка, калъф, плик
    under the same COVER в един/същия плик
    under separate COVER в отделен плик/пакет, отделно
    under plain COVER в обикновен плик/пакет (без указания за фирмата подател, съдържанието и пр.)
    2. кора, корица (на книга)
    from COVER to COVER от кора до кора, от край до край
    3. скривалище, подслон, убежище, сушина, заслон, защита, закрила, защитено място, воен. закритие, гъстак, шубраци, храсти
    under COVER на закрито, под покрив, на сушина
    to take COVER подслонявам се, скривам се, прикривам се (от нападение)
    to break COVER излизам (от скривалището/дупката си), показвам се (за дивеч)
    4. прикритие (и воен.), параван
    under COVER тайно
    under COVER of под прикритието/маската на
    air COVER ав. изтребители, които придружават бомбардировач
    5. куверт
    6. търг. гарантиран фонд
    7. ам. заместник (по време на отсъствие)
    8. застраховка, обезщетение
    policy providing adequate COVER against fire застраховка, която осигурява достатъчно обезщетение в случай на пожар
    * * *
    {'k^vъ} v 1. покривам, закривам; прикривам; обвивам, обгръщам; (2) {'k^vъ} n 1. покривка, покривало; похлупак, капак; обвивка;
    * * *
    ципа; стеля; убежище; репортаж; скривалище; обличам; осигурявам; обезпечавам; обсипвам; обхващам; поръчителствам; постилам; потулвам; похлупак; параван; прикритие; прикривам; прикриване; гарантирам за; включвам; було; пропътувам; замаскирам; защитавам; закрилям; закривам; закритие; затулям; закътвам; капак; калъф; корица; куверт; кора; обвивка; обгръщам; обвивам;
    * * *
    1. 1 ам. замествам (for someone някого, когато отсъствува) 2. 1 жур. правя репортаж за 3. 1 насочвам оръжие срещу 4. air cover ав. изтребители, които придружават бомбардировач 5. cover in запълвам (трап и пр.) 6. cover off воен. пазя, прикривам 7. cover over покривам 8. cover up покривам, завивам добре, увивам, прикривам, скривам 9. from cover to cover от кора до кора, от край до край 10. i. покривам, закривам, прикривам, обвивам, обгръщам 11. ii. покривка, покривало, похлупак, капак, обвивка, калъф, плик 12. landing covered by warships десант, извършен под защитата на военни кораби 13. policy providing adequate cover against fire застраховка, която осигурява достатъчно обезщетение в случай на пожар 14. this book covers the subject adequately материята е разгледана добре в тази книга 15. to be covered against fire застрахован съм срещу пожар 16. to break cover излизам (от скривалището/дупката си), показвам се (за дивеч) 17. to cover up for someone прикривам някого, лъжа, за да спася някого, поемам нечия вина върху себе си 18. to remain covered не си свалям шапката, оставам с шапка 19. to take cover подслонявам се, скривам се, прикривам се (от нападение) 20. under cover of под прикритието/маската на 21. under cover на закрито, под покрив, на сушина 22. under cover тайно 23. under plain cover в обикновен плик/пакет (без указания за фирмата подател, съдържанието и пр.) 24. under separate cover в отделен плик/пакет, отделно 25. under the same cover в един/същия плик 26. well covered пълен, закръглен (за жена) 27. you are covered внимавай-ще стрелям (ако се опиташ да избягаш и пр.) 28. ам. заместник (по време на отсъствие) 29. в обсега ми е (за оръдие), cover your man, keep him covered дръж оръжието си насочено срещу противника 30. вземам (учебен материал) 31. включвам, обхващам 32. задоволявам, отговарям на (изисквания и пр.) 33. закрилям, защищавам (и воен.), закътвам, ограждам 34. застраховка, обезщетение 35. затулям (with, in), обличам (копче и пр.) 36. изминавам (разстояние) 37. кора, корица (на книга) 38. куверт 39. мътя (яйце-за птица) 40. осигурявам, застраховам, обезпечавам, гарантирам, поръчителствувам 41. покривам (оплодявам-за мъжко животно) 42. покривам, стигам за (разноски и пр.) 43. прикритие (и воен.), параван 44. скривалище, подслон, убежище, сушина, заслон, защита, закрила, защитено място, воен. закритие, гъстак, шубраци, храсти 45. търг. гарантиран фонд
    * * *
    cover[´kʌvə] I. v 1. покривам, закривам, потулвам, прикривам; обвивам, обгръщам, затулям ( with, in); обличам (копче и пр.); to be \coverd with покрит съм с, отрупан съм с, изобилствам с, гъмжа от; to remain \covered не си снемам шапката, стоя с шапка на глава; he laughed to \cover his nervousness изсмя се, за да прикрие безпокойството си; 2. закрилям, защитавам, прикривам (и воен.); закътвам, ограждам; \cover s.o.'s retreat прикривам нечие отстъпление; to \cover o.'s back ( rear) подсигурявам гърба си, пазя гърба си; 3. осигурявам, обезпечавам, гарантирам, поръчителствам; are you \covered against burglary? застраховката ти включва ли грабеж? 4. включвам, обхващам, обгръщам, отнасям се за; do the rules \cover a case like this? законите разглеждат ли такъв случай? 5. покривам, достатъчен съм, стигам за; to \cover o.'s expenses покривам разноските си; 6. снимам в качеството си на репортер, правя репортаж за; The US media will \cover the trial closely американските медии ще отразяват процеса отблизо; 7. изминавам ( разстояние); 8. вземам (учебен материал); to \cover a lot of ground вземам много материал; 9. прикривам, потулвам, укривам ( for); why should she \cover for s.o. who was trying to kill her? защо ще се опитва да прикрие някой, който се опитва да я убие?; 10. мътя (яйца - за птица); 11. насочвам (оръжие) срещу; вземам на мушка; стоя с насочено оръжие срещу; доминирам над, в обсега ми е; our heavy artillery \covered every possible approach всички пътища бяха в обсега на тежката артилерия; 12. задоволявам, отговарям на (изисквания и пр.); 13. замествам, върша работата на ( for); 14. покривам (оплождам) (за животно); 15. втори защитник съм (при игра на крикет); 16. правя кавър версия (на песен); well \covered дебело (топло) облечен; дебел, пълен; \cover o.'s ass sl грубо прикривам вината на някого; запазвам реномето на някого; II. n 1. покривка, покривало; капак, похлупак; 2. скривалище, убежище; подслон, сушина, навес, заслон; защита, закрила; гора, гъстак, храсти, храсталак, шубраци; under \cover на закрито, под покрив; to break \cover излизам, показвам се (за дивеч); to give \cover подслонявам; to seek ( take) \cover потърсвам подслон, подслонявам се, скривам се; air \cover ав. изтребители, които придружават бомбардировачи; 3. прикритие, параван; покров, було, покривало; саван; under ( the) \cover of под прикритието на, под маската на; to be a \cover for служа за прикритие (параван) на; to blow s.o.'s \cover разобличавам (някого), разкривам истинската същност на някого; 4. обвивка, калъф, плик; under the same \cover в един плик (за няколко писма); to address a person under \cover to another пиша на някого чрез някой друг; 5. кора, корица, обложка (на книга); 6. воен. укритие, закритие; 7. куверт; 8. външна гума (на автомобил, велосипед); 9. кавър версия; 10. търг. гарантиран фонд; III. adj: \cover letter съпроводително писмо.

    English-Bulgarian dictionary > cover

  • 9 heath

    {hi:θ}
    1. пустош, равна местност, обрасла с ниски храсти
    2. бот. пирен, гарига (Erica)
    3. зоол. пеперуда от сем. Satyridae
    * * *
    {hi:d} n 1. пустош; равна местност, обрасла с ниски храсти; 2.
    * * *
    степ; пирен; пустош;
    * * *
    1. бот. пирен, гарига (erica) 2. зоол. пеперуда от сем. satyridae 3. пустош, равна местност, обрасла с ниски храсти
    * * *
    heath[hi:u] n 1. степ; пустиня, пустош; 2. бот. пирен, гарига.

    English-Bulgarian dictionary > heath

  • 10 topiary

    {'toupiəri}
    n изкуство за подрязване на дървета и храсти в различни причудливо-декоративни форми
    * * *
    {'toupiъri} n изкуство за подрязване на дървета и храсти в ра
    * * *
    n изкуство за подрязване на дървета и храсти в различни причудливо-декоративни форми
    * * *
    topiary[´toupiəri] n изкуството да се подрязват дървета в различни форми (на животни, предмети и под.); градина с такива дървета.

    English-Bulgarian dictionary > topiary

  • 11 гъст

    thick, dense
    (за вино) full-bodied, heavy
    гъст дим dense smoke
    гъст сироп thick syrup
    гъста брада a thick/heavy beard
    гъста гора a dense/thick forest
    гъста детелина и пр. a good stand of clover etc.
    гъста коса thick hair; a shock of hair
    гъста мрежа a close-meshed net
    гъста мъгла a dense/heavy fog
    гъста течност a viscous/thick liquid
    гъста тъкан a close/dense texture
    гъста тълпа a thick crowd
    гъсто население dense population
    гъсти вежди thick/bushy/shaggy eyebrows
    гъсти (непроходими) гори a tangle of woods
    гъсти дървета/храсти thick set trees/bushes, closely planted/close-grown trees
    гъсти мустаци a thick moustache
    гъсти редици close ranks
    гъсти облаци heavy/dense/thick clouds
    гъсти ресници close/serried eyehshes
    * * *
    прил. thick, dense; (за вино) full-bodied, heavy, robust; treacly; \гъст дим dense smoke; \гъст сироп thick syrup; \гъста брада thick/heavy beard; \гъста гора dense/thick forest; \гъста детелина и пр. a good stand of clover etc.; \гъста коса thick hair; a shock of hair; \гъста мрежа close-meshed net; \гъста мъгла dense/heavy fog; \гъста течност viscous/thick liquid; \гъста тъкан close/dense texture; \гъста тълпа thick crowd; \гъсти вежди thick/bushy/shaggy eyebrows; \гъсти ( непроходими) гори a tangle of woods; \гъсти дървета/храсти thick set trees/bushes, closely planted/close-grown trees; \гъсти мустаци thick moustache; \гъсти редици close ranks; \гъсти облаци heavy/dense/thick clouds; \гъсти ресници close/serried eyelashes; \гъсто население dense population.
    * * *
    close; niggling{`nigliN}; rich (за бои); stiff (за брада); thick; treacly
    * * *
    1. (за вино) full-bodied, heavy 2. thick, dense 3. ГЪСТ дим dense smoke 4. ГЪСТ сироп thick syrup 5. ГЪСТa брада a thick/heavy beard 6. ГЪСТa гора a dense/thick forest 7. ГЪСТa детелина и пр. a good stand of clover etc. 8. ГЪСТa коса thick hair;a shock of hair 9. ГЪСТa мрежа a close-meshed net 10. ГЪСТa мъгла a dense/heavy fog 11. ГЪСТa течност a viscous/thick liquid 12. ГЪСТa тъкан a close/dense texture 13. ГЪСТa тълпа a thick crowd 14. ГЪСТo население dense population 15. ГЪСТи (непроходими) гори a tangle of woods 16. ГЪСТи вежди thick/ bushy/shaggy eyebrows 17. ГЪСТи дървета/храсти thick set trees/bushes, closely planted/close-grown trees 18. ГЪСТи мустаци a thick moustache 19. ГЪСТи облаци heavy/ dense/thick clouds 20. ГЪСТи редици close ranks 21. ГЪСТи ресници close/serried eyehshes

    Български-английски речник > гъст

  • 12 неподстриган

    (за храсти и пр.) uncut, uncropped, unshorn, untrimmed
    (за човек) needing a haircut
    * * *
    неподстрѝган,
    прил. (за храсти и пр.) uncut, uncropped, unshorn, untrimmed; (за човек) needing a haircut.
    * * *
    unshorn; untrimmed
    * * *
    1. (за храсти и пр.) uncut, uncropped, unshorn, untrimmed 2. (за човек) needing a haircut

    Български-английски речник > неподстриган

  • 13 потрепвам

    1. (за дървета, храсти) tremble
    2. (за човек-от страх) quail, wince, twitch, start, flinch, blench ( при at)
    вж. трептя.; knock; rap
    потрепвам с крак stamp o.'s foot
    * * *
    потрѐпвам,
    гл.
    1. (за дървета, храсти) tremble; (за пламък на лампа) flutter, flicker;
    2. (за човек ­ от страх) quail, wince, twitch, start, flinch, blench ( при at); (от радост) flutter.
    * * *
    tremble; flutter (за пламък): The light потрепвамed and failed. - Светлината потрепна и угасна.; quail; wince: He потрепвамed at these words. - При тези думи той потрепна.; twitch; quiver
    * * *
    1. (за дървета, храсти) tremble 2. (за пламък на лампа) flutter, flicker, 3. (за човек - от страх) quail, wince, twitch, start, flinch, blench (при at) 4. (от радост) flutter 5. ПОТРЕПВАМ с крак stamp o.'s foot 6. вж, трептя.;knock;rap

    Български-английски речник > потрепвам

  • 14 ground cover

    {'graund,kʌvə}
    n ниски пълзящи растения, храсти (между дърветата) в гора
    * * *
    {'graund,k^vъ} n ниски пълзящи растения, храсти (между д
    * * *
    n ниски пълзящи растения, храсти (между дърветата) в гора

    English-Bulgarian dictionary > ground cover

  • 15 wait-a-bit

    {'weitəbit}
    n вид бодливи храсти
    * * *
    {'weitъbit} n вид бодливи храсти.
    * * *
    n вид бодливи храсти

    English-Bulgarian dictionary > wait-a-bit

  • 16 daylight

    {'deilait}
    I. 1. дневна светлина, видело, виделина
    2. пролука, просвет, луфт, рl съзнание, разум, ум
    to scare the DAYLIGHTs out of someone изкарвам ума на/изплашвам някого
    to burn DAYLIGHT използувам изкуствена светлина през деня, губя си времето
    to see DAYLIGHT намирам изход от положението, проумявам
    to let DAYLIGHT into разгласявам, давам гласност на
    sl. очиствам, убивам
    in broad DAYLIGHT посред бял ден, прен. открито, пред всички
    II. 1. v ам. снабдявам с дневна светлина
    2. разчиствам (дървета, храсти) за по-голяма видимост
    * * *
    {'deilait} n 1. дневна светлина, видело, виделина; 2. пролук(2) {'deilait} v ам. 1. снабдявам с дневна светлина; 2. разч
    * * *
    светлина; видело; виделина;
    * * *
    1. i. дневна светлина, видело, виделина 2. ii. v ам. снабдявам с дневна светлина 3. in broad daylight посред бял ден, прен. открито, пред всички 4. sl. очиствам, убивам 5. to burn daylight използувам изкуствена светлина през деня, губя си времето 6. to let daylight into разгласявам, давам гласност на 7. to scare the daylights out of someone изкарвам ума на/изплашвам някого 8. to see daylight намирам изход от положението, проумявам 9. пролука, просвет, луфт, pl съзнание, разум, ум 10. разчиствам (дървета, храсти) за по-голяма видимост
    * * *
    daylight[´dei¸lait] n 1. дневна светлина, виделина, видело; in broad \daylight посред бял ден; открито, пред хората; to burn \daylight служа си с изкуствена светлина през деня; губя си времето, хабя си силите напразно; to see \daylight виждам бял ден, светва ми, намирам изход от положението; 2. пролука, просвет; луфт; to let \daylight into разгласявам, давам гласност на; sl очиствам, убивам; to throw \daylight ирон. хвърлям светлина върху нещо; as clear as \daylight ясно като бял ден; no \daylights! ам. наливай догоре! to beat the \daylight s out of s.o. пребивам (смазвам) някого от бой.

    English-Bulgarian dictionary > daylight

  • 17 отстранявам

    remove, eliminate, weed out
    (пречка) remove, clear, eliminate, obviate
    (от длъжност) remove (от from)
    (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from)
    (нежелателни пасажи в. книга) expurgate
    отстранявам (с ръка) клони part branches
    отстранявам храсти push aside tushes
    отстранявам човек push/brush aside s.o.
    отстранявам от пътя (си) get/put out of the way
    отстранявам трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties
    отстранявам грешки weed out/eliminate mistakes
    отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects
    отстранявам различия adjust differences
    отстранявам подозрение remove a suspicion
    отстранявам заплаха ward off a menace
    отстранявам риск eliminate a risk
    отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way
    * * *
    отстраня̀вам,
    гл. remove, eliminate, push away/aside, weed out; comb out; ( изгонвам) drum (s.o.) out; ( постепенно) edge (s.o.) out, phase (s.th.) out; ( внимателно) ease out; ( пречка) remove, clear, eliminate, obviate; разг. mop up; разг. freeze out; (от длъжност) remove (от from); (от учебно заведение, клуб) expel; ( временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from); ( нежелателни пасажи в книга) expurgate; ( техническа неизправност) debug; ( нередност) юр. abate (a nuisance); хир. excise, exsect, extirpate; \отстранявам заплаха ward off a menace; \отстранявам (с ръка) клони part branches; \отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects; \отстранявам от игра спорт. disqualify; \отстранявам от пътя (си) get/put out of the way; \отстранявам подозрение remove a suspicion; \отстранявам различия adjust differences; \отстранявам риск eliminate a risk; \отстранявам човек push/brush aside s.o.;
    \отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way.
    * * *
    remove: This soap отстранявамs any stains. - Този сапун отстранява всякакви петна.; caviar (за цензура); correct (грешки); eliminate; push aside (за човек); repel{ri`pel}
    * * *
    1. (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from) 2. (нежелателни пасажи в. книга) expurgate 3. (от длъжност) remove (от from) 4. (пречка) remove, clear, eliminate, obviate 5. remove, eliminate, weed out 6. ОТСТРАНЯВАМ (с ръка) клони part branches 7. ОТСТРАНЯВАМ ce move aside/away, make way, get out of the way 8. ОТСТРАНЯВАМ грешки weed out/eliminate mistakes 9. ОТСТРАНЯВАМ заплаха ward off a menace 10. ОТСТРАНЯВАМ недостатъци eliminate/eradicate/correct defects 11. ОТСТРАНЯВАМ от пътя (си) get/put out of the way 12. ОТСТРАНЯВАМ подозрение remove a suspicion 13. ОТСТРАНЯВАМ различия adjust differences 14. ОТСТРАНЯВАМ риск eliminate a risk 15. ОТСТРАНЯВАМ трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties 16. ОТСТРАНЯВАМ храсти push aside tushes 17. ОТСТРАНЯВАМ човек push/brush aside s. о.

    Български-английски речник > отстранявам

  • 18 подрязан

    cut short; trimmed
    (за нокти и пр.) pared; clipped
    с подрязани криле with wings clipped
    с подрязани уши (за куче) crop-eared
    с подрязана опашка (за кон) bob-tailed, ( за куче) clipped. подрязвам, подрежа cut short
    (коса и пр.) clip, crop, bob
    (клони и пр.) lop, pare; pare off/away/down
    (дървета и пр.) prune
    (опашка) dock, cut short
    подрязан крилата на прен. clip the wings of
    * * *
    подря̀зан,
    мин. страд. прич. (и като прил.) cut short; trimmed; (за нокти и пр.) pared; clipped; с \подрязана опашка (за кон) bob-tailed, (за куче) clipped; с \подрязани уши (за куче) crop-eared.
    * * *
    1. (дървета и пр.) prune 2. (за нокти и пр.) pared;clipped 3. (издьнки) nip 4. (клони и пр.) lop, pare;pare off/away/down 5. (коса и пр.) clip, crop, bob 6. (опашка) dock, cut short 7. (храсти) trim 8. c ПОДРЯЗАНа опашка (за кон) bob-tailed, (за куче) clipped. подрязвам, подрежа cut short 9. c ПОДРЯЗАНи криле with wings clipped 10. cut short;trimmed 11. ПОДРЯЗАН крилата на прен. clip the wings of 12. с ПОДРЯЗАНи уши (за куче) crop-eared

    Български-английски речник > подрязан

  • 19 храст

    м arbrisseau m, broussailles fpl, arbuste m, buisson m; розов храст rosier m, buisson de roses; чемширови храсти bois de buis; терен, обрасъл с храсти terrain couvert de broussailles, terrain broussailleux (buissonneux).

    Български-френски речник > храст

  • 20 charmille

    f. (de charme) 1. габрак; 2. беседка (от габъри или храсти); 3. пътека ( заградена от двете страни с габъри или храсти).

    Dictionnaire français-bulgare > charmille

См. также в других словарях:

  • храсти — същ. скривалище, подслон, убежище, сушина, заслон, защита, закрила, защитено място, закритие, гъстак, шубраци …   Български синонимен речник

  • Дендрология — (от Дендро... и ...Логия)         раздел ботаники (См. Ботаника), изучающий древесные растения (деревья, кустарники и кустарнички), которые являются главной составной частью лесных Биогеоценозов. Д. оформилась как самостоятельная дисциплина,… …   Большая советская энциклопедия

  • Стефанов Борис — (р. 8.6.1894, София), болгарский ботаник и лесовод, академик Болгарской АН (1948). Окончил университет в Софии (1919) и с 1931 профессор там же; в 1954‒66 директор института леса Болгарской АН. Автор исследований по систематике высших растений,… …   Большая советская энциклопедия

  • Стефанов — I Стефанов         Борис (р. 8.6.1894, София), болгарский ботаник и лесовод, академик Болгарской АН (1948). Окончил университет в Софии (1919) и с 1931 профессор там же; в 1954 66 директор института леса Болгарской АН. Автор исследований по… …   Большая советская энциклопедия

  • Павликени — Город Павликени Павликени Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • гъстак — същ. скривалище, подслон, убежище, сушина, заслон, защита, закрила, защитено място, закритие, шубраци, храсти същ. храсталак, шубрак, млада гора …   Български синонимен речник

  • закрила — същ. защита, покровителство, сигурност, протекция, застъпничество, опека, помощ, подкрепа, охрана същ. подслон, убежище същ. крило същ. владение, съхранение, грижа същ. егида, щит, броня същ. защитник, закрилник …   Български синонимен речник

  • закритие — същ. прикритие, заслон, убежище същ. параван, маска, дегизировка същ. пазител, защитник, предпазно средство, подслон същ. скривалище, сушина, защита, закрила, защитено място, гъстак, шубраци, храсти …   Български синонимен речник

  • заслон — същ. подслон, убежище, скривалище, навес, покрив, сушина, закритие същ. барака, сайвант същ. виличка, хижа, колиба същ. пазител, защитник, предпазно средство, прикритие същ. закътано място, укритие, приют същ. защита, зак …   Български синонимен речник

  • защита — същ. отбрана, закрила, покровителство, застъпничество, протекция, опека, опора, помощ, щит същ. прибежище, подслон същ. хвала, възхвала, апология същ. защитник, закрилник същ. защитна реч, пледоария, обяснение на обвиняемия, признаване на вина… …   Български синонимен речник

  • защитено място — словосъч. скривалище, подслон, убежище, сушина, заслон, защита, закрила, закритие, гъстак, шубраци, храсти …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»