-
41 sveglia
svéglia f 1) пробуждение 2) будильник caricarela sveglia per le cinque -- завести <поставить> будильник на пять часов posso prenotare la sveglia telefonica per...? -- могу я попросить разбудить меня по телефону в... (в гостинице) 3) mil подъем, побудка; сигнал подъема battere la sveglia -- играть утреннюю зорю 4) fig scherz: sveglia! -- проснись!; очнись!; опомнись! 5) v. veglia 3 -
42 sveglia
ś véglia f 1) пробуждение 2) будильник caricarela sveglia per le cinque — завести <поставить> будильник на пять часов posso prenotare la sveglia telefonica per …? — могу я попросить разбудить меня по телефону в … ( в гостинице) 3) mil подъём, побудка; сигнал подъёма batterela sveglia — играть утреннюю зорю 4) fig scherz: sveglia! — проснись!; очнись!; опомнись! 5) v. veglia 3 -
43 Exceptis excipiendis
За исключением того, что следует исключить.ср. Mutātis mutandisДа, я служу в своей часовне верой и правдой две обедни каждый божий день, утреннюю и вечернюю, часы, кануны, повечерия. - Только не лунными ночами, когда можно поохотиться за дичью, - заметил гость. - Exceptis excipiendis, - отвечал отшельник, - как наш старый аббат научил меня отвечать, в случае, если дерзновенный мирянин вздумает расспрашивать, все ли канонические правила я исполняю в точности. (Вальтер Скотт, Айвенго.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Exceptis excipiendis
-
44 aamulenkki
yks.nom. aamulenkki; yks.gen. aamulenkin; yks.part. aamulenkkiä; yks.ill. aamulenkkiin; mon.gen. aamulenkkien; mon.part. aamulenkkejä; mon.ill. aamulenkkeihinaamulenkki утренняя пробежка, пробежка утром
утренняя пробежка juosta ~a сделать утреннюю пробежку, нарезать круг (утром) (разг.), нарезать утренний кружок (разг.) -
45 juosta
yks.nom. juosta; yks.gen. juoksen; yks.part. juoksi; yks.ill. juoksisi; mon.gen. juoskoon; mon.part. juossut; mon.ill. juostiinjuosta, herua, norua течь, литься tippua: tippua, herua капать tiristä: tiristä, tihkua, herua сочиться, просачиваться, просочиться valua: valua, herua течь, литься, стекать, стечь
juosta, herua, norua течь, литься juosta бегать juosta бежать
juosta aamulenkkiä сделать утреннюю пробежку, нарезать круг (утром) (разг.), нарезать утренний кружок (разг.)
juosta joka hameen perässä не пропускать ни одной юбки мимо себя
juosta kokoon сбегаться
juosta luo прибегать, подбегать
juosta läpi пробегать
juosta minkä kerkiää бежать, что есть духу
juosta ohitse пробегать мимо
juosta pois убегать
juosta sisään вбегать
juosta ulos выбегать juosta ulos вытекать
juosta yli перебегать juosta yli течь через край
juosta, herua, norua течь, литься
бежать ~ sisään вбегать ~ ulos выбегать ~ ohitse пробегать мимо ~ pois убегать ~ yli перебегать ~ läpi пробегать ~ luo прибегать, подбегать ~ kokoon сбегаться ~, herua, norua течь, литься ~ ulos вытекать ~ yli течь через край -
46 backward rotation
эк. тр. обратная ротация*, ротация против часовой стрелки* (система чередования смен, при которой работник выходит каждый раз в предыдущую смену по отношению к той, в которую он выходил в прошлый раз; напр., когда работник один день выходит на работу в ночную смену, на следующий день — в вечернюю, на следующий день — в утреннюю, либо когда работник два дня работает в ночную смену, потом два дня в вечернюю и т. д.)Syn:Ant:See: -
47 morning shift
1) эк. тр. утренняя смена (при трехсменной системе: смена, начинающаяся утром и заканчивающаяся к середине дня; обычно это смена с шести утра до двух дня)Syn:See:2) эк. тр. утренняя смена (группа людей, работающих в утреннюю смену)Syn:See: -
48 The people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen
Универсальный англо-русский словарь > The people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen
-
49 be in the habit of doing morning dozen
Универсальный англо-русский словарь > be in the habit of doing morning dozen
-
50 being in the habit of doing morning dozen
Универсальный англо-русский словарь > being in the habit of doing morning dozen
-
51 do morning exercises
Макаров: делать зарядку, делать утреннюю гимнастику -
52 piss-proud
Табуированная лексика: испытывающий утреннюю эрекцию (см. piss hard-on, morning pride) -
53 recite office
Общая лексика: читать вечернюю молитву, читать утреннюю молитву -
54 say office
1) Общая лексика: читать вечернюю молитву, читать утреннюю молитву2) Религия: читать молитву -
55 to be at matins
Общая лексика: петь утреннюю песню (о птицах) -
56 П-230
КАК (Я) ПОГЛЯЖУ coll VP subj. these forms only sent adv (parenth) fixed WOas it appears to me, as can be deduced (from sth.): as far as I can see (tell)it looks (seems) to me as I see it by the look of it (in limited contexts) I see.Помахав руками, что должно было, по-видимому, означать утреннюю зарядку, Росляков сказал: «Слава, ты чувствуешь, какой здесь воздух?» - «Дымный, - сказал Костенко, - не будь идеалистом». - «Ты черствый человек, старина». - «А ты сегодня что-то слишком, как я погляжу, радостный» (Семёнов 1). Waving his arms about, which, evidently, was supposed to serve him as morning exercises, Roslyakov said: "Slava, can you smell the air here?" "Smoggy," said Kostyenko, "don't be an idealist." "You're a hard man, oldster " "And you're a bit too cheerful as far as I can see" (1a).«Ого! Ну, теперь хватит! Погутарили - и хватит. Обое ( ungrammat = оба) вы горячие, как погляжу... Ну, не сошлись, и не надо, об чем ( ungrammat = о чём) толковать?» (Шолохов 5). "Oho! That's enough! You've had your little chat. You're both firebrands, by the look of it....If you can't agree, never mind. What's the good of quarreling?" (5a).Так ты, негодяй, для спасения моей души стараешься?» - «Надо же хоть когда-нибудь доброе дело сделать. Злишься-то ты, злишься, как я погляжу!» - «Шут!» (Достоевский 2). "So, you scoundrel, you're troubling yourself over the salvation of my soul?" "One needs to do a good deed sometimes, at least. But I see you're angry with me, really angry!" "Buffoon'" (2a). -
57 Reveille blasen
сущ.общ. играть утреннюю зарю -
58 как погляжу
[VPsubj; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ as it appears to me, as can be deduced (from sth.):- as I see it;- [in limited contexts] I see.♦ Помахав руками, что должно было, по-видимому, означать утреннюю зарядку, Росляков сказал: "Слава, ты чувствуешь, какой здесь воздух?" - "Дымный, - сказал Костенко, - не будь идеалистом". - "Ты черствый человек, старина". - "А ты сегодня что-то слишком, как я погляжу, радостный" (Семёнов 1). Waving his arms about, which, evidently, was supposed to serve him as morning exercises, Roslyakov said: "Slava, can you smell the air here?" "Smoggy," said Kostyenko, "don't be an idealist." "You're a hard man, oldster " "And you're a bit too cheerful as far as I can see" (1a).♦ "Ого! Ну, теперь хватит! Погутарили - и хватит. Обое [ungrammat = оба] вы горячие, как погляжу... Ну, не сошлись, и не надо, об чем [ungrammat = о чём] толковать?" (Шолохов 5). "Oho! That's enough! You've had your little chat. You're both firebrands, by the look of it....If you can't agree, never mind. What's the good of quarreling?" (5a).♦ "Так ты, негодяй, для спасения моей души стараешься?" - "Надо же хоть когда-нибудь доброе дело сделать. Злишься-то ты, злишься, как я погляжу!" - " Шут!" (Достоевский 2). "So, you scoundrel, you're troubling yourself over the salvation of my soul?" "One needs to do a good deed sometimes, at least. But I see you're angry with me, really angry!" "Buffoon'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как погляжу
-
59 как я погляжу
[VPsubj; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ as it appears to me, as can be deduced (from sth.):- as I see it;- [in limited contexts] I see.♦ Помахав руками, что должно было, по-видимому, означать утреннюю зарядку, Росляков сказал: "Слава, ты чувствуешь, какой здесь воздух?" - "Дымный, - сказал Костенко, - не будь идеалистом". - "Ты черствый человек, старина". - "А ты сегодня что-то слишком, как я погляжу, радостный" (Семёнов 1). Waving his arms about, which, evidently, was supposed to serve him as morning exercises, Roslyakov said: "Slava, can you smell the air here?" "Smoggy," said Kostyenko, "don't be an idealist." "You're a hard man, oldster " "And you're a bit too cheerful as far as I can see" (1a).♦ "Ого! Ну, теперь хватит! Погутарили - и хватит. Обое [ungrammat = оба] вы горячие, как погляжу... Ну, не сошлись, и не надо, об чем [ungrammat = о чём] толковать?" (Шолохов 5). "Oho! That's enough! You've had your little chat. You're both firebrands, by the look of it....If you can't agree, never mind. What's the good of quarreling?" (5a).♦ "Так ты, негодяй, для спасения моей души стараешься?" - "Надо же хоть когда-нибудь доброе дело сделать. Злишься-то ты, злишься, как я погляжу!" - " Шут!" (Достоевский 2). "So, you scoundrel, you're troubling yourself over the salvation of my soul?" "One needs to do a good deed sometimes, at least. But I see you're angry with me, really angry!" "Buffoon'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как я погляжу
-
60 أدّى
أَدَّىп. II1) платить, выплачивать; الديْن أدّى заплатить долг2) исполнять,выполнять;совершать, делать; الشهادة أدّىдать показания; الامتحان أدّى сдать экзамен; رسالته أدّى выполнить свою миссию; الخدمة أدّى оказать услугу; الدور أدّى исполнять роль; فريضة الصبح أدّى совершать утреннюю молитву; اليمين أدّى дать клятву, принести присягу3) передавать (смысл)4) вести (куда, к чему الى) ; إلى عواقب وخيمة أدّى привести к опасным последствиям* * *
аа1) выполнять, исполнять; совершать
2) вести куда, к чему
3) оплачивать, выплачивать
См. также в других словарях:
утреннюю — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = глаг. (греч. ὀρφρίζω) встаю рано утром, бодрствую.… … Словарь церковнославянского языка
Гохман, Елена Владимировна — Елена Владимировна Гохман Фото зимой 1991 года. Саратов … Википедия
Феодор Иоаннович — (род. 31 мая 1557 г., † 7 января 1598 г.) сын царя Иоанна Васильевича Грозного и супруги его, Анастасии Романовны Захарьиной Юрьевой; царь Московский и всея Руси с 19 марта 1584 г. и последний представитель Московских великих князей… … Большая биографическая энциклопедия
у́тренний — яя, ее. прил. к утро (в 1 знач.). Они в саду, рука с рукой, Гуляют утренней порой. Пушкин, Евгений Онегин. || Такой, какой бывает утром, по утрам. Утренние заморозки. □ В окно веяло утренней росистой свежестью. М. Горький, Покойник. ||… … Малый академический словарь
Вокзал для двоих — Вокзал для двоих … Википедия
Губарев, Виталий Георгиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Губарев. Виталий Георгиевич Губарев Дата рождения: 17 (30) августа 1912(1912 08 30) … Википедия
Утренняя почта — Режиссёр(ы) Светлана Аннапольская Бахтурина Наталья Ведущий(е) Юрий Николаев Александр Ширвиндт и Михаил Державин, Николай Ковбас, Ефим Шифрин, Татьяна Веденеева, Амаяк Акопян, Сергей Минаев, Сергей Шустицкий, Лариса Грибалёва … Википедия
Джек из Тени — Jack of Shadows Жанр: Роман Автор: Роджер Желязны Язык оригинала: английский Публикация: 1971 … Википедия
Андре Артюр — (9 мая 2009) Андре Артюр (André Arthur; р. 21 декабря 1943(19431221), Квебек, Канада) квебекский деятель СМИ и политики. Бывший радиоведущий. В настоящее время независимый депутат, представляющий округ Порнёф Жак Картье в Палате общин Канады с 23 … Википедия
Артюр — Артюр, Андре Андре Артюр (9 мая 2009) Андре Артюр (André Arthur; р. 21 декабря 1943(19431221), Квебек, Канада) квебекский деятель СМИ и политики … Википедия
Имсак — время рассвета. Начиная с этого времени, и до восхода солнца, необходимо (фард) совершить утреннюю молитву. После восхода солнца, время утренней молитвы завершается. С наступлением имсака начинается также время начала ежедневного поста, который… … Ислам. Энциклопедический словарь.