-
61 poltroonery
nounтрусость* * *(n) боязливость; малодушие; трусость* * ** * *n. трусость* * *трусливостьтрусость* * *трусость -
62 recreancy
noun poet.1) трусость; малодушие2) измена, отступничество* * *(n) вероотступничество; измена; малодушие; отступничество; ренегатство; трусость* * *трусость; малодушие* * *[rec·re·an·cy || 'rekrɪənsɪ] n. трусость, малодушие, измена, отступничество* * *изменамалодушиеотступничествотрусость -
63 cold
[kəuld]as cold as charity бессердечный, черствый, бесчувственный as cold as charity холодный как лед as cold as ice (или as a stone, as a key) холодный как лед (или камень) cold холодный; to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть; I am cold мне холодно cold холод; to be dead with cold промерзнуть до костей dead: cold употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь; to be dead with hunger умирать с голоду to be in the cold оставаться в одиночестве cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold безучастный, равнодушный; music leaves him cold музыка его не волнует; in cold blood хладнокровно, обдуманно cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) cold холод; to be dead with cold промерзнуть до костей cold холодный; to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть; I am cold мне холодно throw: to cold cold water on (a plan, etc.) см. cold cold brittleness тех. хладноломкость cold слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) cold слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд cold слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) cold steel (или iron) arms холодное оружие; it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold steel (или iron) arms холодное оружие; it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах to leave out in the cold выставлять на холод to leave out in the cold оставлять в дураках to leave out in the cold третировать, оказывать холодный прием cold безучастный, равнодушный; music leaves him cold музыка его не волнует; in cold blood хладнокровно, обдуманно to throw cold water (on a plan, proposal, etc.) охлаждать пыл, отрезвлять, обескураживать (кого-л.) -
64 cowardice
ˈkauədɪs сущ.
1) трусость moral cowardice ≈ моральная трусость, страх осуждения (со стороны других)
2) малодушие;
робость ∙ Syn: pusillanimity, faintheartedness, cowardness трусость, малодушие cowardice малодушие;
робость ~ трусостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cowardice
-
65 poltroonery
pɔlˈtru:nərɪ сущ. трусость His poltroonery and mean submission deserve the greatest reproach. ≈ Его трусость и низкая покорность заслуживают наивысшего осуждения. Syn: cowardice( книжное) трусость, малодушие, боязливость poltroonery трусостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > poltroonery
-
66 pusillanimity
nounмалодушие, трусость* * *(n) малодушие; трусость* * *малодушие, трусость* * *[pu·sil·la·nim·i·ty || ‚pjuːsɪlə'nɪmətɪ] n. малодушие, трусость* * ** * *малодушие -
67 pusillanimity
ˌpju:sɪləˈnɪmɪtɪ сущ. малодушие, трусость Syn: cowardice, faintheartedness( книжное) малодушие, трусость pusillanimity малодушие, трусостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pusillanimity
-
68 recreancy
ˈrekrɪənsɪ сущ.;
поэт.
1) трусость;
малодушие Syn: cowardice, faintheartedness, mean-spiritedness
2) отступничество, предательство, измена, вероломство Syn: treason, treachery, apostasy n поэт.
1) трусость, малодушие;
2) отступничество, измена recreancy поэт. измена, отступничество ~ поэт. трусость;
малодушиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > recreancy
-
69 yellow
ˈjeləu
1. прил.
1) желтый bright yellow ≈ ярко-желтый pale yellow ≈ бледно-желтый Syn: or
2) разг. трусливый, боязливый He has a yellow streak in him. ≈ Он трусоват. ∙ yellow flag ≈ карантинный флаг
2. сущ.
1) желтизна, желтый цвет
2) предмет, объект желтого цвета (желток, старая бумага, желтый цветок и т.д.) Syn: yolk
3) человек, принадлежащий желтой расе
4) желтая газета, бульварная газета
5) разг. трусость
3. гл.
1) желтеть
2) желтить желтый цвет, желтизна желтая краска желток человек с желтой кожей pl (пренебрежительное) желтая раса, "косоглазые" (a *) желтая, бульварная газета (разговорное) трусость;
подлость (американизм) (сленг) мулатка, квартеронка, негритянка со светлой кожей (редкое) мулат желтый - * dresses желтые платья - * ripeness( сельскохозяйственное) желтая спелость( хлебов) ;
восковая спелость( зерна) - * disease болезнь пожелтения (листьев) - * plague /sickness/ (медицина) желтуха - * soil желтозем - * earth желтая глина - * deals( лесохозяйственное) сосновые доски - * soap хозяйственное мыло - to turn /to go/ * пожелтеть золотистый, с золотистым отливом - * hair светлые или золотистые волосы с желтой кожей, монголоидный - the * race желтая /монголоидная/ раса (разговорное) трусливый;
низкий, подлый желтый, бульварный( о прессе) - the * press желтая пресса - * journalist бульварный журналист - * sheet /rag/ бульварная газетенка (американизм) (разговорное) часто( пренебрежительное) светлокожий (о мулате со светлой кожей) - * girl мулатка, квартеронка ревнивый, завистливый > * ticket желтый билет( проститутки) ;
(американизм) (военное) (жаргон) увольнение из армии (без льгот) ;
(американизм) (военное) (жаргон) приказ об увольнении > * discharge( американизм) увольнение из армии (по дисциплинарным мотивам) > * shell( американизм) (военное) зажигательный снаряд желтеть, становиться желтым - paper *s with time со временем бумага желтеет желтить, делать желтым ~ разг. трусливый;
he has a yellow streak in him он трусоват yellow желтеть ~ желтизна, желтый цвет ~ желтить ~ желток ~ желтый ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный( о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг ~ разг. трусливый;
he has a yellow streak in him он трусоват ~ разг. трусость ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный (о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный (о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг -
70 vilta
-
71 sein Schweigen würde als Feigheit ausgelegt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sein Schweigen würde als Feigheit ausgelegt
-
72 cowardice
n трусость, малодушиеСинонимический ряд:1. timidity (noun) cowering; dastardliness; poltroonery; pusillanimity; sniveling; timidity; weakness2. unmanliness (noun) cravenness; faint-heartedness; unmanlinessАнтонимический ряд: -
73 scuttle
̈ɪˈskʌtl I сущ.
1) неглубокая корзина
2) металлическое ведерко ( для угля) II
1. сущ.
1) люк, лаз;
крышка люка
2) мор. а) отверстие в борту или в днище судна б) иллюминатор
2. гл.
1) а) делать отверстия в днище или борту корабля б) затапливать судно, открыв кингстоны
2) а) разрушать;
выбрасывать( за негодностью) Syn: destroy, wreck, scrap б) перен. уничтожать, губить;
развеивать( мечты, надежды) III
1. сущ.
1) стремительное бегство
2) торопливая походка
2. гл.
1) поспешно бежать, удирать I'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat. ≈ Я уверена, что это мышка пробежала по ковру. The terrorist placed the bomb on the doorstep and then scuttled off. ≈ Террорист положил бомбу на лестничную площадку и поспешно удалился. Syn: scurry
2) полит.;
сл.. поспешно покидать (пост, страну и т.п.) ;
отстраняться( от чего-л., стараясь избежать трудностей) ведерко или ящик для угля (редкое) большая плетеная корзина (диалектизм) веялка( морское) отверстие в борту или в днище судна (морское) иллюминатор люк, лаз (автомобильное) торпедо( морское) затопить судно (открыв кингстоны или пробив отверстия в обшивке) уничтожить, погубить;
сорвать (план и т. п.) ;
развеять (надежду, слухи) - the lawyer *d his hopes of collecting the debt quickly адвокат развеял его надежды на быстрое получение долга поспешное бегство стремление избежать опасности или трудностей, трусость торопливая походка, скорый шаг поспешно бежать, удирать (тж. * away, * off) - to * out into the darkness скрыться в темноте - the mice *d to their holes мыши юркнули в свои норки отступать в беспорядке, драпать увиливать, уклоняться( от обязанностей, ответственности и т. п.) scuttle ведерко или ящик для угля ~ затопить судно, открыв кингстоны ~ люк ~ мор. отверстие в борту или в днище судна ~ позорно бежать от опасности, трудностей ~ поспешно бежать, удирать ~ спешить, суетиться ~ стремительное бегство ~ стремление избежать опасности, трудностей;
трусость ~ торопливая походка -
74 arkamaisuus
arkamaisuus трусость, трусливость
трусость, трусливость -
75 pelkuruus
yks.nom. pelkuruus; yks.gen. pelkuruuden; yks.part. pelkuruutta; yks.ill. pelkuruuteen; mon.gen. pelkuruuksien; mon.part. pelkuruuksia; mon.ill. pelkuruuksiinpelkuruus трусость
трусость -
76 raukkamaisuus
yks.nom. raukkamaisuus; yks.gen. raukkamaisuuden; yks.part. raukkamaisuutta; yks.ill. raukkamaisuuteen; mon.gen. raukkamaisuuksien; mon.part. raukkamaisuuksia; mon.ill. raukkamaisuuksiinraukkamaisuus подлость raukkamaisuus трусливость, трусость, малодушие
трусливость, трусость, малодушие ~ подлость -
77 جبن
Iجَبُنَп. Iу جُبْنٌ حَبَانَةٌбыть трусом, быть боязливым, малодушным; труситьIIجُبْنٌ1трусость; малодушиеجُبْنٌ2 мн. أَجْبَانٌсыр; أبيض جبن или رطب جبن творог; بلدىّ جبن местный сыр; رومىّ جبن турецкий сыр, брынза; فلَمنك جبن голландский сыр; جبن ماء ال сыворотка* * *
у-=трусость
جبن
у-=сыр
جبن
уу=pl. от جبين
-
78 tchórzostwo
сущ.• трусость* * *tchórzostw|o☼ трусость ž;przez \tchórzostwo, z \tchórzostwoа из трусости
* * *стру́сость żprzez tchórzostwo, z tchórzostwa — из тру́сости
-
79 cobardìa
сущ.общ. малодушие, малодушие (трусость), низость, трусость -
80 vigliaccheria
См. также в других словарях:
ТРУСОСТЬ — Многие были бы трусами, будь у них достаточно смелости. Томас Фуллер Есть трусы мозга и трусы сердца. Станислав Ежи Лец Смелый убежит, но не уступит. Робкий, но не трусливый. Василий Ключевский В самом ли деле я робок? Мне не хватает смелости… … Сводная энциклопедия афоризмов
Трусость — это характеристика поведения человека в определенной ситуации, выраженная отказом к какому либо действию (поступку) по причине страха или каких либо фобий. Считается отрицательным качеством и прямой противоположностью смелости и мужеству.… … Википедия
трусость — Боязливость, робость, малодушие, мнительность, нерешительность, колебание. Прот. боязнь … Словарь синонимов
Трусость — Трусость ♦ Lachetе Недостаток храбрости; не чувство страха, а неспособность преодолеть страх и противостоять ему. Трусость это пособничество собственной боязливости, нечто вроде подчинения самому себе. Характерные для труса реакции – бежать… … Философский словарь Спонвиля
ТРУСОСТЬ — ТРУСОСТЬ, трусости, мн. нет, жен. Свойственная трусу боязливость, робость. Осторожность не трусость. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ТРУСОСТЬ — ТРУСОСТЬ, и, жен. Поведение труса, робость, боязливость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
трусость — ТРУСОСТЬ1, и, ж Чувство страха, боязни перед чем л., неспособность подавить, преодолеть его; Син.: страх, боязнь, трепет. Все полковое начальство испугалось и за трусость свою, малодушие искало, кого наказать (В. Аст.). ТРУСОСТЬ2, и, ж Поведение … Толковый словарь русских существительных
трусость — ▲ склонность личности ↑ к (чему), страх трусость склонность к страху; неоправданная боязнь. трус человек, легко поддающийся чувству страха. трусить. струсить. перетрусить. трусливый. трусливо. трусливость. | трусливый как заяц. заячья душа у кого … Идеографический словарь русского языка
Трусость — (юрид.) в смысле страха личной опасности почитается уголовным правом настолько свойственной человеку, что на ней обосновывается одна из причин невменения крайняя необходимость. Как говорит Н. С. Таганцев, нельзя наказывать человека за то, что он… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Трусость — ж. Свойственный трусу [трус I] страх. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
трусость — трусость, трусости, трусости, трусостей, трусости, трусостям, трусость, трусости, трусостью, трусостями, трусости, трусостях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов