-
1 твърде
rather; quite; very; pretty(премного) tooтвърде скъпо too/rather expensiveтвърде често all too oftenтова е вече твърде много that is too much; that's going too far* * *твъ̀рде,нареч. rather; quite; very; pretty; ( премного) too; \твърде голяма доза an overdose (of); \твърде често all too often; те \твърде бързо решиха they were overhasty in deciding; това е вече \твърде много that is too much; that’s going too far; \твърде хубаво, за да бъде истина too good to be true.* * *rather: it is твърде expensive - това е твърде скъпо; too: He is твърде stupid to understand you. - Той е твърде глупав, за да те разбере.; that is твърде much - това е твърде много; quite ; very ; pretty* * *1. (премного) too 2. rather;quite;very;pretty 3. ТВЪРДЕ голяма доза an overdose (of) 4. ТВЪРДЕ скъпо too/rather expensive 5. ТВЪРДЕ често all too often 6. те ТВЪРДЕ бързо решиха they were ovеrhasty in deciding 7. това е вече ТВЪРДЕ много that is too much;that's going too far 8. тя е ТВЪРДЕ стара, за да she is too old to -
2 твърде
нрч assez, assez bien, très, trop, par trop; твърде далеч trop loin; твърде млад assez jeune. -
3 твърде
-
4 твърде
твъ́рде нареч. sehr, zu, ziemlich, recht. -
5 твърде
оченьслишком* * *1. мно́го, твъ́рдеочень2. твъ́рде, прекале́нослишком -
6 твърде
ganz schön [ugs.] [ziemlich] -
7 твърде голям
out of proportion -
8 твърде дебел
stocky -
9 твърде много
ganz schön viel [ugs.] -
10 поглъщане на твърде ниски честоти
ultralow-frequency absorptionБългарски-Angleščina политехнически речник > поглъщане на твърде ниски честоти
-
11 това е твърде скъпо
это слишком дорого* * *това́ е твъ́рде скъ́поэто слишком дорого -
12 твърдение
твърде́ни|е ср., -я Behauptung f, -en. -
13 твърдение
твърдѐни|е <-я> -
14 отивам
1. go (в, на to)(на път съм) be bound (в for)(упътвам се) head (for)(за път и пр.) leadкак се отива в...? how does one get to...? отивам на бакалницата/аптеката/пазар/училище/работа/театър/кино/концерт go to the grocer's/the chemist's/market/school/work/the theatre/the cinema/a concertотивам да си легна go to bedотивам на лекар see a doctorотивам на зъболекар visit the dentistотивам войник go for a soldier, join upотивам на разходка go for a walkотивам на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outingотивам а лов/риболов go hunting/fishingотивам на планината go up into the mountainsотивам в отпуска go on leaveотивам във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidaysотивам отново при rejoinотивам накриво (за храна и пр.) go the wrong wayотивам между хората go out into the worldотивам сред народа go out among the peopleотивам на село go into the countryотивам с кола и пр. go by car etc.отивам напред go/move forwardотивам по-далеч go/get fartherотивам една стъпка по-далеч go one slop furtherотивам още по-далеч прен. go one betterотивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the markотивам докъдето мога go as far as one canотивам до най-малките подробности go into the minutest detailsотивам дотам да go to the length of (c ger.)отивам надясно/наляво прен. drift to the right/leftотивам към благоденствие march towards prosperityотивам към катастрофа drift towards catastrophyотивам към края си proceed to its closeотивам на смърт go to o.'s deathотивам на добре/зле take a turn for the better/the worsetake a good/bad turn; добре (за болен) do fineотивам към подобрение be on the mendотивам много добре make excellent progressработите отиват добре things are going nicely/smoothlyработите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worseотивам надолу go downhill (и прен.)отивам да взема go to get/fetch, go and fetchотивам да донеса go and bringотивам да видя go to/and seeотивам да търся go in search of, go looking for, go and seekотивам да си търся късмета go ard seek o.'s fortuneотивам на помощ на go to the help/aid/assistance ofотивам против run counter (to)отивам против себе си defeat o.'s own object/purpose/endsотивам против собствените си интереси stand in o.'s own lightотивам против истината offend against truthотивам против фактите go against factsотивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice2. отивам си go/get/turn awaygo o.'s way. take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away(прибирам се) go home(за живот. ден) declineотивам си бързо hurry awayотивам ся с празни ръце go empty-handedотивам си разочарован come away disillusionedотивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiserотивам си (съм на края на живота си и пр.) be on the way outправителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration3. (приближавам се) approach, nearотивам към approach/be nearing/be verging onотивам към привършване near completionотива към 8 часа it is going for 8 o'clockсума пари отиват за... a lot of money goes on...за един костюм отиват 4 метра плат it takes 4 metres of material to make a suitпет лева къде не са отишли what is five levs5. (бивам похабен) be spentотивам напразно go to waste, go* * *отѝвам,гл.1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отивам на работа/училище stay away from work/school; не \отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отивам в отпуска go on leave; \отивам войник go for a soldier, join up; \отивам във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отивам да си легна go to bed; \отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отивам до най-малките подробности go into the minutest details; \отивам добре (за болен) do fine; \отивам докъдето мога go as far as one can; \отивам дотам да go to the length of (с ger.); \отивам към благоденствие march towards prosperity; \отивам към катастрофа drift towards catastrophe; \отивам към края си proceed to its close; \отивам към подобрение be on the mend; \отивам между хората go out into the world; \отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отивам на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отивам на зъболекар visit the dentist; \отивам на лекар see a doctor; \отивам на лов/риболов go hunting/fishing; \отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отивам на село go into the country; \отивам надолу go downhill (и прен.); \отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отивам отново при rejoin; \отивам още по-далеч прен. go one better; \отивам против run counter (to); \отивам против истината offend against truth; \отивам против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отивам против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отивам с кола и пр. go by car etc.; \отивам сред народа go out among the people; \отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отивам към привършване near completion; \отивам към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;4. ( бивам похабен) be spent; \отивам на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отивам напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;\отивам си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отивам си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отивам си бързо hurry away; \отивам си от тоя свят depart (from) this life; \отивам си разочарован come away disillusioned; \отивам си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отивам по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.* * *go: отивам for a walk - отивам на разходка, отивам fishing - отивам за риба, отивам to the cinema - отивам на кино, He went too far. - Той отиде твърде далече.; match (съответствам); proceed* * *1. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for) 2. (за живот. ден) decline 3. (за път и пр.) lead 4. (на път съм) be bound (в for) 5. (прибирам се) go home 6. (приближавам се) approach. near 7. (упътвам се) head (for) 8. 1 (бивам похабен) be spent 9. 11 метра плат it takes 10. 12 metres of material to make a suit 11. 4 approach 12. 5, be nearing 13. 6, be verging on 14. 7; ОТИВАМ към привършване near completion 15. 8 часа it is going for 16. 9 o'clock 17. go (в, на to) 18. go o.'s way. take o. s. off: (откъсвам се) tear о. s. away 19. take a good/bad turn:-добре (за болен) do fine 20. ОТИВАМ а лов/риболов go hunting/fishing 21. ОТИВАМ в отпуска go on leave 22. ОТИВАМ войник go for a soldier, join up 23. ОТИВАМ във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays 24. ОТИВАМ да взема go to get/fetch, go and fetch 25. ОТИВАМ да видя go to/and see 26. ОТИВАМ да донеса go and bring 27. ОТИВАМ да си легна go to bed 28. ОТИВАМ да си търся късмета go ard seek o.'s fortune 29. ОТИВАМ да търся go in search of, go looking for, go and seek 30. ОТИВАМ до най-малките подробности go into the minutest details 31. ОТИВАМ докъдето мога go as far as one can 32. ОТИВАМ дотам да go to the length of (c ger.) 33. ОТИВАМ една стъпка по-далеч go one slop further 34. ОТИВАМ към 35. ОТИВАМ към благоденствие march towards prosperity 36. ОТИВАМ към катастрофа drift towards catastrophy 37. ОТИВАМ към края си proceed to its close 38. ОТИВАМ към подобрение be on the mend 39. ОТИВАМ между хората go out into the world 40. ОТИВАМ много добре make excellent progress 41. ОТИВАМ на добре/зле take a turn for the better/the worse 42. ОТИВАМ на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing 43. ОТИВАМ на зъболекар visit the dentist 44. ОТИВАМ на лекар see a doctor 45. ОТИВАМ на планината go up into the mountains 46. ОТИВАМ на помощ на go to the help/aid/assistance of 47. ОТИВАМ на разходка go for a walk 48. ОТИВАМ на село go into the country 49. ОТИВАМ на смърт go to o.'s death 50. ОТИВАМ надолу go downhill (u прен.) 51. ОТИВАМ надясно/наляво прен. drift to the right/left 52. ОТИВАМ накриво (за храна и пр.) go the wrong way 53. ОТИВАМ напразно go to waste, go 54. ОТИВАМ напред go/ move forward 55. ОТИВАМ отново при rejoin 56. ОТИВАМ още по-далеч прен. go one better 57. ОТИВАМ по-далеч go/get farther 58. ОТИВАМ против run counter (to) 59. ОТИВАМ против истината offend against truth 60. ОТИВАМ против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends 61. ОТИВАМ против собствените си интереси stand in o.'s own light 62. ОТИВАМ против фактите go against facts 63. ОТИВАМ против целите на правосъдието defeat the ends of justice 64. ОТИВАМ с кола и пр. go by car etc. 65. ОТИВАМ си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out 66. ОТИВАМ си go/get/turn away 67. ОТИВАМ си бързо hurry away 68. ОТИВАМ си от тоя свят depart (from) this life 69. ОТИВАМ си разочарован come away disillusioned 70. ОТИВАМ си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser 71. ОТИВАМ ся с празни ръце go empty-handed 72. ОТИВАМ твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./ the mark 73. ОТИВАМcpeд народа go out among the people 74. за един костюм отиват 75. как се отива в... ? how does one get to... ? ОТИВАМ на бакалницата/ аптеката/пазар/училище/работа/театър/ кино/ концерт go to the grocer's/the chemist's/ market/school/work/the theatre/the cinema/ a concert 76. не ОТИВАМ на работа/училище stay away from work/school 77. не ОТИВАМ по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that 78. отива към 79. пет лева къде не са отишли what is five levs 80. правителството, което си отива the administration that is on the way out;the outgoing administration 81. работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse 82. работите отиват добре things are going nicely/smoothly 83. сума пари отиват за... a lot of money goes on.... -
15 често
often, frequentlyчесто пъти often, frequently, time and again, over and over again, oftentimesвиждам някого често see s.o. frequently, see a lot of s.o.на често (на гъсто) close, thicklyчесто се случва occur frequently, be of frequent occurrence* * *чѐсто,нареч. often, frequently; виждам някого \често see s.o. frequently, see a lot of s.o.; на \често (на гъсто) close, thickly; твърде \често very often, more often than not, all too often; \често пъти often, frequently, time and again, over and over again, oftentimes; \често се случва be of frequent occurrence.* * *frequently: At this time of year it rains често. - По това време на годината вали често.; often: He comes very често. - Той идва твърде често.; repeatedly (на гъсто)* * *1. often, frequently 2. ЧЕСТО пъти often, frequently, time and again, over and over again, oftentimes 3. ЧЕСТО се случва occur frequently, be of frequent occurrence 4. виждам някого ЧЕСТО see s. o. frequently, see a lot of s. о. 5. на ЧЕСТО (на гъсто) close, thickly 6. твърде ЧЕСТО very often, more often than not, all too often -
16 вероятност
probability, likelihoodима голяма вероятност да the odds are that, it is long odds thatтвърде малка вероятност an off/a slim chanceпо всяка вероятност in all probability, most probably likely; very likely; ten to one; as like as notсредна вероятност за преживяване life expectancyтеория на вероятностите мат. calculus of probability* * *вероя̀тност,ж., -и chance, probability, likelihood; има \вероятност … it seems probable that …, chances are (that) …; има голяма \вероятност да the odds are that, it is long odds that; по всяка \вероятност in all probability, most probably/likely; very likely; ten to one; as like as not; твърде малка \вероятност an off/a slim chance; теория на \вероятностите мат. calculus of probability.* * *chance: there's a slight вероятност - има малка вероятност; credibility; likelihood{`laiklihu:d}; peradventure* * *1. probability, likelihood 2. има голяма ВЕРОЯТНОСТ да the odds are that, it is long odds that 3. пo всяка ВЕРОЯТНОСТ in all probability, most probably likely;very likely;ten to one;as like as not 4. средна ВЕРОЯТНОСТ за преживяване life expectancy 5. твърде малка ВЕРОЯТНОСТ an off/a slim chance 6. теория на ВЕРОЯТНОСТите мат. calculus of probability -
17 голям
big, large(порасъл, възрастен) grown. old(важен, значителен, и за държавник. учен, писател и пр.) great(по-важен) major(за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large(за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy(за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe(за ваканция, крачка. разстояние и пр.) long(за цифра, скорост, похвала и пр.) high(възторжен, пламенен) keen, great(едър) wallopingнедостатъчно голям on the small sideголям багаж bulky/heavy luggageголям бал/прием a grand ball/receptionтой е с пет години по- голям от мене he's five years older than I (am)по- голям, най- голям (за членове на семейство) elder, eldestголям град a big/large/great city. a big/large townголям доход a large/high incomeголям залък too big a biteпрен. a tall order; tough goingголям залък хапни, голяма дума не казвай don't be too sureголям избор a big selection, a wide choiceголям интерес deep/keen/great interestголям късмет a lot of luck; a great piece of luckв голям мащаб on a big/large scale; wholesalelargescale (attr.), голям мраз hard frostголям огън a big/large fireвоен. heavy fireголям опит wide/large experienceголям почитател a great/dedicated admirerголям пушек clouds/volumes of smokeголям чиновник a high officialголям човек (възрастен) a grown-up, an adultвж. големецголям шум a great/loud noiseголяма буква a capital letterголяма гордост great/intense prideголяма грешка a serious/grave mistake, a major error; a blunderголяма заплата a high salaryголяма дума a large statementголяма конкуренция severe/keen competitionголяма къща a large houseголяма любов a grand passionголяма начетеност wide reading, knowledgeabilityголяма обиколка an extensive tourголям а опасност grave dangerголяма прилика a strong resemblanceголям а разлика a wide/big/great differenceголяма река a big/great riverголяма сватба a grand weddingголяма сила great strengthголяма смелост high/great courageголяма София greater Sofiaголяма тежест a great/heavy weightголяма уста a large mouthс голяма бързина in great hasteголяма крачка напред a long/great stride forwardголяма промяна a great change, an upheavalголяма част от a good/large part ofс голяма вътрешна борба with much mental conflictголямо внимание close attentionголямо движение (на превозни сред-ства) heavy trafficголямо дете a grown-up/big childголямо име a great/big nameголямо междучасие a long interval/breakголямо облекчение intense/great reliefголямо огледало a full-length mirrorголямо парче chunkголямо прилежание steady/great applicationголямо разстояние a long distanceголямо семейство a large familyголямо събитие a big/great eventголямо търпение* * *голя̀м,прил., -а, -о, голѐми big, large; ( порасъл, възрастен) grown, old; ( важен, значителен и за държавник, учен, писател и пр.) great; ( по-важен) major; (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large; (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy; (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe; (за ваканция, крачка, разстояние и пр.) long; (за цифра, скорост, похвала и пр.) high; ( възторжен, пламенен) keen, great; ( едър) walloping; разг. jumbo; в \голям мащаб on a big/large-scale; wholesale; large-scale (attr.); в най-\голяма степен in the utmost degree; в по-\голямата си част for the most part, mainly, chiefly; големи крайници large limbs; големи надежди great/sanguine hopes; големи приказки big/tall talk; големите ( възрастните) the grown-ups; големият свят the great/wide world; \голям багаж bulky/heavy luggage; \голям бал/прием grand ball/reception; \голям град big/large/great city, big/large town; \голям доход large/high income; \голям залък too big a bite; прен. tall order; tough going; \голям избор big selection, wide choice; \голям интерес deep/keen/great interest; \голям късмет a lot of luck; a great piece of luck; \голям късметлия е he is not half lucky; \голям огън big/large fire; \голям опит wide/large experience; \голям почитател great/dedicated admirer; fan; \голям чиновник high official; \голям човек ( възрастен) grown-up, adult; ( големец) important person, big cheese; \голям шум great/loud noise; \голяма авария major accident; \голяма буква capital letter; \голяма отговорност grave/big responsibility; \голяма гордост great/intense pride; \голяма грешка serious/grave mistake, major error; blunder; \голяма дума large statement; \голяма заплата high salary; \голяма книга long book, ( добра) great book; \голяма конкуренция severe/keen competition; \голяма крачка напред long/great stride forward; \голяма любов grand passion; \голяма начетеност wide reading, knowledgeability; \голяма обиколка extensive tour; \голяма опасност grave danger; \голяма прилика strong resemblance; \голяма промяна great change, upheaval; \голяма разлика wide/big/great difference; \голяма сватба grand wedding; \голяма сила great strength; \голяма смелост high/great courage; \голяма тежест great/heavy weight; \голяма уста large mouth; \голяма част от a good/large part of; \голямо внимание close attention; \голямо движение (на превозни средства) heavy traffic; \голямо дете grown-up/big child; \голямо име great/big name; \голямо междучасие long break; \голямо огледало full-length mirror; \голямо парче chunk; \голямо прилежание steady/great application; \голямо разстояние long distance; \голямо семейство large family; \голямо събитие big/great event; \голямо търсене great/keen demand; \голямо удоволствие intense/great pleasure, delight; \голямо усилие hard/great/strenuous effort; до \голяма степен in large measure/part, to a great degree/extent, largely; доста \голям tolerable, of good proportions; за моя \голяма изненада to my great surprise, much to my surprise; много \голям sl. whopping; моят \голям брат my elder/big brother; (на) големи интервали (at) long/wide/far-flung intervals; най-\голямата страст на o.’s ruling passion; недостатъчно \голям on the small side; от \голямо разстояние from a far distance; по-\голям, най-\голям (за членове на семейство) elder, eldest; по-\голяма сила superior strength; по-\голямата част от the best/greater part of, most of; с \голяма бързина in great haste; с \голяма вътрешна борба with much mental conflict; с \голяма скорост with/at great speed, at (a) high speed; с най-\голяма бързина in all haste; с най-\голяма скорост with all speed; твърде \голям за too big/large for, (в несъответствие с) out of (all) proportion to; той е с пет години по-\голям от мене he’s five years older than I (am); • \голям ден, малка пита a short shrift and a long day; \голям залък лапни, \голяма дума не казвай don’t be too sure.* * *mountainous (прен.); big{big}; great; grand: a голям ball - голям бал; large; numerous; walloping (жарг.)* * *1. (no-важен) major 2. (важен, значителен, и за държавник. учен, писател и пр.) great 3. (възторжен, пламенен) keen, great 4. (едър) walloping 5. (за ваканция, крачка. разстояние и пр.) long 6. (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy 7. (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large 8. (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe 9. (за цифра, скорост, похвала и пр.) high 10. (порасъл, възрастен) grown. old 11. big, large 12. c ГОЛЯМa бързина in great haste 13. largescale (attr.), ГОЛЯМ мраз hard frost 14. ГОЛЯМ а разлика a wide/big/great difference 15. ГОЛЯМ багаж bulky/heavy luggage 16. ГОЛЯМ бал/прием a grand ball/reception 17. ГОЛЯМ град а big/large/great city. a big/large town 18. ГОЛЯМ доход a large/high income 19. ГОЛЯМ залък too big a bite 20. ГОЛЯМ залък хапни, голяма дума не казвай don't be too sure 21. ГОЛЯМ избор а big selection, a wide choice 22. ГОЛЯМ интерес deep/ keen/great interest 23. ГОЛЯМ късмет a lot of luck;a great piece of luck 24. ГОЛЯМ огън a big/large fire 25. ГОЛЯМ опит wide/large experience 26. ГОЛЯМ почитател a great/dedicated admirer 27. ГОЛЯМ пръст thumb, (на крак) big/great toe 28. ГОЛЯМ пушек clouds/volumes of smoke 29. ГОЛЯМ чиновник a high official 30. ГОЛЯМ човек (възрастен) a grown-up, an adult 31. ГОЛЯМ шум а great/ loud noise 32. ГОЛЯМa София greater Sofia 33. ГОЛЯМa буква a capital letter 34. ГОЛЯМa гордост great/intense pride 35. ГОЛЯМa грешка a serious/grave mistake, a major error;a blunder 36. ГОЛЯМa дума a large statement 37. ГОЛЯМa заплата a high salary 38. ГОЛЯМa книга a long book. (добра) a great book 39. ГОЛЯМa конкуренция severe/keen competition 40. ГОЛЯМa крачка напред a long/great stride forward 41. ГОЛЯМa къща a large house 42. ГОЛЯМa любов a grand passion 43. ГОЛЯМa начетеност wide reading, knowledgeability 44. ГОЛЯМa обиколка an extensive tour: ГОЛЯМ а опасност grave danger 45. ГОЛЯМa прилика a strong resemblance 46. ГОЛЯМa промяна a great change, an upheaval 47. ГОЛЯМa река a big/great river 48. ГОЛЯМa сватба a grand wedding 49. ГОЛЯМa сила great strength 50. ГОЛЯМa смелост high/great courage 51. ГОЛЯМa тежест a great/heavy weight 52. ГОЛЯМa уста a large mouth 53. ГОЛЯМa част от a good/large part of 54. ГОЛЯМo внимание close attention 55. ГОЛЯМo движение (на превозни сред-ства) heavy traffic 56. ГОЛЯМo дете a grown-up/ big child 57. ГОЛЯМo междучасие a long interval/break 58. ГОЛЯМo облекчение intense/great relief 59. ГОЛЯМo огледало a full-length mirror 60. ГОЛЯМo разстояние a long distance 61. ГОЛЯМo семейство a large family 62. ГОЛЯМo търпение 63. ГОЛЯМо име a great/big name 64. ГОЛЯМо парче chunk 65. ГОЛЯМо прилежание steady/great application 66. ГОЛЯМо събитие a big/great event 67. в ГОЛЯМ мащаб on a big/ large scale;wholesale 68. в най-ГОЛЯМа степен in the utmost degree 69. в по-ГОЛЯМата си част for the most part, mainly, chiefly 70. вж. големец 71. воен. heavy fire 72. до ГОЛЯМa степен in large measure/part, to a great degree/ extent, largely 73. доста ГОЛЯМ tolerable, of good proportions 74. за моя ГОЛЯМa изненада to any great surprise, much to my surprise 75. много ГОЛЯМ sl. whopping 76. моят ГОЛЯМ брат my elder/big brother 77. моят най-ГОЛЯМ брат my eldest brother 78. най-ГОЛЯМ ата страст на o.'s ruling passion 79. недостатъчно ГОЛЯМ on the small side 80. от ГОЛЯМо разстояние from a far distance 81. пo- ГОЛЯМ, най- ГОЛЯМ (за членове на семейство) elder, eldest 82. пo-ГОЛЯМ а сила superior strength 83. пo-ГОЛЯМ ата част от the best/greater part of, most of 84. прен. a tall order;tough going 85. с ГОЛЯМa вътрешна борба with much mental conflict 86. с ГОЛЯМa скорост with/at great speed, at (a) high speed 87. с най-ГОЛЯМa скорост with all speed 88. с най-ГОЛЯМа бързина in all haste 89. с пo-ГОЛЯМo внимание with more attention, more attentively 90. твърде ГОЛЯМ за too big/large for, (в несъответствие с) out of (all) proportion to 91. той е с пет години по-ГОЛЯМ от мене he's five years older than I (am) -
18 мъчителен
painful, racking, nagging; trying(за главоболие) splitting(подтискащ) depressing, distressing, sad; heart-breaking, harrowing; nerve-(w)racking, nerve-trying(който уморява, изтощава) weary(тормозещ) tormenting, torturing, vexatious(труден, бавен) hard, difficultмъчителна смърт an agonizing deathмъчителна неизвестност agonizing/harassing suspenseтова беше един твърде мъчителен ден it's been rather a nerve-racking dayпочина след дълго и мъчително боледуване he died after a prolonged/long illnessдържа някого в мъчително напрежение keep s.o. on tenter-hooksнастъпи мъчителна пауза there was an awkward silence* * *мъчѝтелен,прил., -на, -но, -ни painful, racking, nagging; trying; (за главоболие) splitting; ( потискащ) depressing, distressing, sad; heart-breaking, harrowing; nerve-(w)racking, nerve-trying; ( тормозещ) tormenting, torturing, excruciating, vexatious; ( труден, бавен) hard, difficult; държа някого в \мъчителенно напрежение keep s.o. on tenter-hooks; \мъчителенен страх gnawing fear; \мъчителенна загуба grievous loss; \мъчителенна смърт agonizing death; настъпи \мъчителенна пауза there was an awkward silence; почина след дълго и \мъчителенно боледуване he died after a prolonged/long illness; това беше един твърде \мъчителенен ден it’s been rather a nerve-racking day.* * *cruel; grievous; harassing: а мъчителен suspense - мъчителна неизвестност; harrowing; nerve-(w)racking; painful; poignant; racking; teasing; torturing; trying; vexatious* * *1. (за главоболие) splitting 2. (който уморява, изтощава) weary 3. (подтискащ) depressing, distressing, sad;heart-breaking, harrowing;nerve-(w)racking, nerve-trying 4. (тормозещ) tormenting, torturing, vexatious 5. (труден, бавен) hard, difficult 6. painful, racking, nagging;trying 7. държа някого в мъчително напрежение keep s.o. on tenter-hooks 8. мъчителна неизвестност agonizing/harassing suspense 9. мъчителна смърт an agonizing death 10. настъпи мъчителна пауза there was an awkward silence 11. почина след дълго и мъчително боледуване he died after a prolonged/long illness 12. това беше един твърде МЪЧИТЕЛЕН ден it's been rather a nerve-racking day -
19 настроен
1. tuned; pitched(както трябва-за инструмент) in tuneцигулката ти е настроена твърде високо your violin is pitched too high2. (разположен) disposedдобре/зле съм настроен към някого be well/ill disposed towards/to s.o.приятелски настроен friendly disposedникой не е зле настроен към тебе no one bears you any maliceнастроен към за feel likeфилософски настроен ум a philosophic turn of mind, a mind of philosophic castвж. настроение, настройвам* * *настро̀ен,мин. страд. прич.1. tuned; pitched; (за машина) tooled; ( както трябва за инструмент) in tune; цигулката ти е \настроена твърде високо your violin is pitched too high;2. ( разположен) disposed; враждебно \настроен hostile, adverse, ill-affected; disaffected (to, towards, with); добре/зле \настроен към well/ill disposed towards/to; \настроен съм за feel like; никой не е зле \настроен към тебе no one bears you any malice; философски \настроен ум a philosophic turn of mind, a mind of philosophic cast.* * *1. (както трябва - за инструмент) in tune 2. (разположен) disposed 3. tuned;pitched 4. НАСТРОЕН към за feel like 5. вж. настроение, настройвам 6. враждебно НАСТРОЕН hostile, adverse, ill-affected 7. добре/зле съм НАСТРОЕН към някого be well/ill disposed towards/to s.o. 8. никой не е зле НАСТРОЕН към тебе no one bears you any malice 9. приятелски НАСТРОЕН friendly disposed 10. философски НАСТРОЕН ум a philosophic turn of mind, a mind of philosophic cast 11. цигулката ти е НАСТРОЕНа твърде високо your violin is pitched too high -
20 настъпвам
1. step/tread on s.o.'s footнастъпвам някого по мазола (и прен.) tread on s.o.'s corn, прен. tread on s.o.'s toes2. (напредвам) advance ( към towards, against, on); gain ground; be on the offensiveнастъпващите войски the advancing troops3. настъпя (наставам) come (on), set in; occurпролетта настъпи spring is in, spring has comeзимата настъпи твърде рано тази година winter has set in very early this yearнастъпи нощ night fell, night came onв залата настъпи мълчание silence fell on the audienceв стаята настъпи тишина a hush fell over the roomв него беше настъпиха някаква промяна a change had come in himнастъпва час за раздяла the hour of parting is at handнощта бързо настъпваше night was fast closing inнастъпват по-добри дни better days/times are on the wayновата година настъпи със силни снежни бури the New Year came in with heavy snow stormsако не настъпят усложнения if no complications set inнастъпващият ден the dawning/breaking dayнастъпващият мрак the gathering/oncoming darkness* * *настъ̀пвам,гл.1. step/tread on s.o.’s foot; \настъпвам някого по мазола (и прен.) tread on s.o.’s corn, прен. tread on s.o.’s toes;2. ( напредвам) advance ( към towards, against, on); gain ground; be on the offensive; врагът настъпваше упорито the enemy ground on.——————гл. ( наставам) come (on), set in; occur; ако не настъпят усложнения if no complications set in; в залата настъпи мълчание silence fell on the audience; в стаята настъпи тишина a hush fell over the room; зимата настъпи твърде рано тази година winter has set in very early this year; настъпва час за раздяла the hour of parting is at hand; настъпват по-добри дни better days/times are on the way; настъпващият ден the dawning/breaking day; настъпващият мрак the gathering/oncoming darkness; настъпи нощ night fell, night came on; нощта бързо настъпваше night was fast closing in; пролетта настъпи spring is in, spring has come.* * *advance; march forth; tread{tred}: настъпвам on s.o.'s corn - настъпвам някого по мазола (и прен.); advent; oncoming* * *1. (напредвам) advance (към towards, against, on);gain ground;be on the offensive 2. 1, step/tread on s.o.'s foot 3. 3, настъпя (наставам) come (on), set in;occur 4. НАСТЪПВАМ някого по мазола (и прен.) tread on s.o.'s corn, прен. tread on s.o.'s toes 5. ако не настъпят усложнения if no complications set in 6. в залата настъпи мълчание silence fell on the audience 7. в него беше настъпиха някаква промяна a change had come in him 8. в стаята настъпи тишина a hush fell over the room 9. зимата настъпи твърде рано тази година winter has set in very early this year 10. настъпва час за раздяла the hour of parting is at hand 11. настъпват по-добри дни better days/times are on the way 12. настъпващите войски the advancing troops 13. настъпващият ден the dawning/breaking day 14. настъпващият мрак the gathering/oncoming darkness 15. настъпи нощ night fell, night came on 16. новата година настъпи със силни снежни бури the New Year came in with heavy snow storms 17. нощта бързо настъпваше night was fast closing in 18. пролетта настъпи spring is in, spring has come
См. также в других словарях:
твърде — нар. значително, доста, бая, много, премного, обилно, богато, повече, извънредно, изобилно, в голяма степен нар. извънредно много, прекалено, прекомерно … Български синонимен речник
твърде взискателен — словосъч. придирчив, дребнав, педантичен, формалистичен … Български синонимен речник
твърде ранен — словосъч. преждевременен, ненавременен, необмислен, прибързан … Български синонимен речник
доста — нар. достатъчно, много, множко, задоволително, удовлетворително, доволно, богато, стига нар. твърде, значително, чувствително, твърде много, обилно, изобилно, щедро нар. до голяма степен нар. явно, видимо, забележимо … Български синонимен речник
много — нар. твърде, доста, доста много, твърде много, значително, бая, сума, многократно, стократно, безкрайно, безкрай, многобройно, обилно, изобилно, в изобилие, богато, в голяма степен, голямо, билюк, немалко, щедро, извънредно, чувствително, широко… … Български синонимен речник
Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub … Wikipedia
Internal Macedonian Revolutionary Organization — [ 250px|right|thumb|Excerpt from the statute of BMARC, 1896 (in Bulgarian)Statute of the Bulgarian Macedonian Adrianople Revolutionary CommitteesChapter I. Goal Art. 1. The goal of BMARC is to secure full political autonomy for the Macedonia and… … Wikipedia
бая — нар. много, доста, значително, твърде, пресилено, здравата гл. врачувам, гадая, предсказвам, предвещавам … Български синонимен речник
бол — гл. много, обилно, в голямо количество, премного, богато, щедро, доста, твърде, в изобилие, изобилно … Български синонимен речник
дребнав — прил. издребнял, банален, прост, безвкусен, блудкав прил. педант, формалист прил. еснаф, простак, затворен, ограничен, едностранчив, тесногръд, мижитурка, дребна душа прил. малък, дребен, незначителен прил. придирчив, твърде взискателен,… … Български синонимен речник
здравата — нар. силно, крепко, усилено, в голямо количество, много, бая, доста, твърде нар. хубавичко, както трябва … Български синонимен речник