-
61 plate out
2) Нефть: осаждаться3) Бурение: адсорбироваться на чем-нибудь, осаждаться на чем-нибудь -
62 dépenser ses quatre sous
(dépenser [или manger] ses quatre sous)растратить, проесть то немногое, что имел-... Personne n'a rien de sérieux à me reprocher. - Rien de sérieux? Un feignant qui ne fait rien de ses dix doigts et qui a déjà mangé les quatre sous que son père lui a laissés. (M. Aymé, Le Nain.) — -... Никто не может меня упрекнуть в чем-нибудь серьезном. - В чем-нибудь серьезном? А то, что ты бездельник, бьешь баклуши и уже проел те гроши, которые тебе оставил отец.
- Depuis mon retour, j'ai mangé ses économies, à lui... Elle baissa les yeux, les releva sur moi, emplis de stupeur et de scandale: - Mangé ses quatre sous, à lui. (Colette, Chambre d'hôtel.) — - Вернувшись, я проела все его сбережения. Она опустила глаза, а потом уставилась на меня взглядом, полным гневного возмущения: - Проела все грошовые сбережения, что у него были.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dépenser ses quatre sous
-
63 ne faire œuvre de ses dix doigts
разг.(ne (pas) faire œuvre [или ne rien faire, разг. ficher] de ses dix doigts)ничего не делать, бездельничать; быть белоручкой-... Personne n'a rien de sérieux à me reprocher. - Rien de sérieux? Un feignant qui ne fait rien de ses dix doigts et qui a déjà mangé les quatre sous que son père lui a laissés. (M. Aymé, Le Nain.) — -... Никто не может меня упрекнуть в чем-нибудь серьезном. - В чем-нибудь серьезном? А то, что ты бездельник, бьешь баклуши и уже проел те гроши, которые тебе оставил отец.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire œuvre de ses dix doigts
-
64 випекти
см. випікати1) ( готовить хлеб) вы́печь2) ( доводить до надлежащей степени готовности) упека́ть, упе́чь3) ( уничтожать чем-нибудь горячим) вы́жечь4) ( делать знаки чем-нибудь раскалённым) вы́жечь; (на поверхности спец.) наже́чь -
65 випікати
= ви́пекти1) ( готовить хлеб) выпека́ть, вы́печь; ( доводипь до надлежащей степени готовности) упека́ть, упе́чь; ( уничтожать чем-нибудь горячим) выжига́ть, вы́жечьвипіка́ти о́чі перен. — коло́ть глаза́, укоря́ть
2) ( делать знаки чем-нибудь раскалённым) выжига́ть, вы́жечь; (на поверхности спец.) нажига́ть, наже́чь -
66 доганяти
I = догна́ти; дігна`ти (диал.)догоня́ть, догна́ть; (только соверш.: за кем-нибудь, за чем-нибудь поспеть) угоня́ться, угна́ться (за кем, за чем)II(кому́) брани́ть (кого́), руга́ть (кого́); упрека́ть (кого́) -
67 занедбати
(кого, що)1) забра́сывать, забро́сить (кого, что); (относиться без внимания; не интересоваться чем-нибудь) пренебрега́ть, пренебре́чь (кем, чем); оставля́ть в пренебреже́нии, оста́вить в пренебреже́нии (кого, что)2) (доводить что-нибудь до упадка; оставлять без ухода) запуска́ть; запусти́ть -
68 заставляти
I = зоста́витиоставля́ть, оста́витьII( давать в качестве гарантии) закла́дывать, заложи́ть, отдава́ть в зало́г, отда́ть в зало́г; отдава́ть в закла́д, отда́ть в закла́дIII(ставя, занимать площадь)1) заставля́ть, заста́вить, застановля́ть, застанови́ть; (заполнять так, что становится тесно) загроможда́ть, загромозди́ть; ( занимать поверхность чем-нибудь) уставля́ть; уста́вить, устана́вливать, установи́ть; (закрывать, заслонять чем-нибудь) загора́живать, загороди́ть2) ( ставить не на место) заставля́ть, заста́вить3) диал. ста́вить, поста́вить -
69 зволікати
1) свола́кивать, своло́чь; ( снимать) ста́скивать, стащи́ть2) (только несоверш. - перен.: не спешить с чем-нибудь, задерживать что-нибудь) ме́длить, тяну́ть ( без дополнения и с чем); ( с дополнением) затя́гивать (что), оття́гивать (что), протя́гивать (что) -
70 зволочити
I1) свола́кивать, своло́чь; ( снимать) ста́скивать, стащи́ть2) (только несоверш. - перен.: не спешить с чем-нибудь, задерживать что-нибудь) ме́длить, тяну́ть ( без дополнения и с чем); ( с дополнением) затя́гивать (что), оття́гивать (что), протя́гивать (что)II с.-х.поборони́ть, поборонова́ть -
71 поляпати
1) похло́пать; ( с шумом чем-нибудь мягким) пошлёпать2) ( чем-нибудь при движении) пошлёпать -
72 поляпувати
1) ( с шумом чем-нибудь мягким) похло́пывать; пошлёпывать2) ( чем-нибудь при движении) пошлёпывать -
73 поприпадати
1) поприпада́ть, припа́сть, прини́кнуть; ( вплотную) прильну́ть2) (об участи, судьбе; о части, полученной при распределении) перен. вы́пасть, прийти́сь, доста́ться3) ( совпасть с чем-нибудь) перен. прийти́сь4) ( усеяться чем-нибудь по поверхности) попокрыва́ться, покры́ться -
74 потрусити
1) потрясти́, потруси́ть; (тряся, высыпать, вывалить, выбросить) вы́трясти; ( произвести быстрое движение чем-нибудь) встряхну́ть2) (усеять, покрыть чем-нибудь) посыпа́ть, потруси́ть3) обыска́ть, произвести́ о́быск4) ( о лихорадке) безл. потрясти́, полихора́дить5) (дымоход, сажу) почи́стить -
75 принаджувати
= прина́дити1) прива́живать, прива́дить; (подзывать, привлекая чем-нибудь) прима́нивать, примани́ть; (рыб, животных) прика́рмливать, прикорми́ть2) (перен.: располагать к себе) привлека́ть, привле́чь, прима́нивать, примани́ть, ( сильнее) увлека́ть, увле́чь; ( вызывать чем-нибудь симпатии) подкупа́ть, подкупи́ть -
76 avere un chiodo fisso in testa
1. сущ.разг. to be fixated on something (Tommaso pensa a Maria giorno e notte. Lui ha davvero un chiodo fisso in testa — Thomas thinks about Maria day and night. He's truly fixated on her.), (lit.): to have a nail fixed in the head, идея застрявшая в голове, фикс-идея2. гл.разг. (лит) иметь гвоздь застрявший в голове, быть зацикленным на чем-нибудь, быть помешанным (на чем-нибудь)Итальяно-русский универсальный словарь > avere un chiodo fisso in testa
-
77 coffeeand
coffee and, coffee ands; кофе с чем-нибудь* * *мн. coffee and, coffee ands; амер. сленг кофе с чем-нибудь -
78 stick\ down
1. IIIstick down smth. /smth. down/ stick down an envelope /the flap of an envelope/ (a sheet of paper, etc.) заклеить конверт и т.д.2. IVstick down smth. /smth. down/ somewhere coll. stick my name (my address, her telephone number, the figures, etc.) down anywhere you like запишете где-нибудь /на чем-нибудь/ мою фамилию и т.д.3. XXI11) stick down smth. /smth. down/ with smth. the wallpaper has come loose, what can I stick it down with? обои отошли, чем мне их приклеить?2) stick down smth. /smth. down/ for smth. coll. stick my name down for a fiver запишите /подпишите/ меня на пять фунтов -
79 ayaq
1) нога, ступня; 2) ножка (мебели); 3) перен. партнер, компаньон. Ayaq almaq 1) ускорить шаги, идти быстрее; 2) смелеть, наступать (на кого); 3) начать ходить (о ребенке); ayaq açmaq часто ходить, побывать, посещать, показываться; ayaq vurmaq не попадать, бить ниже цели (об оружии или стрельбе); ayaq qoymaq вступать; ayaq döymək 1) шагать на месте; 2) ходить за кем или за чем-нибудь до изнеможения, то и дело ходить куда-ни будь; ayaq eləmək принять в партнеры, в компанию; ayaq götürmək ускорить шаги; ayaq maşını ножная швейная машина; ayaq olmaq принять участие, быть участником в чем-нибудь, быть партнером в игре; ayaq saxlamaq замедлить ход, приостановиться; ayaq xizəyi лыжи; ayaqdan düşmək (olmaq) уставать, утомляться от долгого хождения, сбиться с ног; ayaqdan salmaq утомиться от долгого хождения; от частого посещения (кого); ayaqdan çəkmək враждовать, стараться причинить вред; ayağa dolaşmaq мешать, быть помехой, путаться, шнырять, тереться у ног, мешая работе; ayağa döşənmək пасть в ноги, припасть к стопам; умалять, упрашивать; ayağa düşmək 1) см. ayağa döşənmək; 2) снизиться, пойти на снижение (о ценах на товары); ayağa salmaq обесценивать, снизить цену, обезличить; ayağa çəkmək взводить (курок); ayağı açılmaq 1) начать ходить (к кому), побывать, посещать часто; 2) получить расстройство желудка, понос; ayağı düşmək 1) приносить своей «легкой» ногой удачу, счастье, быть с «легкой» ногой; 2) приходиться, случиться, побывать где-либо; ayağı işləmək см. ayağı açılmaq (2); ayağı sürüşmək поскользнуться; ayağına yazmaq приписать (кому), отнести на чей то счет; ayığından çəkmək подкапываться (под кого), стараться причинять кому-либо вред; ayağını dirəmək упорно стоять на своем, заупрямиться, артачиться, заартачиться; ayağını işlətmək слабить; ayağını kəsmək прекращать хождение (куда-либо), посещение; ayağını sürümək тащиться, плестись, идти нехотя; ayağını təmizlətmək очистить желудок; ayağını çəkmək 1) хромать, прихрамывать; 2) перестать посещать (кого-либо), ходить (к кому, куда); прервать сношение (с кем); ayağının ucünda на цыпочках. -
80 eşələnmək
1) копаться, рыться (в чем-нибудь); 2) сидеть над чем-нибудь долго; ворочаться, валяться. O durmaq bilmir, elə yatağında eşələnir он вставать не хочет, все валяется в постели.
См. также в других словарях:
Чем-нибудь да повершится. — Чем нибудь да кончится. Чем нибудь да повершится. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чем-нибудь — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Чем-нибудь да кончится. — см. Чем нибудь да повершится … В.И. Даль. Пословицы русского народа
осаждаться на чем-нибудь — адсорбироваться на чем нибудь — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы адсорбироваться на чем нибудь EN plate out … Справочник технического переводчика
дрожать над чем-нибудь — трястись (дрожать) над чем нибудь (иноск.) жадно беречь из боязни потерять (как трясутся, дрожат от боязни, волнения) Ср. Трясье лихорадка, лихорадочное состоянье. Ср. А между тем наследник твой, Как ворон к мертвечине падкий, Бледнел и трясся… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог не Макешь, чем-нибудь да потешит. — Бог не Макешь (или: Мокошь, языческое божество), чем нибудь да потешит. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Тесную дружбу вести с чем-нибудь — Тѣсную дружбу вести съ чѣмъ нибудь (иноск. шут.) строго придерживаться чего либо, сообразоваться съ чѣмъ. Ср. Съ такими (небольшими) доходами семейному человѣку въ Петербургѣ... по неволѣ приходится вести тѣсную дружбу съ бухгалтеріею.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Трястись над чем-нибудь — Трястись (дрожать) надъ чѣмъ нибудь (иноск.) жадно беречь изъ боязни потерять (какъ трясутся, дрожатъ отъ боязни, волненія). Ср. Трясье лихорадка, лихорадочное состоянье. Ср. А между тѣмъ наслѣдникъ твой, Какъ воронъ къ мертвечинѣ падкій,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
тесную дружбу вести с чем-нибудь — (иноск. шут.) строго придерживаться чего либо, сообразоваться с чем Ср. С такими (небольшими) доходами семейному человеку в Петербурге... поневоле приходится вести тесную дружбу с бухгалтериею. Григорович. Порф. Петрович Кукушкин. 4. Бухгалтерия… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чем чужое одонье утаптывать, свое бы хоть как-нибудь уложил. — Чем чужое одонье утаптывать, свое бы хоть как нибудь уложил. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чем хуже, тем лучше — Стало популярным в своем известном, политизированном смысле благодаря Ф. М. Достоевскому (1821 1881), который использовал это выражение в романе (ч. 3, гл. 9) «Униженные и оскорбленные» (1861). Позднее он повторит его в своем «Дневнике писателя»… … Словарь крылатых слов и выражений