-
121 чупка
1. bend, turn, twist, kink(на път) bend. turn, traverse; арх. return(ьгьл) angle; corner (of a street)2. (гънка) crease(на коса) wave3. (на съд) chip* * *чу̀пка,ж., само ед.1. bend, turn, twist, kink; (на път) bend, turn, traverse; архит. return; ( ъгъл) angle; corner (of a street);3. (на съд) chip; • \чупка! \чупката! be gone! get lost! амер. разг. go fly a kite; sl. buzz off! bugger off! fuck off! eff off!* * *bent ; twist ; buckle ; crease (гънка); crinkle (ъгъл)* * *1. (гънка) crease 2. (на коса) wave 3. (на път) bend. turn, traverse;apx. return 4. (на съд) chip 5. (ьгьл) angle;corner (of a street) 6. bend, turn, twist, kink -
122 шулец
-
123 шут
1. fool, jester; clown; buffoonmerry-andrew; zany; pantaloonшут съм wear the motleyтрая ролята на шут, правя се на шут bear the cap and bells2. (без рога) hummel, homless, muley(без дръжка и пр. за съд) without a handle/neck, chipped. сп. shot* * *шут,м., - ове fool, jester; clown; buffoon; merry-andrew; zany; pantaloon; играя ролята на \шут, правя се на \шут bear the cap and bells; ставам \шут don the motley; \шут съм wear the motley.——————прил. диал.——————м., -ове, (два) шу̀та спорт. shot.* * *buffoon ; fool {fu;l}; merry-andrew ; mime {maim}; patch ; zany (сп.); kick (ритник); (без рога): hummel ; muley* * *1. (без дръжка и пр. за съд) without a handle/ neck, chipped.сп. shot 2. 1 fool, jester;clown;buffoon 3. 2 (без рога) hummel, homless, muley 4. mеrry-andrew;zany;pantaloon 5. ШУТ съм wear the motley 6. ставам ШУТ don the motley 7. трая ролята на ШУТ, правя се на ШУТ bear the cap and bells -
124 годен
fit, fitted, good (за for, да to с inf.)suitable (за for)(як, здрав) ablebodiedгоден плавателен съд a seaworthy ship/vesselгоден за (в състояние да се справи с-за човек) fitted/suited for, up to (predic.)годен за целта fit/suitable for the purposeгоден за военна служба fit for duty/service, medically fitгоден за войник fit for a soldierгоден за живеене fit to live in, suitable for living in, liveable, livableгоден за живот fit to liveгоден за обработване arableгоден за пиене fit for drinking/to drink, drinkable, potableне се чувствувам годен за това I don't feel up to it* * *го̀ден,прил., -на, -но, -ни fit, fitted, good (за for; да to с inf.), suitable (за for); (як, здрав) ablebodied; \годенен за (в състояние да се справи с за човек) fitted/suited for, up to (predic.); (за работа) employable; \годенен за военна служба fit for duty/service, medically fit; \годенен за войник fit for a soldier; \годенен за експлоатация (за мина) workable; \годенен за живеене fit to live in, suitable for living in, liveable, livable; habitable, inhabitable; \годенен за живот fit to live; \годенен за обработване arable; \годенен за печат printable; \годенен за пиене fit for drinking/to drink, drinkable, potable; \годенен за повторна употреба reusable; \годенен за целта fit/suitable for the purpose; напълно \годенен за тая работа well fitted for the work; не се чувствам \годенен за това I don’t feel up to it; той не е \годенен за нищо he is good for nothing, he’s a ne’er-do-well; той не е \годенен за тази работа he is not up to this job; човек \годенен за редовна служба воен. category man.——————мин. страд. прич. engaged (to be married) (за to).* * *able; applicable; fit{fit}; fitted; fitting; suited; suitable: годен for the purpose - годен за целта* * *1. (як, здрав) ablebodied 2. fit, fitted, good (за for 3. ГОДЕН за (в състояние да се справи с - за човек) fitted/suited for, up to (predic.) 4. ГОДЕН за военна служба fit for duty/service, medically fit 5. ГОДЕН за войник fit for a soldier 6. ГОДЕН за експлоатация (за мина) workable 7. ГОДЕН за живеене fit to live in, suitable for living in, liveable, livable 8. ГОДЕН за живот fit to live 9. ГОДЕН за обработване arable 10. ГОДЕН за пиене fit for drinking/to drink, drinkable, potable 11. ГОДЕН за целта fit/suitable for the purpose 12. ГОДЕН плавателен съд а seaworthy ship/vessel 13. да to c inf.), suitable (за for) 14. напълно ГОДЕН за тая работа well fitted for the work 15. не се чувствувам ГОДЕН за това I don't feel up to it 16. той не е ГОДЕН за нищо he is good for nothing, he's a ne'er-do-well.engaged (to be married) (за to) 17. той не е ГОДЕН за тая работа he is not up to this Job 18. човек ГОДЕН за редовна служба воен. а category man -
125 народен
people's, national, popular(за власт) people's(достъпен за народа) popular(за обичаи, песни, приказки) folk (attr.)(за език) vulgarнародна власт/република/демокрация a people's power/republic/democracyнароден комисар/съвет/съд/съдия a people's commissary/council/court/judgeнароден поет a national poetнароден обичай/танц a folk-custom/-danceнародна песен/приказка a folk-song/-taleнародни танци/хора folk dancesнародно изкуство folk-artнародни умотворения folkloreнародна мъдрост a wise sawнародна медицина folk medicineнароден театър a national theatreнародна библиотека a national libraryнародна собственост national/public propertyнародно стопанство national economyнароден съвет на депутатите на трудещите се a people's council of the deputies of the working peopleнародна носия a national/peasant costumeнароден човек a democratic manпрен. a grand fellow, a jolly good fellowнародно въстание a popular insurrection, a national uprisingнароден фронт a popular frontнародно искане a popular demandнародни четения popular lecturesнародни цени popular pricesколи на народни цени popular priced carsнародна воля will of the people, popular willнароден враг a public enemyнароден латински vulgar Latinнароден артист a people's artistнародна банка a national bankБългарска народна банка the Bulgarian National Bankстрана с народна демокрация a people's democracy. народник populist* * *наро̀ден,прил., -на, -но, -ни people’s, national, popular; (за власт) people’s; ( достъпен за народа) popular; (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.); (за език) vulgar; \народенен враг public enemy; \народенен език old-shoe language; \народенен поет national poet; \народенен театър national theatre; \народенен фронт popular front; \народенен човек democratic man; прен. grand fellow, jolly good fellow; \народенна власт/демокрация people’s power/democracy; \народенна воля will of the people, popular will; \народенна медицина folk medicine; \народенна мъдрост wise saw; \народенна памет folk memory; \народенна приказка folk tale, folk story; \народенна собственост national/public property; \народенни умотворения folklore; \народенни четения popular lectures; \народенно въстание popular insurrection, national uprising; \народенно изкуство folk-art; \народенно искане popular demand; \народенно стопанство national economy.* * *1. (достъпен за народа) popular 2. (за власт) people's 3. (за език) vulgar 4. (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.) 5. people's, national, popular 6. Българска народна банка the Bulgarian National Bank 7. НАРОДЕН артист a people's artist 8. НАРОДЕН враг a public enemy 9. НАРОДЕН комисар/съвет/съд/съдия а people's commissary/council/court/judge 10. НАРОДЕН латински vulgar Latin 11. НАРОДЕН обичай/танц a folk-custom/-dance 12. НАРОДЕН поет a national poet 13. НАРОДЕН съвет на депутатите на трудещите се a people's council of the deputies of the working people 14. НАРОДЕН театър a national theatre 15. НАРОДЕН фронт a popular front 16. НАРОДЕН човек a democratic man 17. коли на народни цени popular priced cars 18. народна банка a national bank 19. народна библиотека a national library 20. народна власт/република/демокрация a people's power/republic/democracy 21. народна воля will of the people, popular will 22. народна медицина folk medicine 23. народна мъдрост а wise saw 24. народна носия a national/peasant costume 25. народна песен/приказка а folk-song/-tale 26. народна собственост national/public property 27. народни танци/хора folk dances 28. народни умотворения folklore 29. народни цени popular prices 30. народни четения popular lectures 31. народно въстание a popular insurrection, a national uprising 32. народно изкуство folk-art 33. народно искане a popular demand 34. народно стопанство national economy 35. прен. a grand fellow, a jolly good fellow 36. страна с народна демокрация a people's democracy. народник populist -
126 обърна
вж. обръщам* * *объ̀рна,обръ̀щам гл.1. turn, turn round/about; (и надолу) reverse; \обърна бързо страниците на ruffle; \обърна гръб на прен. turn o.’s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder; \обърна на другата страница turn over to the next page; \обърна на страница … turn over to page …; \обърна нагоре upturn; \обърна надолу turn upside down, upturn; ( наопаки, надолу) invert; ( камък) turn over; ( кола) turn, swing round; ( кормило) shift, give a twist to; ( прекатурвам) turn over, overturn, upset; \обърна наопаки turn inside out; \обърна нова страница прен. turn over a new leaf; \обърна ноти(те) turn over (the) music; turn the page; \обърна очи настрана avert o.’s eyes; \обърна палачинка toss a pancake; \обърна платно на плавателен съд jib; \обърна поглед turn o.’s gaze ( към on); \обърна почвата turn the soil over; \обърна стърнище ( разоравам) plough in the stubble; \обърна чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, ( изпивам) down, knock back;2. ( превръщам, променям) turn, change, convert (into), ( свеждам) reduce (to); ( преминавам) switch over (to); \обърна в пари convert o.’s property into money; \обърна в своя полза turn to o.’s own advantage/account; \обърна в християнска вяра convert to Christianity; \обърна го на молба resort to pleading; \обърна го на търговия make a trade of; \обърна на английски drop/slip into English, switch (over) to English; \обърна на смях laugh (s.th.) off; \обърна на шега turn into a joke, make a jest of; \обърна разговора change the topic of the conversation;4. ( претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low; ( преброждам) range; \обърна библиотека ransack a library; \обърна литературата (по даден въпрос) comb the literature; • накъдето и да се обърнеш at every turn; не мога да си обърна езика be unable to put two words together; не му обръщай внимание! never mind him! не \обърна сериозно внимание на make light of; \обърна в ума си ponder, turn over in o.’s mind; \обърна внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) notice; \обърна вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.’s attention to, bring to s.o.’s notice; \обърна голямо внимание на облеклото си be particular about o.’s dress; \обърна дебелия край shake the big stick, show the strong hand; \обърна колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.’s policy, reverse o.’s line; \обърна с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with;\обърна се 1. turn round; (за сърце) turn over; \обърна се за помощ към call in, call on s.o. to help; appeal to s.o. for aid/help; \обърна се кръгом turn about; \обърна се към ( заговарям) address (o.s. to), accost; ( отнасям се до) apply/refer to (за for), approach (s.o.); ( моля) appeal to (for); \обърна се към някого по име address s.o. by name; \обърна се направо към appeal directly to, make direct approaches to; \обърна се отново към make a new appeal to; \обърна се против някого turn on s.o.; \обърна се с гръб към turn o.’s back to; \обърна се с лице към turn to face (s.th.); \обърна се с молба към address a request to;2. ( променям се за вятър) shift, work round, change its quarter, change (from north to east, to south etc.); (за време) break; ( оправя се) turn out fine; ( възприемам нова линия на поведение) veer (round), change sides; \обърна се на 180 градуса прен. veer round, backpedal;3. ( преобръщам се, прекатурвам се) overturn, turn over, tip over/up, (за плавателен съд, кола) capsize, be capsized; когато се обърне колата, пътища много if ifs and ans were pots and pans, there would be no trade for tinkers; if things were to be done twice, all would be wise;4. ( превръщам се) turn (to, into), be transformed (into), be converted (to, into), be reduced (to); • докато се обърнеш before you can say Jack Robinson/knife; нещата се обърнаха the shoe/boot is on the other foot now; няма къде да се обърнеш there is no room to turn round/to swing a cat in; be cramped for room; обърна ми се сърцето my heart leapt into my mouth/sank into my boots; стомахът ми се обръща ( повдига ми се) my stomach/I heave(s); my stomach churns.* * *вж. обръщам -
127 причастие
1. грам. participleсегашно/минало причастие present/past participle2. църк. Holy Communion, Eucharist, the Sacrament* * *прича̀стие,ср., -я език. participle; сегашно/минало \причастиее present/past participle.——————ср., -я църк. Holy Communion, Eucharist, the Sacrament; • последно \причастиее the last sacrament; светото \причастиее the Holy/Blessed Sacrament, the Sacrament of the altar; чаша за \причастиее a communion cup.* * *Eucharist; viaticum (което се дава на умиращ)* * *1. 1 грам. participle 2. 2 цьрк. Holy Communion, Eucharist, the Sacrament 3. последно ПРИЧАСТИЕ the last sacrament 4. сегашно/минало ПРИЧАСТИЕ present/past participle 5. съд за ПРИЧАСТИЕ a communion cup -
128 страшен
1. terrible, frightful, fearful, awful. dreadful, formidable; dreaded(огромен) tremendousстрашен студ terrible/frightful cold* * *стра̀шен,прил., -на, -но, -ни 1. terrible, frightful, fearful; fearsome, awful, dreadful, formidable; dreaded; forbidding; grisly; gruesome; ( огромен) tremendous; (за противник) redoubtable; не е толкова \страшенен, колкото изглежда his bark is worse than his bite; няма нищо \страшенно there is nothing to be alarmed at/afraid of; \страшенна болест dreadful disease; \страшенно главоболие racking/splitting headache;2. ( отличен) разг. terrific, tremendous, fabulous; • Страшният съд рел. Doomsday, Day of Judgement.* * *fearful: a страшен roar - страшен рев; frightful ; terrible: a страшен heat - страшна жега; dire ; direful ; dreadful: a страшен decease - страшна болест; feared ; fearsome ; forbidding ; formidable ; grisly {`grizli;}; gruesome ; hair-raising ; horrid {`horid}; redoubtable ; terrific {tx`rifik}; Doomsday - Страшният съд* * *1. (огромен) tremendous 2. terrible, frightful, fearful, awful. dreadful, formidable;dreaded 3. СТРАШЕН студ terrible/frightful cold
См. также в других словарях:
съд — същ. съдилище, трибунал същ. съдина, чиния, паница, блюдо същ. резервоар, кутия, сандък, контейнер същ. съдебна палата, съдебна зала същ. арбитражен съд … Български синонимен речник
арбитражен съд — словосъч. съд, съдилище, трибунал … Български синонимен речник
меден съд — словосъч. медник, бакър, казан … Български синонимен речник
плавателен съд — словосъч. лодка, кораб, параход … Български синонимен речник
ручка — съд … Църковнославянски речник
кадилница — съд, в който върху горещи въглени се поставя тамян, за да се извърши кадене … Църковнославянски речник
подточилие — съд за събиране на изстискан сок … Църковнославянски речник
спуд — съд; малко ведро; мярка за насипни вещества … Църковнославянски речник
стамна — съд; малко ведро; гърне … Църковнославянски речник
судище — съд; присъда … Църковнославянски речник
чван — съд; чаша … Църковнославянски речник