-
41 lotus-land
ˈləutəslænd сущ. сказочная страна изобилия и праздности;
миф. страна лотофагов (пожирателей лотоса, дающего забвение прошлого) n сказочная страна изобилия и праздности lotus-land сказочная страна изобилия и праздностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lotus-land
-
42 cloud-land
ˈklaudlænd сущ. сказочная страна, мир грез n сказочная страна, мир грез cloud-land сказочная страна, мир грез cloud-world: cloud-world =cloud-landБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cloud-land
-
43 cockaigne
nounсказочная страна изобилия и праздности; the land of Cockaigne iron. Лондон и его окрестности* * *(n) беднейшая часть лондона; кокейн; сказочная страна изобилия и праздности* * ** * *[Cock·aigne || kɒ'keɪn] n. сказочная страна изобилия и праздности* * *Кокейн -
44 Cockaigne
1) Общая лексика: Кокейн, сказочная страна изобилия и праздности, сказочная страна изобилия и праздности (в средневековых легендах)2) Ироническое выражение: "страна Кокни", беднейшая часть Лондона -
45 cloud-cuckoo-land
сущ. сказочная страна;
мир грез;
несбыточные мечтания сказочная страна;
мир грез, несбыточные мечтанияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cloud-cuckoo-land
-
46 dream-land
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dream-land
-
47 dreamland
мир или царство грез;
сказочная страна сон dreamland сказочная страна, мир грез dreamworld: dreamworld =dreamlandБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dreamland
-
48 Cockaigne
nКокейн; сказочная страна всеобщего изобилия и праздности.* * *сущ.Кокейн; сказочная страна всеобщего изобилия и праздности. -
49 El Dorado
Эльдорадо, сказочная страна; разновидность социальной утопии.* * *Эльдорадо, сказочная страна; разновидность социальной утопии. -
50 cloud world
-
51 cloudland
-
52 cockayne
-
53 Cockaigne
[kɔˈkeɪn]Cockaigne сказочная страна изобилия и праздности; the land of Cockaigne ирон. Лондон и его окрестности Cockayne: Cockayne =Cockaigne Cockaigne сказочная страна изобилия и праздности; the land of Cockaigne ирон. Лондон и его окрестности -
54 paese
m1) страна, земля; территория, местность; крайpaesi stranieri / d'oltremare — чужие края, заморские страныpaesi in via di sviluppo / emergenti / di nuova emergenza / indipendenza — развивающиеся страныpaesi non allineati / non impegnati — неприсоединившиеся страныgirare il paese — путешествовать по странеservire il suo paese — служить своей родинеsagra di paese — деревенский праздник3) редко пейзаж•Syn:villaggio, borgo, borgata, paesello; contrada, abitato, luogo, posto, sito, regione, terra, località, territorio, zona; luogo nativo; nazione, stato, patria; paesaggio••il paese di cuccagna / di bengodi — волшебная / сказочная страна изобилия, где молочные реки и кисельные берега"Alice nel paese delle meraviglie" — "Алиса в стране чудес"scoprire paese — зондировать почву; стараться разузнатьmandare a quel paese — послать подальше / к чёрту -
55 paese
paese m 1) страна, земля; территория, местность; край paese nati(v)o -- родная сторона paesi stranieri-- чужие края, заморские страны paesi in via di sviluppo -- развивающиеся страны paesi non allineati -- неприсоединившиеся страны paesi del terzo mondo -- страны третьего мира girare il paese -- путешествовать по стране servire il suo paese -- служить своей родине 2) село, деревня, местечко sagra di paese -- деревенский праздник gente di paese -- сельские жители 3) pitt non com пейзаж il bel paese -- прекрасная страна (Италия) il paese di cuccagna -- волшебная <сказочная> страна изобилия, где молочные реки и кисельные берега paesi bassi euf -- срамные места "Alice nel paese delle meraviglie" -- ╚Алиса в стране чудес╩ scoprire paese -- зондировать почву; стараться разузнать что-л mandare a quel paese -- послать подальше <к черту> paese che vai, usanza che trovi prov -- ~ в чужой монастырь со своим уставом не ходят -
56 paese
paeśe m 1) страна, земля; территория, местность; край paese nati(v)o — родная сторона paesi stranieri¤ il bel paese — прекрасная страна ( Италия) il paese di cuccagna -
57 brīnumzeme
сущ.общ. волшебная страна, сказочная страна, страна чудес -
58 lotus land
['ləutəsˌlænd]сущ. -
59 fairyland
волшебная страна имя существительное: -
60 Cocaigne
Кокейн, сказочная страна изобилия и праздности (в средневековых легендах) (ироничное) "страна Кокни", беднейшая часть ЛондонаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Cocaigne
См. также в других словарях:
Страна лентяев (картина) — Питер Брейгель Старший Страна лентя … Википедия
Сказочная группа (фильм) — Сказочная группа The Dream Team Жанр комедия Режиссёр Хауард Зифф В главных ролях Питер Бойл Майкл Китон Кристофер Ллойд Длительность 113 мин … Википедия
Моя страна — Всероссийский конкурс Моя страна моя Россия … Википедия
Волшебная страна (Волков) — У этого термина существуют и другие значения, см. Волшебная страна (значения). Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является весьма… … Википедия
Зазеркалье — (сказочная страна) … Орфографический словарь русского языка
Королевство кривых зеркал — (сказочная страна; также о месте, где намеренно искажается положение вещей) … Орфографический словарь русского языка
Барби: Принцесса и Нищенка — англ. Barbie as the Princess and the Pauper Тип мультфильма Компьютерная анимация Жанр Семейный, фэнтези … Википедия
Барби: Тайна феи — англ. Barbie: A Fairy Secret … Википедия
Список полнометражных мультфильмов — … Википедия
ЭЛЬДОРАДО — «Золотая страна». Со времени открытия Америки так называли чуть ли не каждый вновь открытый золотоносный округ; в начале XVI в. Э. называли неведомую страну внутри Южной Америки, изобиловавшую золотом и драгоценными каменьями. Словарь иностранных … Словарь иностранных слов русского языка
Барби и 12 танцующих принцесс — англ. Barbie in the 12 Dancing Princesses Тип мультфильма Компьютерная анимация … Википедия