-
61 wallop
['wɔləp] 1. гл.1) разг.а) лупить, колошматить; пороть, задать трёпкуSyn:б) сильно бить; пробить, ударить с силой; поддатьSyn:sock II 2.2) разг. разбить, нанести поражение, разгромить3) диал.; = wallop along двигаться с трудом; тяжело ступать; ходить вперевалкуSyn:flounder I4) пульсировать, биться; вибрировать (о сердце, крови и т. п.)5) бурлить, кипеть ключом ( шумно)6) уст. нестись; мчаться с шумомSyn:gallop 2.2. сущ.1) разг. сильный ударto land / strike a wallop — сильно ударить
2) грохот, шум ( от падения)3)а) шокб) возбуждение4) пивоSyn: -
62 clout
1. n сильный удар; затрещина2. n преим. амер. ударная или пробивная сила; большое влияние3. n амер. разг. сильный удар по мячу4. n ист. мишень для стрельбы из лука5. n ист. попадание в цель при стрельбе из лука6. v сл. сильно ударить; дать затрещину7. v амер. разг. сильно бить по мячу8. n диал. комок земли9. n дурень10. n обыкн. диал. пелёнки11. n арх. лоскут; тряпка; заплатаСинонимический ряд:1. cuff (noun) box; buffet; bust; chop; cuff; haymaker; poke; punch; slap; sock; spank2. hit (noun) bang; blow; crack; hit; lick; pound; smack; swat; thwack; whack3. influence (noun) in; influence; power; pull4. catch (verb) beat; catch; ding; hit; knock; pop; slam; slog; smack; smash; smite; sock; strike; swat; whack; wham -
63 настегать
I совер.;
(что-л.;
чего-л.) quilt (какое-то количество) II несовер. - настегивать;
совер. - настегать (кого-л./что-л.) ;
разг. (сильно бить) lash, give a lashing (to) III несовер. - настегивать;
совер. - настегать (что-л. на что-л.) (пришивать стежками) stitch (on) ;
baste (on)Большой англо-русский и русско-английский словарь > настегать
-
64 настегивать
I несовер. - настегивать;
совер. - настегать( что-л. на что-л.) (пришивать стежками) stitch (on) ;
baste (on) II несовер. - настегивать;
совер. - настегать (кого-л./что-л.) ;
разг. (сильно бить) lash, give a lashing (to)Большой англо-русский и русско-английский словарь > настегивать
-
65 batter I
1. n
1) бездрожжевое, жидкое тесто, болтушка;
2) месиво, липкая грязь;
3) полигр. сбитый шрифт;
4) воен. а) пробивание бреши артогнём;
б) сильный артиллерийский обстрел;
2. v
1) сильно бить, колотить, долбить;
2) мять, расплющивать;
3) резко критиковать, громить;
4) разбивать артиллерийским огнёмБольшой англо-русский и русско-английский словарь > batter I
-
66 clock
̈ɪklɔk I
1. сущ.
1) часы( стенные, настольные, башенные) like a clock
2) разг. счетчик taximeter, speedometer, milometer
3) время It is five o'clock. ≈ Сейчас пять часов. ∙ the clock strikes for him ≈ настал его час to put/set back the clock ≈ (пытаться) повернуть назад колесо истории;
задерживать развитие
2. гл.
1) измерять( время или другие параметры, связанные со временем), фиксировать время, хронометрировать wind velocities were clocked at 80 miles per hour ≈ по данным приборов, скорость ветра составляла 80 миль в час Syn: time
2) спорт показать результат( по времени)
3) сильно бить, ударять
4) брит. осуществлять, выполнять, достигнуть Syn: realize, attain ∙ clock in clock off clock on clock out clock up II сущ. стрелка( на одежде, сделанной из эластичной ткани) часы (настольные, стенные, башенные) - hanging * висячие часы - the face of a * циферблат часов - to wind a * завести часы - to put the * on переставить часы вперед - the * is fast часы спешат - the * gains часы идут вперед табельные часы-автомат, таймер - * card хронокарта;
карта контрольных часов биологические часы( организма) - circannual * регулятор годичной жизнедеятельности время - what o'clock is it? который час? - it is five o'clock пять часов (грубое) "вывеска", лицо, рожа - he sat there with a grin all over his * он сидел и ухмылялся во весь рот( разговорное) таксометр, счетчик такси( разговорное) спидометр( разговорное) счетчик пройденного пути( автомобиля) - like a * как часы;
пунктуально, точно, аккуратно - when one's * strikes когда пробьет час - to set back the * тормозить развитие;
повернуть вспять колесо истории - around the * круглые сутки - to sleep the * round проспать двенадцать часов подряд или круглые сутки - to work against the * работать с большим напряжением, чтобы выполнить задание в срок - to kill the *, to run out the * тянуть время (в футболе) хронометрировать время (на скачках, состязаниях) (спортивное) показывать время - to * the best time показать лучшее время засекать время прихода на работу и ухода с работы (с помощью автоматического приспособления) (грубое) дать по морде - I'll * you one if you annoy me again будешь еще ко мне приставать, получишь в морду стрелка на чулке (украшение) (диалектизм) сидеть на яйцах( диалектизм) кудахтать clock включать в работу ~ генератор синхронизирующих импульсов ~ вчт. генератор тактовых импульсов ~ задающий генератор ~ засекать время прихода на работу и ухода с работы ~ контрольные часы ~ отмечать время прихода на работу (in, on) или ухода с работы (out, off) на специальных часах ~ подавать тактовые импульсы ~ спорт. показать время;
he clocked
11. 6 seconds for the 80 metres hurdles он показал время 11,6 секунды в барьерном беге на 80 метров ~ показывать время ~ синхронизатор ~ синхронизация ~ синхронизировать ~ синхронизирующие импульсы ~ стрелка (чулка) ~ схема синхронизации ~ тактирование ~ вчт. тактовые импульсы ~ тактовые импульсы ~ хронометрировать ~ часы (стенные, настольные, башенные) ;
like a clock пунктуально;
he worked the clock round он проработал круглые сутки ~ вчт. часы ~ часы ~ in отмечать время прихода на работу ~ out отмечать время ухода с работы what o'~ is it? который час?;
the clock strikes for him настал его час;
to put (или to set) back the clock = (пытаться) повернуть назад колесо истории;
задерживать развитие control ~ вчт. синхронизация управления day ~ вчт. часы истинного времени elapsed time ~ вчт. часы использованного времени external ~ вчт. внешняя синхронизация ~ спорт. показать время;
he clocked
11. 6 seconds for the 80 metres hurdles он показал время 11,6 секунды в барьерном беге на 80 метров ~ часы (стенные, настольные, башенные) ;
like a clock пунктуально;
he worked the clock round он проработал круглые сутки what o'~ is it? который час?;
it is six o'clock шесть часов ~ часы (стенные, настольные, башенные) ;
like a clock пунктуально;
he worked the clock round он проработал круглые сутки master ~ вчт. генератор синхроимпульсов multiphase ~ вчт. многофазная синхронизация on-chip ~ вчт. внутрикристальный генератор operating time ~ вчт. часы общего времени работы program addressable ~ вчт. часы с возможностью обращения из программы pulse ~ вчт. импульсный синхронизирующий сигнал what o'~ is it? который час?;
the clock strikes for him настал его час;
to put (или to set) back the clock = (пытаться) повернуть назад колесо истории;
задерживать развитие random ~ вчт. случайный синхронизирующий импульс real time ~ вчт. часы реального времени real-time ~ вчт. датчик истинного времени real-time ~ вчт. часы истинного времени ~ спорт. показать время;
he clocked
11. 6 seconds for the 80 metres hurdles он показал время 11,6 секунды в барьерном беге на 80 метров simulation ~ вчт. час модельного времени simulation ~ вчт. часы модельного времени single-phase ~ вчт. однофазная стнхронизация time ~ таймер time-of-day ~ вчт. датчик истинного времени time-of-day ~ вчт. часы истинного времени timer ~ вчт. датчик времени timer ~ вчт. таймер what o'~ is it? который час?;
the clock strikes for him настал его час;
to put (или to set) back the clock = (пытаться) повернуть назад колесо истории;
задерживать развитие what o'~ is it? который час?;
it is six o'clock шесть часов -
67 seven
ˈsevn
1. числ. колич. семь seven days ≈ неделя seven months' child ≈ семимесячный ребенок to knock seven bells out of smb. ≈ мор. сл. сильно бить кого-л. to scare seven bells out of ≈ мор. сл. ужасать to throw a (or the) seven ≈ австрал. сл. умереть
2. сущ.
1) семерка
2) мн. седьмой номер (размер перчаток и т. п.)
3) группа из семи человек;
набор из семи предметов
4) семь лет
5) семь часов семерка (цифра;
тж. figure of *) семь, семеро, семерка;
группа из семи предметов или человек - they were *, there were * of them их было семеро - in *s по семи, семерками (карточное) семерка - * of spades семерка пик семь лет (о возрасте) - he is * ему семь лет - at * в семь лет, в семилетнем возрасте - a girl of * семилетняя девочка семь часов - she will come at * она придет в семь семерки (карточная игра) > to throw a /to do the/ * (австралийское) (сленг) "выкинуть семь очков";
отдать концы, умереть;
упасть в обморок;
рвать, тошнить (число) семь - * and * make fourteen семь плюс /и/ семь - четырнадцать - * books семь книг - * twos are fourteen семью два - четырнадцать - seventy is * times as much as ten семьдесят в семь раз больше десяти (номер) семь, (номер) седьмой - chapter * седьмая глава - Room * комната( номер) семь > *-and-thirty, *-and-twenty, etc. тридцать семь, двадцать семь и т.д. > the * virtues семь добродетелей > the * wonders of the world семь чудес света > the * deadly sins семь смертных грехов > the city of the * hills город на семи холмах, Рим seven pl седьмой номер (размер перчаток и т. п.) ~ семерка ~ num. card. семь -
68 bash
I1. [bæʃ] n1) разг. сильный удар2) воен. жарг. атака, удар3) разг. попыткаto have a bash at smth. - сделать попытку, попробовать взяться за что-л.
2. [bæʃ] v разг.колотить, сильно битьII [bæʃ] n сл.гулянка; оргия; развесёлое времяпрепровождениеto be on the bash - а) загулять; кутить, пьянствовать; б) заниматься проституцией
-
69 slug
I1. [slʌg] n1. зоол.1) слизняк, слизень2) пилильщик ( Tenthredinidae)2. амер. личинка (мухи, бабочки и т. п.)3. 1) увалень, лентяй2) медленно передвигающиеся животное или экипаж, тихоход2. [slʌg] v редк.1. истреблять слизняков2. 1) лениться; нежиться, валяться ( в постели); поздно вставать (тж. to slug it)2) двигаться или делать что-л. медленно, лениво3) препятствовать, мешать движению, прохождению; откладывать (принятие решения и т. п.)II1. [slʌg] n1. пуля2. 1) кусок металла или пластика2) (золотой) самородок3) золотая монета в 50 долларов3. жетон (для торгового автомата и т. п.)4. полигр. строка, отлитая на линотипе5. полигр. шпон2. [slʌg] v воен. разг.1) стрелять; вести перестрелку2) вести бойII1. [slʌg] n разг.1. сильный удар кулаком2. сильное разочарование; ≅ как обухом по голове2. [slʌg] v разг.сильно бить, ударять кулаком; избивать, колотить, тузитьIV [slʌg] n амер. сл.крепкий напиток; глоток спиртного -
70 converbero
con-verbero, āvī, ātum, āre1) сильно бить, разбивать (os suum QC; faciem PM, Ap)2) бичевать, клеймить ( vitia Sen) -
71 knock somebody from hell to breakfast
Табуированная лексика: сильно бить (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > knock somebody from hell to breakfast
-
72 batter
[`bætə]взбитое жидкое тестолюбая густая паста; мятая глина; жидкая грязьартиллерийский обстрел, канонадасбитый шрифтсильно бить, колотитьиспортить формуподвергать суровой критике, громитьплющить; месить, мятьвести массированный артиллерийский огоньсбивать шрифтскос наружной каменной кладки; склон насыпи; откосотклоняться, иметь скос/гулянка, попойка, дебошАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > batter
-
73 clock
[klɔk]часынаручные часысчетчик, измерительный приборвремялицо, физиономияудар кулакомхохолок одуванчикаизмерять, фиксировать время, хронометрироватьпоказать результатсильно бить, ударятьосуществлять, выполнять, достигнутьстрелкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > clock
-
74 wallop
[`wɔləp]сильный ударгрохот, шумшок; возбуждениепиволупить, колошматить; пороть, задать трепкусильно бить; пробить, ударить с силой; поддатьразбить, нанести поражение, разгромитьдвигаться с трудом; тяжело ступать; ходить вперевалкупульсировать, биться; вибрироватьбурлить, кипеть ключомнестись; мчаться с шумомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wallop
-
75 worrit
[`wʌrɪt]беспокойство, тревога; мучениезаботарастерзаниенадоедать; докучать, донимать, приставатьбеспокоить(ся), волновать(ся)беспокоить, болеть, волновать, тревожитьразрывать, раздиратьсильно битьстрастно целовать, обниматьпроизносить, сомкнув зубы; процедитьжадно глотать; пожиратьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > worrit
-
76 worry
[`wʌrɪ]беспокойство, тревога; мучениезаботарастерзаниенадоедать; докучать, донимать, приставатьбеспокоить(ся), волновать(ся)беспокоить, болеть, волновать, тревожитьразрывать, раздиратьсильно битьстрастно целовать, обниматьпроизносить, сомкнув зубы; процедитьжадно глотать; пожиратьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > worry
-
77 لهّب
لَهَّبَп. IIзажигать, воспламенять; * ظهر الجمل بسوط لهّب сильно бить верблюда кнутом; !الهّب بدنك я тебя отстегаю! -
78 لَهَّبَ
IIзажигать, воспламенять; * ظهر الجمل بسوط لَهَّبَ сильно бить верблюда кнутом; !الهّب بدنك я тебя отстегаю! -
79 настёгивать
-
80 алагадаар
/алагада*/ 1) сильно бить; глушить; 2) давать пощёчину.
См. также в других словарях:
бить — бью, бьёшь; бей; битый; бит, а, о; (устар.) бия; нсв. 1. чем во что, по чему. Ударять, колотить. Б. молотом по наковальне. Б. ногой в дверь. Б. в ладоши. Б. по мячу (в играх с мячом, шайбой: направлять в нужную сторону). Б. по воротам (в футболе … Энциклопедический словарь
бить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я бью, ты бьёшь, он/она/оно бьёт, мы бьём, вы бьёте, они бьют, бей, бейте, бил, била, било, били, бьющий, бивший, битый 1. Когда вы бьёте по чему либо, вы ударяете по этому объекту рукой или каким то… … Толковый словарь Дмитриева
БИТЬ ПО КАРМАНУ — Выражение бить по карману в современном русском языке относится к разговорно фамильярному стилю устной речи и обозначает: причинять убыток . Это выражение вошло в литературный язык из устного торгово промышленного диалекта и получило права… … История слов
сильно — Здорово, крепко, страшно, изо всех сил, что есть мочи; усиленно, усильно. См … Словарь синонимов
бить струёй — сильно фонтанировать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы сильно фонтанировать EN spout … Справочник технического переводчика
бить — Битый, час (разг.) целый час, неопределенно долгое время. Толковать битый час. Бить баклуши бездельничать первонач., как предполагают, делать очень несложное дело раскалывать полено на баклуши, т, е.. чурки, для выделки из них мелких… … Фразеологический словарь русского языка
Бить смертным боем — кого. Разг. Сильно, жестоко бить, избивать кого л. Мокиенко, 1989, 50; ШЗФ 2001, 20; БМС 1998, 53 … Большой словарь русских поговорок
БИТЬ ЧЕРЕЗ КРАЙ — что [у кого, в ком] Бурно, с неистощимой силой проявляться. Подразумевается положительное, жизнеутверждающее мировосприятие человека. Имеется в виду, что чувства, эмоции, внутренние ощущения, свойства характера и под. (Р) лица (Y) неудержимо… … Фразеологический словарь русского языка
Бить верхом — Кар. (Ленингр.). Сильно бурлить. СРГК 1, 181 … Большой словарь русских поговорок
Бить жаром — Кар. Сильно печь, палить (о солнце). СРГК 1, 73 … Большой словарь русских поговорок
Бить в глаза — Экспрес. Резко выделяться, быть особенно заметным. Город никак не уступал другим губернским городам: сильно била в глаза жёлтая краска на каменных домах и скромно темнела серая на деревянных (Гоголь. Мёртвые души). Ведь эти вопросы бьют в глаза… … Фразеологический словарь русского литературного языка