-
61 подавлять своим богатством
vgener. éclabousserDictionnaire russe-français universel > подавлять своим богатством
-
62 поддаваться своим увлечениям
vgener. céder à ses entraînementsDictionnaire russe-français universel > поддаваться своим увлечениям
-
63 пользоваться своим правом
vgener. user de son droitDictionnaire russe-français universel > пользоваться своим правом
-
64 посоветоваться со своим руководством
vbusin. en parler à sa hiérarchieDictionnaire russe-français universel > посоветоваться со своим руководством
-
65 почтить своим присутствием
vgener. honorer de sa présenceDictionnaire russe-français universel > почтить своим присутствием
-
66 предоставить делам идти своим ходом
vgener. laisser pisser le mérinosDictionnaire russe-français universel > предоставить делам идти своим ходом
-
67 предоставить идти своим ходом
vgener. (чему-л.) laisser aller (qch)Dictionnaire russe-français universel > предоставить идти своим ходом
-
68 предприятие, предоставляющее право пользования своим товарным знаком
nlaw. franchiseurDictionnaire russe-français universel > предприятие, предоставляющее право пользования своим товарным знаком
-
69 пренебрегать своим здоровьем
vgener. se négligerDictionnaire russe-français universel > пренебрегать своим здоровьем
-
70 приблизиться по своим результатам к противнику
vsports. revenirDictionnaire russe-français universel > приблизиться по своим результатам к противнику
-
71 привлечь к своим делам
vgener. (кого-л.) associer (qn) à ses affairesDictionnaire russe-français universel > привлечь к своим делам
-
72 привязанный к своим привычкам
adjgener. pantouflardDictionnaire russe-français universel > привязанный к своим привычкам
-
73 привязанный к своим удобствам
adjgener. pantouflardDictionnaire russe-français universel > привязанный к своим удобствам
-
74 продолжать заниматься своим делом
vphras. faire comme le nègreDictionnaire russe-français universel > продолжать заниматься своим делом
-
75 прозвище коммерсантов, которые во время Второй Мировой наживали себе состояние на продуктах первой необходимости, благодаря своим связям с фермерами
nabbr. BOF (ñîûð. îò beurre-oeufs-fromage)Dictionnaire russe-français universel > прозвище коммерсантов, которые во время Второй Мировой наживали себе состояние на продуктах первой необходимости, благодаря своим связям с фермерами
-
76 раздельное владение своим имуществом
Dictionnaire russe-français universel > раздельное владение своим имуществом
-
77 располагать своим временем
vgener. disposer de son tempsDictionnaire russe-français universel > располагать своим временем
-
78 руководствоваться лишь своим долгом
vgener. n'écoutant que son devoirDictionnaire russe-français universel > руководствоваться лишь своим долгом
-
79 с казной судиться-своим поступиться
nphras. qui a plumé l’oie du roi, cent ans après en rend la plume, qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les osDictionnaire russe-français universel > с казной судиться-своим поступиться
-
80 сбить своим шаром другой шар
vsports. tirer (при игре в шары)Dictionnaire russe-français universel > сбить своим шаром другой шар
См. также в других словарях:
Своим горбком, своим домком да своим умком. — (жить). См. СВОЕОБЫЧИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
своим чередом — нормально, своим порядком, естественным путем, обычно, заведенным порядком, по заведенному порядку, естественно, в соответствии с нормой Словарь русских синонимов. своим чередом нареч, кол во синонимов: 8 • в соотве … Словарь синонимов
Своим умком - своим домком. — Своим умком своим домком. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
своим горбом нажитый — трудовой, собственным горбом нажитый, трудом нажитый Словарь русских синонимов. своим горбом нажитый прил., кол во синонимов: 3 • собственным горбом нажитый … Словарь синонимов
своим порядком — нареч, кол во синонимов: 20 • в порядке вещей (16) • в соответствии с нормой (8) • … Словарь синонимов
своим горбом — Своим (собственным) горбо/м (зарабатывать, добывать и т.п.) Своим тяжелым трудом … Словарь многих выражений
Своим добром похваляется, чужое под лавку хоронит. — Своим добром похваляется, чужое под лавку хоронит. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Своим пророкам не верим, а чужие к нам не жалуют. — Своим пророкам не верим, а чужие к нам не жалуют. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Своим чередом — Разг. То же, что Той же чередой. Всё идёт своим чередом: вскрываются реки, тает снег, бегут в залив ручьи… всё идёт своим порядком (Б. Горбатов. Большая вода). Формирование нашей части шло своим чередом до одного непредвиденного события (В. Раков … Фразеологический словарь русского литературного языка
Своим горбом — Прост. Своими силами; без посторонней помощи. Он сидел на своём привычном месте за столом и добродушно говорил: Живёшь в деревне, умей быть лошадью. Если, конечно, нормально жить хочешь. Тут всё своим горбом. На такси откаталась. И усмехнулся:… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Своим умом — Разг. Совершенно самостоятельно, независимо от кого либо. До всего своим умом дошёл, по сибирски это называется самородком (Мамин Сибиряк. Сёстры). Кому то и колхоз надобен… А мы, слава богу, своим умом, своими руками. Уж как нибудь (И. Акулов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка