-
1 свинска маст
lard* * *lard -
2 кайма ж [свинска]
Mett {n} -
3 lard
-
4 knuckle of a ham
-
5 свински
1. pig (attr.), pig'sсвински бут hamсвинска зурла a swine's snoutсвинска кожа pigskinсвинска мас lardсвинска пържола pork-chopсвинско месо porkсвински крака (като храна) trotters, pettitoes2. прен. piggish, swinish/* * *свѝнски,прил., -а, -о, -и 1. pig (attr.), pig’s; \свинскиа зурла swine’s snout; \свинскиа кожа pigskin; \свинскиа мас lard; \свинскиа пържола pork-chop; \свинскии бут ham; \свинскии крака ( като храна) trotters, pettitoes; \свинскио месо pork;2. прен. piggish, swinish, pig-like.* * *hoggish ; pig-like ; porcine (книж.); swine ; swinish (и прен.)* * *1. pig (attr.), pig's 2. СВИНСКИ бут ham 3. СВИНСКИ крака (като храна) trotters, pettitoes 4. прен. piggish, swinish/ 5. свинска зурла a swine's snout 6. свинска кожа pigskin 7. свинска мас lard 8. свинска пържола pork-chop 9. свинско месо pork -
6 pigskin
{'pigskin}
1. свинска кожа
2. ам. sl. футболна топка
3. sl, седло* * *{'pigskin} n 1. свинска кожа; 2. ам. sl. футболна топка; З. s* * *1. sl, седло 2. ам. sl. футболна топка 3. свинска кожа* * *pigskin[´pig¸skin] I. n 1. свинска кожа; 2. sl седло; 3. ам. sl футболна топка; II. adj направен от свинска кожа. -
7 lard
{la:d}
I. n свинска мае
II. 1. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам
2. намазвам (месо) с мае
3. прен. изпъстрям, украсявам (етила с цитати, метафори и пр., книга с анекдоти)* * *{la:d} n свинска мае.(2) {la:d} v 1. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам; 2.* * *шпековам;* * *1. i. n свинска мае 2. ii. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам 3. намазвам (месо) с мае 4. прен. изпъстрям, украсявам (етила с цитати, метафори и пр., книга с анекдоти)* * * -
8 мас
fat(свинска) lard(смазка) grease* * *мас,ж., само ед. fat; ( свинска) lard; ( смазка) grease; живачна \мас мед. blue butter; китова \мас blubber, sperm.* * *grease; lard (свинска); sperm (китова)* * *1. (свинска) lard 2. (смазка) grease 3. fat 4. живачна МАС мед. blue butter 5. китова МАС blubber, sperm -
9 свински
прил 1. de porc; свинска кожа cuir de porc; couenne f; свинска пържола côtelette de porc; свинска мас (топена) saindoux m; (нетопена) lard m; 2. а porcs; свинска кочина étable а porcs; 3. прен неодобр de cochon, laid, e, dégoûtant, e, sale, malpropre, bestial, e, aux; 4. като съществително ср. p. свинско (свинско месо) viande de porc; ям свинско (месо) manger du porc; прясно свинско (месо) du porc frais. -
10 lardy
{'la:di}
a приготвен със свинска мае* * *{'la:di} а приготвен със свинска мае.* * *a приготвен със свинска мае* * * -
11 буза
cheekпълни бузи chubby cheeksхлътнали бузи hollow/sunken/cavemous cheeksсолена свинска буза bath chap* * *бу̀за,ж., -и cheek; пълни \бузаи chubby cheeks; солена свинска \бузаа кул. bath chap; хлътнали \бузаи hollow/sunken/cavernous cheeks.* * *cheek: red бузаs - червени бузки; jowl* * *1. cheek 2. пълни бузи chubby cheeks 3. солена свинска БУЗА bath chap 4. хлътнали бузи hollow/sunken/cavemous cheeks -
12 пача
jelly, ( колбас) brawn, ам. headcheese(от свинска глава) pig's bead brawn, ( от свински крака) jellied pig's trottersхиля се като пача grin like a Cheshire cat* * *пача̀,ж., само ед. jelly, ( колбас) brawn, амер. headcheese; ( телешка) calves’ foot (jelly), ( говежда) cowheel; (от свинска глава) pig’s head brawn, (от свински крака) jellied pig’s trotters; • хиля се като \пача grin like a cheshire cat.* * *brawn; galantine; headcheese* * *1. (от свинска глава) pig's bead brawn, (от свински крака) jellied pig's trotters 2. (телешка) calves' foot (jelly), (говежда) cow-heel 3. jelly, (колбас) brawn, ам. headcheese 4. хиля се като ПАЧА grin like a Cheshire cat -
13 gruntle
{'grʌntl}
1. грухтене
2. свинска зурла* * *{'gr^ntl} n 1. грухтене; 2. свинска зурла.* * *1. грухтене 2. свинска зурла -
14 leaf lard
{'li:fla:d}
n ам. свинска мас* * *{'li:fla:d} n ам. свинска мас.* * *n ам. свинска мас -
15 measles
{mi:zlz}
1. мед. дребна шарка, морбили, брусница
German MEASLES рубеола
2. вет. трихиноза (по свинете), цистицеркоза, свинска тения* * *{mi:zlz} n pl 1. мед. дребна шарка, морбили, брусница; German* * *шарка; сифилис; морбили;* * *1. german measles рубеола 2. вет. трихиноза (по свинете), цистицеркоза, свинска тения 3. мед. дребна шарка, морбили, брусница* * *measles[´mi:zəls] n pl 1. мед. морбили, дребна шарка, брусница; German \measles лека шарка; 2. вет. трихинелоза, трихиноза; 3. sl сифилис. -
16 measly
{'mi:zli}
1. мед. болен от шарка/морбили/брусница
2. вет. трихинозен, болен от свинска тения
3. sl. прен. мизерен, никакъв, много малък (за количество, порция и пр.)* * *{'mi:zli} а 1. мед. болен от шарка/морбили/брусница; 2. вет. т* * *шаркав; негоден;* * *1. sl. прен. мизерен, никакъв, много малък (за количество, порция и пр.) 2. вет. трихинозен, болен от свинска тения 3. мед. болен от шарка/морбили/брусница* * * -
17 pig
{pig}
I. 1. прасе, свиня, прасенце, свинче, свинско месо (особ. младо)
in PIG прасна
2. свинска кожа
3. прен. свиня
to make a PIG of oneself преяждам, натъпквам се
4. тех. слитък, блок, балванка, кюлче
5. чугун
6. sl. полицай, таен агент
when PIGs (begin to) fly на куково лято
PIGs might fly никак не e вероятно, стават и чудеса
in a PIGs eye sl. съвсем не, разбира се, че не
PIGs in clover парвенюта
to be/lie like PIGs in clover живея си царски/на ален фес
to buy a PIG in a poke купувам нещо слепешката/без да гo видя, поемам задължение, без да преценя последствията
II. 1. прася се, опрасвам се
2. to PIG it живея като в кочина, тъпча се като свиня
to PIG together тъпчем се като в кочина* * *{pig} n 1. прасе, свиня; прасенце, свинче; свинско месо (особ. мл(2) {pig} v (-gg-) 1. прася се, опрасвам се; 2. to pig it живея кат* * *свинче; свиня; прасенце; прасе; егоист;* * *1. i. прасе, свиня, прасенце, свинче, свинско месо (особ. младо) 2. ii. прася се, опрасвам се 3. in a pigs eye sl. съвсем не, разбира се, че не 4. in pig прасна 5. pigs in clover парвенюта 6. pigs might fly никак не e вероятно, стават и чудеса 7. sl. полицай, таен агент 8. to be/lie like pigs in clover живея си царски/на ален фес 9. to buy a pig in a poke купувам нещо слепешката/без да гo видя, поемам задължение, без да преценя последствията 10. to make a pig of oneself преяждам, натъпквам се 11. to pig it живея като в кочина, тъпча се като свиня 12. to pig together тъпчем се като в кочина 13. when pigs (begin to) fly на куково лято 14. прен. свиня 15. свинска кожа 16. тех. слитък, блок, балванка, кюлче 17. чугун* * *pig [pig] I. n 1. прасе, свиня; прасенце, свинче; in \pig прасна; \pig farm свиневъдна ферма; \pig breeding свиневъдство; to buy a \pig in a poke купувам нещо слепешката; поемам задължение, без да предвидя последствията; to bring o.'s \pigs to a pretty ( to the wrong) market правя лоша сделка; обърквам си работата; to make a \pig of o.s. преяждам; \pigs in clover парвенюта; they look at one another like stuck \pigs те се гледат враждебно (неприязнено); when \pigs begin to fly на куково лято, никога; to go \pigs and whistles разорявам се, обезценявам се, изпарявам се (прен.); a \pig of a job разг. дяволски трудна работа; make a \pig's ear of s.th. разг. оплесквам, изпортвам; to be \pig-in-the-middle разг. между чука и наковалнята съм; on the \pig' back ирл. преуспял, уредил се; 2. младо свинско (месо); roast \pig печено прасенце; 3. разг. "свиня", "прасе"; егоист, мизерник; мръсен, лаком човек, мърльо; 4. тех. балванка, слитък, свинка, брус, кюлче; чугун; калъп, форма (за отливане); 5. жп бутащ, помощен локомотив за опашката на влака; 6. sl полицай; таен агент; провокатор; 7. ав. sl аеростат; 8. контейнер за радиоактивни материали; II. v 1. опрасва се (за свиня); 2. разг.: to \pig (it) сгъстявам се, живея натясно с много хора; живея като в кочина; 3. разг. тъпча се, набивам ( храна) (с out). -
18 souse
{saus}
I. 1. саламура, марината
2. пача
3. ам. маринована свинска глава/крачета/уши
4. накисване, мариноване
5. sl. пияница
II. 1. слагам в/заливам със саламура, мариновам
2. потапям, накисвам, наквасвам се
3. sl. напивам (се)
III. 1. връхлитам (down on върху) (за птица)
2. ав. пикирам* * *{saus} n 1. саламура; марината; 2. пача; З. ам. маринована свин(2) {saus} v 1. слагам в/заливам със саламура; мариновам; 2. по{3} {saus} v 1. връхлитам (down on върху) (за птица); 2. ав. пи* * *саламура; пача; пикирам; пикиране;* * *1. i. саламура, марината 2. ii. слагам в/заливам със саламура, мариновам 3. iii. връхлитам (down on върху) (за птица) 4. sl. напивам (се) 5. sl. пияница 6. ав. пикирам 7. ам. маринована свинска глава/крачета/уши 8. накисване, мариноване 9. пача 10. потапям, накисвам, наквасвам се* * *souse [saus] I. n 1. саламура; марината; 2. пача; 3. наквасване, намокряне; 4. sl пияница; II. v 1. слагам в саламура; мариновам; 2. измокрям, омокрям; 3. хвърлям във вода; refl гмурвам се; 4. напивам (се); III. int пляс, дум; IV. souse v 1. ав. пикирам; 2. ост. устремявам се нагоре (за птица); V. n 1. ав. пикиране; 2. устремяване. -
19 schweinsleder
Schweinsleder n o.Pl. (обработена) свинска кожа.* * *das свинска кожа. -
20 мас
ж 1. graisse f; гъша мас graisse d'oie; свинска мас graisse de porc; топена свинска мас saindoux m; 2. (мазно вещество за козметични лечебни цели) onguent m, corps m gras.
Страницы