-
1 птиче
birdie; bird(без пера) nestling* * *птѝче,ср., -та birdie; bird; ( без пера) nestling; • едно \птиче ми каза a little bird/my little finger told me; разг. I heard it on the grapevine.* * *1. (без пера) nestling 2. birdie;bird 3. едно ПТИЧЕ ми каза a little bird told me -
2 гнездо
1. nestгнездо на катерица drey, drayгнездо на оси a wasps' nest2. (дом) home, nest3. (свърталище) haunt, den, lairразбойническо гнездо a den of thieves4. воен. nestгнездо на съпротива a centre of resistance5. тех. socketел. jack6.(картофи и пр.) cluster7. (от думи от един и същ произход) group, familyгнездо в речник a dictionary paragraphгнездо на зараза a nidus, a hotbed of infectionгнездо на скъпоценен камък mount* * *гнездо̀,ср., -а̀ 1. nest; вия \гнездоо build (a nest), make a nest, nest; \гнездоо на катерица drey, dray; \гнездоо на оси wasps’ nest; лястовиче \гнездоо swallow’s nest; орлово \гнездоо, \гнездоо на хищна птица aerie, aery, eyrie, eyry; птиче \гнездоо bird’s nest;2. ( дом) home, nest; свивам \гнездоо build a home/nest; set up a home, set up house;3. ( свърталище) haunt, den, lair; разбойническо \гнездоо den of thieves;4. воен. nest; \гнездоо на съпротива centre of resistance; картечно \гнездоо machine-gun nest/emplacement; огнево \гнездо fire-nest;5. техн. socket; бетонно \гнездоо concrete cradle; ел. jack; клапанно \гнездоо valve seat;6. ( картофи и пр.) cluster;7. ( словно гнездо на думи с общ произход) group, family; речниково \гнездоо език. dictionary paragraph; • \гнездоо на зараза nidus, a hotbed of infection; \гнездоо на скъпоценен камък mount.* * *nest: a bird's гнездо - птиче гнездо; home (дом); den (свърталище); socket (ел.)* * *1. (дом) home, nest 2. (картофи и пp.) cluster 3. (от думи от един и същ произход) group, family 4. (свърталище) haunt, den, lair 5. nest 6. ГНЕЗДО в речник a dictionary paragraph 7. ГНЕЗДО на зараза a nidus, a hotbed of infection 8. ГНЕЗДО на катерица drey, dray 9. ГНЕЗДО на оси a wasps' nest 10. ГНЕЗДО на скъпоценен камък mount 11. ГНЕЗДО на съпротива a centre of resistance 12. вия си ГНЕЗДО build (a nest), make a nest, nest 13. воен. nest 14. ел. jack 15. картечно ГНЕЗДО a machine-gun nest/emplacement 16. клапанно ГНЕЗДОа valve seat 17. ластовиче ГНЕЗДО a swallow's nest 18. огнево ГНЕЗДО fire-nest 19. орлово ГНЕЗДО, ГНЕЗДО на хищна птица aerie, aery, eyrie, eyry 20. птиче ГНЕЗДО a bird's nest 21. разбойническо ГНЕЗДО a den of thieves 22. свивам си ГНЕЗДО build a home/nest;set up a home, set up house 23. тех. socket -
3 грозде
grapesзърно грозде (berry of the) grapeптиче грозде common privet (Ligustrum vulgare)черно френско грозде black currantsцариградско грозде gooseberryгроздето е кисело the grapes are sour, sour grapes* * *гро̀зде,ср., само ед. grapes; бера \грозде gather grapes; десертно \грозде table/dessert grapes; диво \грозде Virginia creeper ( Vitis sylvestris); зелено \грозде sour grapes; зърно \грозде (berry of the) grape; кукувиче \грозде grape-hyacinth; птиче \грозде common privet ( Ligustrum vulgare); сухо \грозде ( стафиди) raisins, (dried) currants, sultanas; цариградско \грозде gooseberry ( Grossularia reclinata); червено френско \грозде red currants ( Ribes rubrum); черно френско \грозде black currants ( Ribes nigrum); • \гроздето е кисело the grapes are sour, sour grapes.* * *grapes; morel (кучешко); red currant (френско)* * *1. (червено) френско ГРОЗДЕ red currants 2. grapes 3. ГРОЗДЕто е кисело the grapes are sour, sour grapes 4. бера ГРОЗДЕ gather grapes 5. десертно ГРОЗДЕ table/dessert grapes 6. диво ГРОЗДЕ Virginia creeper 7. зелено ГРОЗДЕ sour grapes 8. зърно ГРОЗДЕ (berry of the) grape 9. кукувичо ГРОЗДЕ grape-hyacinth 10. птиче ГРОЗДЕ common privet (Ligustrum vulgare) 11. сухо ГРОЗДЕ (стафиди) raisins, (dried) currants, sultanas 12. цариградско ГРОЗДЕ gooseberry 13. черно френско ГРОЗДЕ black currants -
4 мляко
milkмляко на прах milk powder, powdered milkпълноценно мляко fullcream milk, whole milkобезмаслено мляко skim-milkдавам мляко (за добиче) milkдавам много мляко milk wellмляко на риба miltзмийско мляко бот. the great celandine (Chelidonium majus)устата му още мирише на мляко he is still wet behind the earsима и от птиче мляко there's everything you can possibly want* * *мля̀ко,ср., млека̀ milk; варно \мляко строит. calcimine, cream of lime; гъсто \мляко rich milk; давам \мляко (за добиче) milk; давам много \мляко milk well; змийско \мляко бот. the great celandine ( Chelidonium majus); кисело \мляко yoghurt; \мляко на прах milk powder, powdered milk; \мляко на риба milt; обезмаслено \мляко skim-milk; прясно \мляко fresh milk; пълноценно \мляко full-cream milk, whole milk; тоалетно \мляко cleansing milk/cream; • има и от птиче \мляко there’s everything you can possibly want; покритото \мляко котките не го лочат fast bind, fast find; устата му още мирише на \мляко he is still wet behind the ears.* * *milk: fresh мляко - прясно мляко; milk of lime (варно мляко); skim-milk (обезмаслено); milk powder (на прах); yog(h)urt (кисело)* * *1. milk 2. МЛЯКО на прах milk powder, powdered milk 3. МЛЯКО на риба milt 4. варно МЛЯКО calcimine, cream of lime 5. гъсто МЛЯКО rich milk 6. давам МЛЯКО (за добиче) milk 7. давам много МЛЯКО milk well 8. змийско МЛЯКО бот. the great celandine (Chelidonium majus) 9. има и от птиче МЛЯКО there's everything you can possibly want 10. кисело МЛЯКО yoghourt 11. обезмаслено МЛЯКО skim-milk 12. покритото МЛЯКО котките не го лочат fast bind, fast find 13. прясно МЛЯКО fresh milk 14. пълноценно МЛЯКО fullcream milk, whole milk 15. устата му още мирише на МЛЯКО he is still wet behind the ears -
5 неоперен
unfledgedcallow (и прен.)неоперено птиче nestling* * *неопѐрен,прил. unfledged; callow (и прен.); \неоперено птиче nestling.* * *1. callow (и прен.) 2. unfledged 3. НЕОПЕРЕНо птиче nestling -
6 царство
kingdom, realmрастително/животинско царство vegetable/animal kingdomцарство на мечтите dream-world, dreamlandцарство му небесно God bless his soulсвърши му се царството his day is done* * *ца̀рство,ср., -а̀ kingdom, realm; женско \царствоо petticoat government; Небесното \царствоо църк. kingdom of heaven; птиче \царствоо bird-life; \царствоо му небесно God bless his soul; \царствоо на мечтите dream-world, dreamland, realm of dreams.* * *kingdom: animal царство - животинско царство, царство of heaven - небесно царство; realm ; domain* * *1. kingdom, realm 2. ЦАРСТВО му небесно God bless his soul 3. ЦАРСТВО на мечтите dream-world, dreamland 4. женско ЦАРСТВО petticoat government 5. небесно ЦАРСТВО kingdom of heaven 6. птиче ЦАРСТВО bird-life 7. растително/животинско ЦАРСТВО vegetable/animal kingdom 8. свърши му се ЦАРСТВОто his day is done -
7 дърволаз
зоол. (птиче) tree-creeper (Certhia familiaris)* * *дървола̀з,* * *зоол. (птиче) tree-creeper (Certhia familiaris) -
8 птичи
bird (attr.), bird's, birds'(за домашни птици) poultry (attr.)науч. avianптичи двор poultry-yard, fowl runптиче гнездо a bird's nest* * *птѝчи,прил., -а, -о/-е, -и bird (attr.), bird’s, birds’; (за домашни птици) poultry (attr.); науч. avian; от \птичии поглед/полет from a bird’s eye view; \птичии двор poultry-yard, fowl run.* * *bird; avian* * *1. (за домашни птици) poultry (attr.) 2. bird (attr.), bird's, birds' 3. ПТИЧИ двор poultry-yard, fowl run 4. науч. avian 5. от ПТИЧИ поглед/полет from a bird's eye view 6. птиче гнездо a bird's nest -
9 месо
1. (за ядене) meatкълцано/мляно месо minced meat, forcemeatовнешко/овчо месо muttonмесо от дивеч gameмесо от сърна venison2. (плът) fleshстрелям на месо shoot point-blank3. (на плод) flesh, meat, pulp* * *месо̀,ср., -а̀ 1. (за ядене) meat; бяло \месоо (на пиле) breast; говеждо \месоо beef; кълцано/мляно \месоо minced meat, forcemeat; \месоо от дивеч game; \месоо от сърна venison; овнешко/овче \месоо mutton; пилешко \месоо chicken; прясно \месоо fresh killed meat; птиче \месоо poultry; свинско \месоо pork; телешко \месоо veal; търговец на \месоо meat-salesman;2. ( плът) flesh; пушечно \месоо cannon-fodder; стрелям на \месоо shoot point-blank;3. (на плод) flesh, meat, pulp.* * *white meat (бяло); (черно) dark meat; flesh; meat: minced месо - кълцано, мляно месо; pulp (на плод)* * *1. (за ядене) meat 2. (на плод) flesh, meat, pulp 3. (плът) flesh 4. МЕСО от дивеч game 5. МЕСО от сърна venison 6. бяло МЕСО white meat, (на пиле) breast 7. говеждо МЕСО beef 8. кълцано/мляно МЕСО minced meat, forcemeat 9. овнешко/овчо МЕСО mutton 10. пилешко МЕСО chicken 11. прясно МЕСО fresh killed meat 12. пушечно МЕСО cannon-fodder 13. свинско МЕСО pork 14. стрелям на МЕСО shoot point-blank 15. телешко МЕСО veal
См. также в других словарях:
Птичье (Белопольский район) — Село Птичье укр. Птиче Страна УкраинаУкраина … Википедия
Птичье (Донецкая область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Птичье. Посёлок Птичье укр. Птиче Страна … Википедия
Птичье (Николаевская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Птичье. Село Птичье укр. Птиче Страна … Википедия
Копаткевичи — мст. Минской губ., Мозырского у., при р. Птиче, в 60 в. СЗ от у. г. Жит. 1500. Пчт. и тлгф. Церкви правосл. и римско катол., евр. синагога … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Населённые пункты Словакии с населением от 500 до 750 человек — См. также Категория:Города Словакии № Город/деревня Население Район 1230 Долни Лесков 748 Поважска Бистрица 1231 Терани 747 Крупина 1232 Богунице 746 Илава 1233 Чельядице 746 Нитра 1234 Бартошовце 745 Бардеёв 1235 Смилно 744 Бардеёв 1236 Койшов… … Википедия
Населенные пункты Словакии с населением от 500 до 750 человек — См. также Категория:Города Словакии № Город/деревня Население Район 1230 Долни Лесков 748 Поважска Бистрица 1231 Терани 747 Крупина 1232 Богунице 746 Илава 1233 Чельядице 746 Нитра 1234 Бартошовце … Википедия
омельникъ — ОМЕЛЬНИК|Ъ (1*), А с. Птицелов: и омелни(к). трости твори(т). и взирае(т) вѣи˫а. и прелукуе(т) перо птиче. (ἰξευτής) ГБ к. XIV, 82а … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
перо — ПЕР|О (47), А с. 1.Перо (у птицы): а на зла˫а дѣл(а) есмъ крѣпци есм(ы) нелѣнивы. и немощнии бодрии легч(а)е пера. ЗЦ XIV/XV, 100г; да ѥгда зажжетсѧ храмина или складену бывшу множьство древесъ и горѧщю огневи. не можеши наверхъ того пламени… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)