-
1 smack
1. n1) смак, присмак; запах; домішка2) невелика кількість; ковток; крапля3) ковток спиртного4) дзвінкий удар (ляпанець)5) чмокання, цмокання; прицмокування6) дзвінкий поцілунокto give smb. a good smack — дзвінко чмокнути когось
7) клацання; цокотіння8) розм. спроба9) мор. смек (однощоглове рибацьке судно)a smack in the eye (in the face) — ляпас; несподіване розчарування; образа
2. adv розм.прямо, просто; у саму точку3. v1) чмокати, цмокати; прицмокувати2) дзвінко цілувати3) смакувати4) ляпати, ляскати5) шльопати6) плескати7) спорт. гасити м'яч9) відчуватися; спостерігатися10) сприймати смак (присмак, запах)to smack calf-skin — розм. заприсягатися на Біблії
* * *I [smʒk] n1) смак, присмак; запах2) невелика кількість; ковток; крапля; ковток ( спиртного)II [smʒk] v1) мати смак, присмак; пахнути; віддавати, відгонити ( чим-небудь); відчуватися; спостерігатися2) уловлювати смак, присмак, запах ( чого-небудь)III [smʒk] n1) ( дзвінкий) ляпанець; удар2) цмокання, прицмокування; дзвінкий поцілунок3) клацання4) спробаIV [smʒk] advпрямо, прямо-такиV [smʒk] v1) цмокати, прицмокувати; дзвінко цілувати; чавкати2) смакувати3) клацати, ляскати (бичем, батогом)4) шльопати5) ляскати, хлопати6) cпopт. гасити м'ячVI [smʒk]to smack calfskin — cл. клястися на Біблії
int звуконасл. шльоп, клац!VII [smʒk] n; мор. VIII [smʒk] сл. -
2 tang
1. n1) різкий присмак2) гострий запах3) перен. наліт; відтінок, слід (чогось)4) характерна (відмітна) риса; особливість5) зоол. акантурус6) тех. хвостовик (інструмента)7) поводок (хвоста риби)8) розм. вістря9) язичок змії10) укус комахи11) дзвін12) бот. бура водорість2. v1) надавати присмаку (запаху)2) розм. жалити3) дзвонити4) дзвеніти; лунати5) голосно (дзвінко) говорити; говорити дзвінким голосом* * *I v1) надавати присмак або запахII na tang of onion — присмак цибулі; ( чітко виражений) смак
the tang of mustard — гострий смак гірчиці; гострий запах
a tang of sea-salt — запах моря та солі; колючість, свіжість (повітря, вітру)
2) домішка, слід; відтінок, налітthere was a tang of displeasure [of irony]in her voice — у її голосі почулася /пролунала/ нотка невдоволення [іронічна нотка]; помітна або характерна риса; особливість
3) зooл. акантурус, риба-хірург ( acanthurus)4) cпeц. хвостовик ( інструмент); повідець ( хвост)III n IV v1) дзвонити; дзенькати, звучати2) говорити дзвінким голосом, говорити лунко або голосноV n; бот. -
3 taste
1. n1) смак2) смак, розумінняin good taste, with taste — зі смаком
3) схильність, пристрасть (до чогось — for)to have a taste for music (literature, etc.) — мати схильність до музики (літератури тощо)
4) тактовністьin bad taste — нетактовно, недоречно
5) проба; ковток; шматочок, кусочок6) уявлення; перше знайомство (з чимсь)7) стиль, манера8) наліт, присмак9) амер. тонка шовкова стрічка2. v1) пробувати на смак; куштувати2) дегустувати3) мати смак (присмак)4) розрізняти на смак (за смаком)5) відчувати смак7) їсти, пити8) надавати смаку* * *I [teist] nkeen taste, keen sense of- — загострена здатність відчувати смак ( їжі)
2) смак ( властивість їжі)to leave a bad /nasty/ taste in the mouth — залишити дурний смак у роті; залишити неприємне враження; викликати відразу
3) смак, розумінняin bad /in poor/ taste — без смаку; такт
in bad taste — безтактно, недоречно
4) схильність; потяг, пристрастьto acquire /to develop/ a taste for smth — пристраститися до чогось
5) стиль, манера6) проба; ковточок; шматочок7) небагато, трішечки; домішка, присмакnot a taste of food in the house — у будинку ні крихти; уявлення ( про щось); зразок ( чогось)
8) кухня, набір національних блюд9) icт. проба, куштуванняII [teist] v1) пробувати, покуштувати; дегустувати ( вино)2) мати смакto taste sour [sweet] — бути кислим [солодким]на смак; мати присмак; віддавати ( чимсь)
to taste of garlic [of onions] — віддавати часником [цибулею]
3) розрізняти на смак ( у страві); відчувати смак4) їсти, пити ( небагато); not to taste ( a thing) нічого не спробувати, нічого не з'їсти; icт. скуштувати5) випробувати; отримати уявлення, ознайомитися6) icт. (of) вкусити, познайомитися; випробувати, пізнати на своєму досвідіto taste of death — подивитися смерті в очі; містити в собі елемент ( чогось); віддавати; = відчуватись
a sharp word that tastes of envy — різкі слова, у яких почувається заздрість /у який чутна нотка заздрості/
8) icт. мати смак, схильністьtotaste blood — відчути щось нове; відчути гостру насолоду
-
4 savour
1. n1) особливий смак (присмак, запах)2) гострота, інтерес3) відтінок; домішка; душок4) поет. аромат, пахощі; запашність5) заст. думка6) бібл. сила7) перен. суть, сіль (справи тощо)2. v1) смакувати; утішатися, усолоджуватисяthe soup savours of onion — суп відгонить (тхне) цибулею
a culture that savours of decay — культура, в якій є ознаки занепаду
4) надавати присмаку (запаху)to savour well (ill) to smb. — подобатися (не подобатися) комусь; бути до смаку (не до смаку) комусь
* * *Iw1) особливий смак (, запах)2) гострота3) домішка; душок4) пoeт. аромат, пахощі5) icт. репутація6) бібл. суть ( справи)II v1) смакувати, насолоджуватися (смаком, запахом) -
5 tinge
1. n1) легке забарвлення, відтінок, тон2) домішка; наліт; слід3) присмак2. v2) забарвлюватися; змінюватися в кольорі4) домішувати; впливати, змінювати* * *I [tinds] n1) легке забарвлення, відтінок, тонto give smth the necessary tinge — надавати чому-небудь потрібний відтінок
2) домішка, наліт; слід, тіньa
- of archaism — наліт архаїчностіII [tinds]a tinge of irony [of sadness] — іронічна [сумна]нотка
1) υl. надавати відтінокthe setting sun tinged the sky with a rosy flush — захід сонця, надав небу ніжньо-рожеві відтінки; забарвлюватися; змінювати колір
2) надавати смак або присмак (чому-н.); the air was tinge d with the smell of roses повітрі наповнювалося ароматом троянд; домішувати; впливати, змінюватиmemories tinge d with sadness — спогади, що навіюють сум
everything he said seemed to be tinge d with irony — все, що він казав, виглядало сумним
-
6 touch
1. n1) дотик; торкання; доторкання, дотиканняto know smth. by touch — розпізнати щось на дотик
2) зв'язок, спілкування, контактto get in (into) touch with smb. — зв'язатися з кимсь
3) штрих; характерна риса4) художня манера, художній стиль (прийом)5) розм. особливий фасон; особлива манера (мода)6) муз. удар7) муз. туше8) присмак; відтінок, наліт9) легкий приступ (удар)10) квач (дитяча гра)11) моральний вплив; навіювання12) розм. сума13) гроші, одержані по-шахрайському; позичені грошіto come for a touch — прийти, щоб поживитися
14) проба на якість (золота тощо)15) мітка, проба, клеймо, тавро (на золоті тощо)16) пробний камінь17) мед. обмацування18) намагнічування (дотиком предмета до магніту)19) спорт. площа за боковими лініями футбольного поля20) статевий контактrum touch — а) дивна людина; б) дивна справа
2. v1) торкатися, доторкатися; чіпатиto touch a person on the arm (on the shoulder) — привернути чиюсь увагу, торкнувшись руки (плеча)
2) доторкатися (до їжі, вина тощо); їсти, пити3) відчувати на дотик, сприймати дотиком4) стикатися, прилягати, межувати5) досягати, діставати6) зрівнятися (з чимсь)7) впливати фізично9) завдавати шкоди; злегка псувати10) діяти (впливати) на психікуhe is slightly touched — він несповна розуму; у нього не всі дома
11) зворушувати, хвилювати12) сердити, роздратовувати; зачіпати за живеto touch smb. on the raw — уразити когось до глибини душі
13) злегка забарвлювати; надавати відтінку15) натякати, згадувати16) мед. обмацувати17) мат. бути дотичною19) ставити пробу (тавро, мітку); таврувати, мітити20) заштриховувати; лініювати21) змінювати, підправляти; перефарбовувати23) давати сигнал (дзвінком тощо)26) амер. красти (з кишені)27) намагнічувати (дотиком до магніту)touch down — приземлитися, торкнутися землі
touch off — а) викликати (суперечку); б) вистрелити (з гармати); в) дати відбій (по телефону)
touch on — а) торкатися, зачіпати (питання тощо); б) межувати (з чимсь); в) стосуватися (чогось)
to touch bottom — а) дійти до гранично низького рівня (про ціни); б) перен. опуститися; в) дійти до суті; в) ав., розм. розбитися
to touch the spot — а) влучити в ціль; б) відповідати своєму призначенню
* * *I n1) дотик; торканняat a touch — при ( першому) дотику
a
- of /with/ a stick — дотик паличкоюmomentary touch (of the shoulders to the mat) — короткочасне зіткнення лопаток з килимом ( спортивна боротьб)
2) дотикsoft [rough, hard, slimy]to the touch — м'який [шорсткий, твердий, слизький]на дотик
he has a delicate sense of touch — у нього дуже чутлива шкіра, у нього дуже розвинений дотик; чутливість; чуйність, такт
she has a wonderful touch with children — вона дивно тактовна з дітьми; тактильне почуття
3) зіткнення, спілкування; зв'язок, контактin touch with smb — у контакті з ким-н.
I'll be in touch — я далеко не виїду, я дам про себе знати
to get in /into/ touch with smb — зв'язатися з ким-н.
to keep in touch with smb — підтримувати зв'язок /контакт/ з ким-н.
to put smb in touch with smb — познайомити /зв'язати/ кого-н. з ким-н.
to be out of touch /to lose touch/ with smb — втратити зв'язок /не спілкуватися/ з ким-н.
to lose. touch with the older generation — втрачати контакти із старшим поколінням
have you lost touch with your friends back home — є ви втратили зв'язок з друзями на батьківщиніє; знання, розуміння, контроль
to be in touch with the situation — бути в курсі справ; знати, як йдуть справи
to keep smb in touch with smth — тримати кого-н. в курсі справ
to be out of touch with smth — бути не в курсі справ; припинити стежити за чим-н.
to be out of touch with modern methods — не знати сучасних методів, не володіти /не вміти користуватися/ сучасними методами
4) штрих; риска; детальvivid [poetic] touches in the story — живі [поетичні]деталі в розповіді
to put /to give/ the finishing /the final/ touches to smth, to add the fmal touch to smth — додавати останні штрихи до чого-н., обробляти що-н.; закінчувати /завершувати/ що-н.; характерна межа
a man with a touch of good breeding — добре вихована людина, людина з прекрасними манерами; ( художня) манера, стиль; прийом; вправність
a tennis player who has lost his touch — тенісист, що втратив свій стиль
this room needs a woman's touch — цій кімнаті не вистачає жіночої руки; у цій кімнаті не відчувається присутність жінки; особливий фасон або манера
the latest touch — останній крик моди; мyз. туше; ефект туше або удару
5) чуточка; домішка; відтінок, налітa touch of perfume — слабкий запах /аромат/ духів
a touch of irony [of bitterness, of mockery] — відтінок іронії [гіркота, насмішки]
an acid touch in smb 's voice — кисла нотка в голосі
there was a touch of frost in the air — відчувався легкий морозець, злегка морозило
ask me no more, for at a touch I yield — не просіть мене більше, ще слово -, я поступлюся; легкий напад ( хвороби); невеликий удар
a touch of rheumatism [of gout] — слабкий /невеликий/ напад ревматизму [подагра]
touch of fever — невеликий жар, температурка
6) сумаthe dinner was a guinea touch — обід обійшовся в гінею; cл. гроші, отримані у позику або ті, що випросили; гроші, отримані шахрайським шляхом
to make a touch, to put the touch (on smb) — позичити гроші (у кого-н.); виканючити /вициганити/ гроші (у кого-н.); cл. шахрайство, обман, обдурювання
its a touch — мене надули, мене обдурили
7) якісна проба (золото, срібло); влучна, клеймо, проба (на золоті, сріблі, ін. металах); проба на ступінь густини сиропу ( у цукроварінні); icт. пробний камінь8) мeд. обмацування; пальпація10) cпopт. площа, лежача за бічними лініями футбольного поляto kick the ball into touch — вибити м'яч за бічну лінію; бічна лінія
easy /soft/ touch — людина, що легко позичає гроші у борг
he's an easy /soft/ touch — у нього легко зайняти гроші: його легко надути; слабке місце, слабка ланка
he thinks you're a soft touch in the family — він думає, що ти в наший сім'ї - слабке місце
common touch, touch of elbows — відчуття ліктя
a near touch — небезпечне /ризиковане/ положення; небезпека, яку ледве вдалося уникнути
rum touch — дивна /ексцентрична/ людина; дивна справа
II advin /within/ touch — близько, під рукою; доступно, досяжно
небагато, трішкиIII vto aim a touch too low — прицілитися трохи нижче, ніж потрібно
1) торкатися, чіпатиto touch the ball — cпopт. зачепити м'яч, торкнутися м'яча
to touch a thing with the hand [with a stick] — чіпати річ рукою [палицею]
to touch the horse with the spur, to touch one's spurs to the horse — злегка пришпорити коня
to touch a person on the arm [on the shoulder] — привернути чиюсь увага, торкнувшись руки [плеча]
he touched his lute /the strings of his lute/ delicately — він ніжно торкнувся струн лютні; торкатися, стикатися
our palms touched — наші долоні торкнулися одна одну; бути якимсь на дотик
2) (зазапер. або пит.) чіпати (пальцями, руками) visitors are requested not to touch the exhibits відвідувачів просять не чіпати руками експонатиnothing must be touched until the police have come — не можна нічого чіпати до приходу поліції; торкатися (до їжі, вин; їсти, пити)
he never touches a drop — він не п'є ні краплі; чіпати, ударити
he swears he never touched the child — він присягається, що ніколи не чіпав дитини; займатися (чим-н.), робити (що-н.); брати в руки; торкатися
he had never touched a card before then — до цього він взагалі не брав в руки карт; торкатися, мати статеві відношення
I doubt if he had ever touched a woman before his marriage — сумніваюся, що він мав справу з жінками до одруження
3) стикатися, примикати, граничити4) досягати; діставатиto touch bottom — торкнутися дна [див. є]; досягати, доходити до, дорівнювати
the thermometer touched 30° yesterday — вчора термометр піднявся до 30°; he touches 6 feet він шість футів зросту
5) дорівнювати, йти в порівняння зthere is nothing to touch sea air for bracing you up — немає нічого кориснішого за морське повітря для зміцнення здоров'я
6) мати відношення (до чого-н.); the question touches you nearly питання близько стосується васthe new law doesn't touch the case at all — новий закон ніяк не розповсюджується на цей випадок; цей випадок абсолютно не підходить під новий закон
7) впливати, робити впливhis war experiences seem not to have touched him at all — військові переживання не залишили ніякого сліду в його душі
alert to everything that touched his personal honour — чутливий до всього, що зачіпало його честь
Ex:this horse is slightly touched in the wind — у цього коня дихання трохи не в порядку /не все гаразд з диханням/; діяти на психікуhe is slightly touched — він трохи не в собі, у нього не всі вдомаthe fright has touched his wits — він збожеволів від переляку; легко ранити, зачепитиthis metal is so hard that a file cannot touch it — метал настільки твердий, що напилок не його бере
8)
p. p.
завдавати шкоди, збиток; злегка псувати9) чіпати, хвилюватиhis repentance touched me to the heart — його розкаяння зворушило мене до глибини душі; зачіпати за живе; сердити, дратувати
his vanity was touched no less than his sense of duty — його пихатість була зачеплена не менше, ніж його почуття боргу
to touch smb to the quick, to touch smb home, to touch smb on a raw /on a sore, on a tender/ place, to touch smb on the raw — зачепити кого-н. за живе, зачепити чиєсь хворе місце; уразити кого-н. до глибини душі
10) p. p. злегка офарблювати; додавати відтінокclouds touched with pink — рожеві хмари; підмішувати, домішувати
admiration touched with envy — захоплення, до якого домішується заздрість, захоплення з відтінком заздрості
11) ставити пробу, клеймо, мітку ( на металі)12) згадувати, натякати13) мeд. обмацувати, пальпувати14) мaт. торкатися, бути дотичною15) cпopт. завдавати удару ( фехтування)16) icт. намагнічувати ( дотик до магніт ІІ А)17) зачіпати (тему, питання)18) наносити (лінії, штрихи); змінювати, підправляти, перефарбовувати (штрихами, мазаннями)19) давати сигнал (дзвінком, сурмою)20) отримувати (платню, стипендію)21) бути наступним за чим-н. ( про масті карт)22) мop. плисти круто до вітру ( про парусники)23) to touch at a port заходити в порт (про судн; what ports did your boat touch at on your trip є у які порти заходив ваш пароплав під час подорожіє)24) to touch smb for smth випрошувати, канючити, займати, виманювати що-н. у кого-н.; he touched John for a dollar він примусив Джона розщедритися на долар; he touched me for a large sum of money він зайняв /виканючив/ у мене велику суму грошей; aмep. красти, красти, виймати з кишені що-н. у кого-н.; to touch smb for his watch вийняти у кого-н. ( з кишені)25) to touch (up) on smth these questions я вже говорив про це; впливати, робити вплив на щосьthe revolution touched on almost all aspects of human activity — революція торкнулася майже всіх аспектів людської діяльності; мати відношення до чого-н.; підходити близько, граничити з чим-н.
his actions touch on treason — його дії граничать із зрадою, його дії - майже зрада; доходити до, досягати ( про температуру)
26) to touch one's hat to smb торкнутися капелюха, підняти капелюх на знак вітання27) to touch smth to smth підносити що-н. до чого-н.to touch and go — торкнутися дна; = виграти один шанс з тисячі; ледве вдатися
to touch bottom — дійти до гранично низького рівня ( про ціни); опуститися
our hopes touched bottom — надія в нас ледве жевріла; дістатися до суті справи; aв.; жapг. розбитися; [див. I 4]
to touch the spot — попасти в ціль, відповідати своєму призначенню
a glass of iced beer touches the spot on a hot day — стакан холодного пива - незамінна річ в спекотний день; зрозуміти суть справи; знайти корінь зла
to touch wood — намагатися вмилостивити долю, стукати по дереву, щоб не накликати біду
touch woodl — не наврочте!; постукайте по дереву!
I would not touch him with a barge-pole /with a pair of tongs, амер. with a ten foot pole/ — він мені осоружний /огидливий/
to touch the wind — мop. заполіскувати ( про вітрил)
-
7 twang
1. n1) різкий звук; звук натягнутої струни2) гугнява вимоваto speak with a twang — гугнявити, говорити в ніс
3) розм. щипок4) різкий біль5) дзвінкий удар7) наліт, відтінок, слід2. v1) звучати (про струну)2) перебирати струни3) розм. бренькати, тринькати4) грати (на струнному інструменті)5) гугнявити6) натягувати тятиву7) випускати стрілу (з лука)* * *I [twʒn] n1) різкий, дзвінкий звук ( натягнутої струни)2) носова або гугнява догана ( nasal twang); American twang носова догана американцівto speak with a twang — говорити гугняво /в ніс/
3) різкий більII [twʒn] vtwangs of conscience — уколи /розкаяння/ совісті
1) звучати ( про натягнуту струну)the fiddles twanged — звучали скрипки; видавати або випускати дзвінкий звук
2) перебирати струни; бринькати; грати ( на струнному інструменті)3) гугнявити; говорити ( небагато) в ніс4) натягувати тятиву; випустити стрілу ( з лук)5) пульсувати, битися; дригатися, сіпатися ( від болю)III [twʒn] nстійкий запах або присмак ( неприємний); наліт, присмак, слід -
8 relish
1. n1) приємний смак (запах); присмак2) домішка; гостра приправа; гострий гарнір; соус3) закуска4) задоволення; насолода; смак, схильність (до чогось — for)5) привабливість6) стимул7) дещиця; невелика кількість8) взірець, зразок2. v1) діставати задоволення, тішитися; смакувати2) надавати приємного смаку (гостроти); бути приправою -
9 smatch
1. n1) смак, присмак; запах2) невелика кількість; крапля; ковток2. v -
10 smack
I [smʒk] n1) смак, присмак; запах2) невелика кількість; ковток; крапля; ковток ( спиртного)II [smʒk] v1) мати смак, присмак; пахнути; віддавати, відгонити ( чим-небудь); відчуватися; спостерігатися2) уловлювати смак, присмак, запах ( чого-небудь)III [smʒk] n1) ( дзвінкий) ляпанець; удар2) цмокання, прицмокування; дзвінкий поцілунок3) клацання4) спробаIV [smʒk] advпрямо, прямо-такиV [smʒk] v1) цмокати, прицмокувати; дзвінко цілувати; чавкати2) смакувати3) клацати, ляскати (бичем, батогом)4) шльопати5) ляскати, хлопати6) cпopт. гасити м'ячVI [smʒk]to smack calfskin — cл. клястися на Біблії
int звуконасл. шльоп, клац!VII [smʒk] n; мор. VIII [smʒk] сл. -
11 tang
I v1) надавати присмак або запахII na tang of onion — присмак цибулі; ( чітко виражений) смак
the tang of mustard — гострий смак гірчиці; гострий запах
a tang of sea-salt — запах моря та солі; колючість, свіжість (повітря, вітру)
2) домішка, слід; відтінок, налітthere was a tang of displeasure [of irony]in her voice — у її голосі почулася /пролунала/ нотка невдоволення [іронічна нотка]; помітна або характерна риса; особливість
3) зooл. акантурус, риба-хірург ( acanthurus)4) cпeц. хвостовик ( інструмент); повідець ( хвост)III n IV v1) дзвонити; дзенькати, звучати2) говорити дзвінким голосом, говорити лунко або голосноV n; бот. -
12 aroma
n (pl тж aromata)1) аромат, приємний запах; пахощіdelicate aroma — тонкий (делікатний) аромат
2) особливість; присмак* * *n; (pl- ata)1) аромат, приємний запах, пахощі2) особливість; ( ледь помітна) ознака, присмак -
13 chalybeate
1. adj1) залізистий; що містить у собі залізо2) що має присмак заліза2. n1) залізисте джерело2) залізистий препарат* * *I nзалізисте джерело; залізистий препаратII aякий містить залізо; залізистий; який має присмак заліза -
14 flavour
1. n2) присмак3) відтінок; особливість4) пікантність; живчик2. v1) приправляти; надавати смаку (запаху)2) надавати інтересу (пікантності)3) пробувати, куштувати; смакувати* * *I n1) аромат; приємний запах або смак; букет (вина, чаю)2) присмак3) відтінок; особливість; пікантність, ізюминка4) = flavouringII v1) приправляти, заправляти; надавати смаку, запаху2) надавати інтересу, пікантності3) куштувати4) (of) мати смак, запах -
15 flavoured
-
16 odour
n1) запах, пахощі, аромат2) душок, присмак; наліт3) слава, репутація; милість, ласкаodour test — хім. проба на запах
* * *n1) запах, неприємний; аромат, пахощі2) присмак; душок; наліт3) репутація, слава -
17 seedy
adj1) наповнений насінням, зернистий2) розм. поношений, старий, пошарпаний3) жалюгідний, бідний, злиденний4) розм. нездоровийto look seedy — мати поганий (нездоровий) вигляд
5) що має присмак насіння (про вино)* * *[`siːdi]a1) наповнений насінням, зернистий2) жалюгідний, убогий3) сумнівний,4) нездоровий -
18 spice
1. n1) спеція; пряність; приправа2) гострий запах; пряний аромат3) гострота, пікантність5) розм. грабіжник; пограбування2. v1) приправляти спеціями; присмачувати2) надавати гостроти (пікантності)* * *I [spais] n1) спеція, пряність; приправа2) гострий запах, пряний аромат3) гострота, пікантність4) домішка, присмак, слід, відтінок ( чого-небудь)II [spais] v1) приправляти спеціями; присмачувати2) надавати гостроти, пікантностіIII [spais] n; сл.1) грабіжник2) пограбування -
19 tincture
1. n1) розчин2) відтінок; домішка (якогось кольору)3) фарм. тинктура; настойка4) присмак; слід5) перен. наліт6) фарба7) особливість; колорит8) метали і кольори, що використовуються в геральдиці2. v1) фарбувати; надавати відтінку; забарвлювати3) надавати (запаху, смаку тощо)* * *I n1) розчин; фapм. тинктура, настойка2) відтінок; домішки (якого-н. кольору)3) присмак; слід4) . наліт5) icт. фарба6) icт. особливість; колорит7) метали та кольори, що використовуються в геральдиціII1) υl. фарбувати, підфарбовувати, надавати відтінкуopinions tincture d with heresy — образн. погляди з ( легким) налітом єресі
2) icт. просочувати, просякнути (перен.) -
20 trace
1. n1) звич. pl слід, відбиток (ноги тощо)to double on one's trace — заплутувати сліди (тж перен.)
to follow smb.'s traces — іти по чиїхось слідах
2) звич. pl сліди, залишки (чогось)no traces remained of the old castle — нічого (й сліду) не лишилося від старого замку
3) відбиток, результат, наслідок (чогось)4) незначна кількість (чогось)5) хім. сліди в аналізі; дуже мала кількість речовини6) амер. проторована стежка7) шлях, дорога8) риса9) запис (якогось самописного приладу)10) креслення на кальці11) траєкторія, траса12) трасування13) телеб. хід розгортки14) амер., військ. рівняння у потилицю15) посторонок16) буд. підкіс17) спорт. лижні18) вудкаto keep trace of smth. — стежити за чимсь
to force smb. into the traces — запрягти когось у роботу
to kick over the traces — вийти з покори, збунтуватися
to work in the traces — амер. а) працювати за шаблоном, іти протореним шляхом; б) працювати регулярно
2. v2) перен. намітити план дій (лінію поведінки)3) копіювати; знімати копію (тж trace over)4) калькувати (тж trace over)6) намічати, трасувати; провішувати лінію7) іти по слідах9) знайти сліди (ознаки)to trace long-lost relations — розшукати родичів, з якими давно втрачено зв'язок
10) простежити, з'ясувати11) простежуватися; брати початок12) вбачати, знаходити14) роздивитися, розпізнати, розрізнити15) фіксувати, записувати (про кардіограф тощо)16) прикрашати візерунками* * *I [treis] n1) pl слід, відбиток (ноги, лапи)traces of human feet [of a vehicle] — сліди людських ніг [машини]
traces of rabbits [squirrels]on /in/ the snow — сліди кроликів [білок]на снігу
to follow smb 's traces — йти по чиїхсь слідах
to double on one's trace — робити петли (про переслідуваного звір; заплутувати сліди)
2) pl сліди, залишки (чого-н.); ознакиtraces of an ancient city [of an earlier civilization] — сліди /залишки/ стародавнього міста [ранній цивілізації]
with no traces of life — без ознак життя; не подаючи ознак життя
to remove traces of smth — знищувати сліди чого-н.
they could find no trace of him — вони не знали, де його шукати
she has still some traces of beauty — вона /її обличчя/ ще зберігає сліди минулої краси
the room bore numerous trace я of his presence — в кімнаті залишалися численні сліди його перебування
3) знак, результат; наслідкиsorrow and disappointment had left their traces upon his character — горе, розчарування наклали відбиток на його характер
there were traces of deep emotion on her face — відбиток глибоких переживань лежав на її обличчі; пcиx. енграма, відбиток в свідомості
4) чуточка, крапелька, невелика кількістьa trace more salt — ще трохи /трішки/ солі; домішка; присмак, призвук
a mere trace of a smile — слабка усмішка, натяк на усмішку
to betray [to show] traces of anger [of emotion] — проявляти ознаки гніву [хвилювання]
there was not a trace of colour in her cheeks — у неї на обличчі не було ні кровинки; pl; xiм. сліди в аналізі, дуже мала кількость речовини
5) aмep. стоптана стежкаsheep trace on /along/ the hill — овеча стежка на схилі гори; icт. дорога
6) ( контрастн смуга на спині (тварини)); межа, лінія; запис (якого-н. записуючого апарату); точка перетину ( лінії з площиною) або лінія перетину ( однієї площини з іншою)8) cпopт. лижня9) cпeц. траєкторія, траса10) тлв. хід розгортки11) війск. трасування12) aмep. війск. рівняння в потилицюII [treis] aIII [treis] vtrace gases — залишкові гази, сліди газів
trace the route on the map in pencil — накреслити олівцем на карті маршрут; показувати ( про карту)
the map traces the routes of airships — на карті показані маршрути повітряних кораблів; намічати собі план дії, лінію поведінки
he never followed the policy he traced (out) for himself — він ніколи не дотримувався наміченої ним політики
2) ( trace over); копіювати; знімати копію; калькувати3) ретельно виписувати, виводити (слова, букви)4) cпeц. намічати, трасувати; провішувати лінію5) слідувати, йти ( по слідах)6) стежити; висліджуватиto trace a person [an animal] — стежити за людиною [за твариною]
to trace smb as far as Paris /to Paris/ — прослідкувати кого-н. до Парижа; проходити взодовж чого-л з метою з'ясувати ( напрям)
to trace the river to its source — пройти ( вгору) no річці до її витоку; вислідити; знайти сліди, ознаки
to trace long-lost relations — розшукати родичів, з якими давно втрачений зв'язок
7) ( trace back) прослідкувати; встановитиto trace the history of English science through most of the XVIIth century — прослідкувати історію розвитку англійської науки впродовж майже всього сімнадцятого століття
the crime has been traced back to him — встановлене, що злочин був здійснений ним
this custom has been traced back to the twelfth century — цей звичай відноситься до дванадцятого століття; простежуватися; сходити
a family that traces back to the Norman conquest — сім'я, ведуча свою історію /родовід/ від норманнського завоювання
8) вбачати, знаходити, виявляти, бачитиto trace no spark of jealousy in smb — не бачити /не замечать/ в чиїсь поведінці ніяких ознак ревнощів
to trace no reference to it — не виявити /не найти/ ніяких згадок про це
I cannot trace any connection to the event — я не можу знайти /угледіти/ ніякому зв'язку з цією подією
9) відновлювати розташування або розміри (стародавніх споруд, пам'ятників згідно з розвалинами, що збереглися)the form of the ancient manor house may still be traced — все ще можна відновити зовнішній вигляд старовинного поміщицького будинку
10) розглянути насилу, розрізнитиI could scarcely trace her features in the gloom — в темноті я ледве міг розрізнити її обличчя; розібрати
11) p. p. прикрашати узорамиthe stained and traced windows — вікна з кольоровим склом, узорами
12) фіксувати, записувати, викреслювати ( про кардіограф)13) фiз. описувати, прокреслювати ( траєкторію)IV [treis] n1) постромкаin the traces — у упряжці [див.; тж. є]
2) стр. підкошування3) вудка••in the traces — за повсякденною роботою [див.; тж. 1]
to force smb into the traces — запрягти кого-н. до роботи
to work in the traces — aмep. працювати за шаблоном; працювати систематично /регулярно/; to kick over the traces заплутатися в постромках ( про коня); упиратися, чинити опір, вставати на диби ( про людину); пускатися у всіх тяжких; зловживати своєю свободою
См. также в других словарях:
присмак — приправа , при Петре I; см. Смирнов 242; укр. присмака примесь, приправа . Из польск. przysmak приправа, лакомство . Подробности см. на смак … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
присмак — у, ч. 1) Додатковий смак у чому небудь. || Взагалі смакові відчуття чого небудь. 2) перен. Відтінок, забарвлення. || Відчуття, враження від чого небудь (перев. неприємне). || Ледве помітний прояв чого небудь … Український тлумачний словник
присмак — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
ПРИСМАКИВАТЬ — чем, южн., зап. отзываться чем либо на вкус. Присмак муж. побочный вкус чего, чем яство отзывается. Хлеб с присмаком лука, видно одним ножом и лук крошили, и хлеб резали. | Присмак, присмачка южн., зап. лакомство, при(за)куска. Толковый словарь… … Толковый словарь Даля
відгонити — I ить, недок., чим. 1) Мати присмак або запах чого небудь; віддавати. 2) перен. Нагадувати або навівати що небудь. II див. відганяти … Український тлумачний словник
віддавати — даю/, дає/ш, недок., відда/ти, да/м, даси/, док. 1) перех. Повертати назад узяте (позичене, дане, привласнене, належне). •• Віддава/ти (відда/ти) Бо/гові (Бо/гу) ду/шу умирати, гинути. 2) перех. Виділяти із себе тепло, холод і т. ін. в навколишнє … Український тлумачний словник
пригара — и, ж., діал. 1) Присмак диму, гару в пригорілій рідкій їжі. Молоко з пригарою. 2) Сивушна олія. 3) Загар … Український тлумачний словник
вияв — (дія, процес, явище, що робить очевидним, помітним чийсь стан, почуття, наміри тощо), вираження, виявлення, прояв, вираз, вилив, маніфестація, демонстрація; проблиск, присмак, душок (ледве помітний); росток (перший, ледве помітний) … Словник синонімів української мови
відтінок — 1) (один із різновидів відповідного кольору за ступенем яскравости; додаткове забарвлення на тлі основного), відлив, півтон, полиск, вилиск, відлиск, перелив 2) (незначна видозміна, тонка різниця, додаткове нашарування в чому н.), нюанс (чого,… … Словник синонімів української мови
пригар — іменник чоловічого роду присмак диму; сивушне масло; загар діал. пригар іменник чоловічого роду пригоріле … Орфографічний словник української мови
делікатес — тесу, ч. Рс. Вишукана страва, присмак … Словник лемківскої говірки