-
1 появиться
появ||и́тьсяaperi, vidiĝi;\появитьсяле́ние apero;\появитьсяля́ться см. появи́ться.* * *сов.aparecer (непр.) vi, presentarse; dejarse ver ( стать заметным)внеза́пно появи́ться — surgir vi
появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz
появи́ться на пове́рхности — salir a la superficie, emerger vi
* * *сов.aparecer (непр.) vi, presentarse; dejarse ver ( стать заметным)внеза́пно появи́ться — surgir vi
появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz
появи́ться на пове́рхности — salir a la superficie, emerger vi
* * *vgener. aparecer, dejarse ver (стать заметным), presentarse, salir, parecer -
2 появиться в роскошном наряде
vgener. ir (venir, andar, estar) hecho un brazo de marDiccionario universal ruso-español > появиться в роскошном наряде
-
3 появиться из ничего
vgener. nacer de la nada -
4 появиться из-под земли
vgener. aparecer (como) por ensalmo -
5 появиться на поверхности
vgener. emerger, salir a la superficieDiccionario universal ruso-español > появиться на поверхности
-
6 появиться на политической сцене
vDiccionario universal ruso-español > появиться на политической сцене
-
7 появиться на свет
vgener. salir a la luz, venir al mundo -
8 появиться перед народом
Diccionario universal ruso-español > появиться перед народом
-
9 внезапно появиться
-
10 неожиданно появиться
advgener. supervenir -
11 неоткуда появиться
advgener. no hay (no tiene, etc.) de donde aparecer -
12 стремительно появиться
-
13 выплывать
выплыва́ть, вы́плыть1. elnaĝi, elakviĝi, elflosi;\выплывать на пове́рхность elakviĝi;2. (обнаружиться) evidentiĝi, elmontriĝi, vidiĝi, aperi.* * *несов.1) ( всплыть) subir vi ( a la superficie), salir a flote; salir a nado (nadando)2) перен. (возникнуть, появиться) aparecer (непр.) vi, surgir vi; emerger vi ( на поверхности воды); manifestarse (непр.) ( обнаружиться)сно́ва выплыва́ть — reaparecer (непр.) vi
выплыва́тьл ста́рый конфли́кт — el viejo conflicto resurgió
3) (плывя, появиться) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi (remando, nadando)из-за о́строва выплыва́тьла ло́дка — de detrás de la isla salió (apareció) una lancha
луна́ выплыва́тьла из-за туч — la luna apareció detrás de las nubes
* * *несов.1) ( всплыть) subir vi ( a la superficie), salir a flote; salir a nado (nadando)2) перен. (возникнуть, появиться) aparecer (непр.) vi, surgir vi; emerger vi ( на поверхности воды); manifestarse (непр.) ( обнаружиться)сно́ва выплыва́ть — reaparecer (непр.) vi
выплыва́тьл ста́рый конфли́кт — el viejo conflicto resurgió
3) (плывя, появиться) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi (remando, nadando)из-за о́строва выплыва́тьла ло́дка — de detrás de la isla salió (apareció) una lancha
луна́ выплыва́тьла из-за туч — la luna apareció detrás de las nubes
* * *v1) gener. (âñïëúáü) subir (a la superficie), (плывя, появиться) salir, aparecer (remando, nadando), salir a flote, salir a nado (nadando)2) liter. (возникнуть, появиться) aparecer, emerger (на поверхности воды), manifestarse (обнаружиться), surgir -
14 выплыть
выплыва́ть, вы́плыть1. elnaĝi, elakviĝi, elflosi;\выплыть на пове́рхность elakviĝi;2. (обнаружиться) evidentiĝi, elmontriĝi, vidiĝi, aperi.* * *сов.1) ( всплыть) subir vi ( a la superficie), salir a flote; salir a nado (nadando)2) перен. (возникнуть, появиться) aparecer (непр.) vi, surgir vi; emerger vi ( на поверхности воды); manifestarse (непр.) ( обнаружиться)сно́ва вы́плыть — reaparecer (непр.) vi
вы́плыл ста́рый конфли́кт — el viejo conflicto resurgió
3) (плывя, появиться) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi (remando, nadando)из-за о́строва вы́плыла ло́дка — de detrás de la isla salió (apareció) una lancha
луна́ вы́плыла из-за туч — la luna apareció detrás de las nubes
* * *сов.1) ( всплыть) subir vi ( a la superficie), salir a flote; salir a nado (nadando)2) перен. (возникнуть, появиться) aparecer (непр.) vi, surgir vi; emerger vi ( на поверхности воды); manifestarse (непр.) ( обнаружиться)сно́ва вы́плыть — reaparecer (непр.) vi
вы́плыл ста́рый конфли́кт — el viejo conflicto resurgió
3) (плывя, появиться) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi (remando, nadando)из-за о́строва вы́плыла ло́дка — de detrás de la isla salió (apareció) una lancha
луна́ вы́плыла из-за туч — la luna apareció detrás de las nubes
* * *v1) gener. (âñïëúáü) subir (a la superficie), (плывя, появиться) salir, aparecer (remando, nadando), salir a flote, salir a nado (nadando)2) liter. (возникнуть, появиться) aparecer, emerger (на поверхности воды), manifestarse (обнаружиться), surgir -
15 набежать
набежа́ть1. (натолкнуться) kurepuŝiĝi al (или kontraŭ);2. (о туче) (rapide) kovri ĉielon;3. (о волне) bordon kurbati;4. (о толпе) amase alkuri.* * *сов.1) на + вин. п. ( натолкнуться) chocar vi (con), tropezar vi (con)2) (о волнах, тумане) cubrir (непр.) vt3) (выступить, появиться - о слезах и т.п.) aparecer (непр.) vi, surgir vi4) (внезапно появиться, начаться) comenzar (непр.) vi, aparecer (непр.) viнабежа́л ветеро́к — comenzó a soplar el viento
6) разг. (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, llenarseнабежа́ло ведро́ воды́ — se llenó de agua un cubo
7) ( накопиться) amontonarse, acumular vt* * *сов.1) на + вин. п. ( натолкнуться) chocar vi (con), tropezar vi (con)2) (о волнах, тумане) cubrir (непр.) vt3) (выступить, появиться - о слезах и т.п.) aparecer (непр.) vi, surgir vi4) (внезапно появиться, начаться) comenzar (непр.) vi, aparecer (непр.) viнабежа́л ветеро́к — comenzó a soplar el viento
6) разг. (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, llenarseнабежа́ло ведро́ воды́ — se llenó de agua un cubo
7) ( накопиться) amontonarse, acumular vt* * *v1) gener. (внезапно появиться, начаться) comenzar, (выступить, появиться - о слезах и т. п.) aparecer, (ñàêîïèáüñà) amontonarse, (натолкнуться) chocar (con), (î âîëñàõ, áóìàñå) cubrir, acumular, surgir, tropezar (con)2) colloq. (ñáå¿àáüñà) acudir, (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, amontonarse (собраться в кучу), llenarse -
16 высыпать
вы́сыпать, высыпа́ть1. elŝuti;2. (о сыпи) erupcii, aperi;\высыпаться elŝutiĝi.* * *I в`ысыпатьсов.2) разг. ( о толпе) aparecer en masaвсе вы́сыпали на у́лицу — todos irrumpieron en la calle
на не́бе вы́сыпали звёзды — el cielo se cubrió de estrellas
II высып`атьна лице́ вы́сыпала сыпь — brotó una erupción en la cara
несов.2) разг. ( о толпе) aparecer en masaвсе высыпа́тьли на у́лицу — todos irrumpieron en la calle
на не́бе высыпа́тьли звёзды — el cielo se cubrió de estrellas
на лице́ высыпа́тьла сыпь — brotó una erupción en la cara
* * *I в`ысыпатьсов.2) разг. ( о толпе) aparecer en masaвсе вы́сыпали на у́лицу — todos irrumpieron en la calle
на не́бе вы́сыпали звёзды — el cielo se cubrió de estrellas
II высып`атьна лице́ вы́сыпала сыпь — brotó una erupción en la cara
несов.2) разг. ( о толпе) aparecer en masaвсе высыпа́тьли на у́лицу — todos irrumpieron en la calle
на не́бе высыпа́тьли звёзды — el cielo se cubrió de estrellas
на лице́ высыпа́тьла сыпь — brotó una erupción en la cara
* * *v1) gener. aflorar (на коже), brotar (о сыпи и т.п.), derramar, esparcir (рассыпать), granular (о прыщах), salpullir (о сыпи), verter2) colloq. (î áîëïå) aparecer en masa, (ïîàâèáüñà) mostrarse, aparecervi -
17 взяться
(1 ед. возьму́сь) сов.1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)взя́ться за́ руки — cogerse de la mano
взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza
2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio
взя́ться за чте́ние — ponerse a leer
взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar
взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir
взя́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo
взя́ться вы́учить — ponerse a aprender
4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar viотку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?
••взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien
взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente
* * *(1 ед. возьму́сь) сов.1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)взя́ться за́ руки — cogerse de la mano
взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza
2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio
взя́ться за чте́ние — ponerse a leer
взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar
взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir
взя́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo
взя́ться вы́учить — ponerse a aprender
4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar viотку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?
••взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien
взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente
* * *v1) gener. (обязаться что-л. сделать) encargarse (de), (приступить; начать) ponerse, (ñõâàáèáüñà) cogerse, abordar, acometer (предпринять), agarrarse, asirse, comenzar, empezar (à + inf.), manejar, tomar2) colloq. (появиться, возникнуть) aparecer, sacar, salir -
18 выйти
вы́йти1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;elvagoniĝi (из вагона);\выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;\выйти в мо́ре navigi en la maron;2. (быть изданным) aperi;3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;\выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;\выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;\выйти из берего́в elbordiĝi;\выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;\выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;\выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;\выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);perdi la laborkapablon (о работнике);вы́шло, что... okazis, ke...* * *сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil
вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa
вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)
вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)
вы́йди вон — sal de aquí, fuera
вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización
вы́йти из бо́я — retirarse del combate
вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego
вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra
3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino
вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes
вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena
вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo
4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseo
вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza
вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas
5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luzвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi
кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana
вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)
вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma
6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero
срок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró
7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problema
из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador
из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido
вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento
всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)
8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder viвы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo
из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada
вы́шло, что... — sucedió que...
у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos
как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)
9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo
он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos
••вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya
вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)
вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse
вы́йти из положе́ния — salir de apuros
вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas
вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado
вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda
вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia
вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt
вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)
вы́йти из ро́ли — salirse del papel
вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse
вы́йти из во́зраста — pasar de la edad
вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt
вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)
вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda
вы́йти в лю́ди — abrirse camino
вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugar
он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño
она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza
вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)
вы́йти победи́телем — salir triunfante
вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya
вы́йти из-под контро́ля — escapar al control
вы́йти на пе́нсию — jubilarse
года́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad)
* * *сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil
вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa
вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)
вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)
вы́йди вон — sal de aquí, fuera
вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización
вы́йти из бо́я — retirarse del combate
вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego
вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra
3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino
вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes
вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena
вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo
4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseo
вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza
вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas
5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luzвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi
кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana
вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)
вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma
6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero
срок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró
7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problema
из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador
из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido
вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento
всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)
8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder viвы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo
из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada
вы́шло, что... — sucedió que...
у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos
как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)
9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo
он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos
••вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya
вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)
вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse
вы́йти из положе́ния — salir de apuros
вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas
вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado
вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda
вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia
вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt
вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)
вы́йти из ро́ли — salirse del papel
вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse
вы́йти из во́зраста — pasar de la edad
вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt
вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)
вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda
вы́йти в лю́ди — abrirse camino
вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugar
он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño
она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza
вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)
вы́йти победи́телем — salir triunfante
вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya
вы́йти из-под контро́ля — escapar al control
вы́йти на пе́нсию — jubilarse
года́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad)
* * *v1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir2) liter. (перестать участвовать) salir -
19 выскочить
вы́скочитьelsalti.* * *сов.1) ( откуда-либо) saltar vi; botar vi (fuera de); surgir vi, aparecer (непр.) vi ( внезапно появиться)вы́скочил прыщ — salió un grano
••вы́скочить из головы́, вы́скочить из па́мяти — borrarse de la memoria
вы́скочить за́муж разг. — casarse apresuradamente
* * *сов.1) ( откуда-либо) saltar vi; botar vi (fuera de); surgir vi, aparecer (непр.) vi ( внезапно появиться)вы́скочил прыщ — salió un grano
••вы́скочить из головы́, вы́скочить из па́мяти — borrarse de la memoria
вы́скочить за́муж разг. — casarse apresuradamente
* * *v1) gener. (îáêóäà-ë.) saltar, aparecer (внезапно появиться), botar (fuera de), surgir2) colloq. (âúïàñáü) caer, (неожиданно образоваться) salir, desprenderse -
20 посетить
(1 ед. посещу́) сов., вин. п.1) visitar vtпосети́ть заня́тие (ле́кцию) — asistir a una clase (a una conferencia)
2) перен. (наступить, появиться) aparecer (непр.) vi* * *(1 ед. посещу́) сов., вин. п.1) visitar vtпосети́ть заня́тие (ле́кцию) — asistir a una clase (a una conferencia)
2) перен. (наступить, появиться) aparecer (непр.) vi* * *v1) gener. visitar2) liter. (наступить, появиться) aparecer
См. также в других словарях:
появиться — См … Словарь синонимов
ПОЯВИТЬСЯ — ПОЯВИТЬСЯ, явлюсь, явишься; совер. 1. Возникнуть, начаться. Когда появилась жизнь на Земле? Появилась надежда. 2. Возникнуть перед глазами, показаться. Появилась луна. В дверях появился незнакомец. • Появиться на свет то же, что родиться. |… … Толковый словарь Ожегова
ПОЯВИТЬСЯ — ПОЯВИТЬСЯ, появлюсь, появишься, совер. (к появляться). 1. Явиться, показаться. Появился на вечеринке в новом костюме. Вдали появились огоньки деревни. 2. Начаться, возникнуть. Появился новый талантливый писатель. «Морщины на лбу появились.»… … Толковый словарь Ушакова
появиться — ▲ возникнуть ↑ где л. появиться возникнуть в каком л. месте (появилась необходимость). появиться на свет. увидеть свет. родиться. создаться. взяться (откуда что взялось). явиться. завестись (завелись новые знакомые. завелись деньги). показаться… … Идеографический словарь русского языка
появиться — ПОЯВЛЯТЬСЯ/ПОЯВИТЬСЯ ПОЯВЛЯТЬСЯ/ПОЯВИТЬСЯ, показываться/ показаться, являться/явиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
появиться вовремя — подоспеть, поспеть, успеть, появиться в нужный момент Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Появиться на свет — ПОЯВИТЬСЯ, явлюсь, явишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
появиться на свет — явиться на свет, произойти, увидеть свет, родиться, народиться, уродиться, происйти Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
появиться на чьем-л. горизонте — Появиться в каком л. обществе, круге людей … Словарь многих выражений
ПОЯВИТЬСЯ НА СВЕТ — кто, реже что Родиться; возникнуть. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц или другое живое существо (X), предмет (Z), информация, решение и под. (p) начали своё существование в мире. реч. стандарт. ✦ {1} Активная реализация ситуации: X <Z … Фразеологический словарь русского языка
ПОЯВИТЬСЯ НА СВЕТ БОЖИЙ — кто, реже что Родиться; возникнуть. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц или другое живое существо (X), предмет (Z), информация, решение и под. (p) начали своё существование в мире. реч. стандарт. ✦ {1} Активная реализация ситуации: X <Z … Фразеологический словарь русского языка