-
21 lessivage des surfaces de chauffe
сущ.тех. выщелачивание поверхностей нагрева, промывка поверхностей нагреваФранцузско-русский универсальный словарь > lessivage des surfaces de chauffe
-
22 meulage des surfaces coniques
сущ.1) тех. шлифование конусов, шлифовка конических поверхностейФранцузско-русский универсальный словарь > meulage des surfaces coniques
-
23 meulage des surfaces rondes
сущ.1) тех. круглая шлифовка, обработка на плоскошлифовальном станке, плоское шлифование, шлифование плоскостей, шлифовка плоскостей, шлифовка поверхностей вращения2) маш. круглое шлифование, шлифование поверхностей вращенияФранцузско-русский универсальный словарь > meulage des surfaces rondes
-
24 portée des surfaces en contact
сущ.маш. контакт рабочих поверхностей, прилегание рабочих поверхностейФранцузско-русский универсальный словарь > portée des surfaces en contact
-
25 préramonage de la chaudière
сущ.тех. предварительная очистка поверхностей нагрева котла, предварительная продувка поверхностей нагрева котлаФранцузско-русский универсальный словарь > préramonage de la chaudière
-
26 rapprochement
сущ.1) общ. сличение, сравнение, установление связи, установление сходства, сближение, приближение, примирение, сопоставление2) тех. сближение (напр. стыкуемых поверхностей), сближение (напр., стыкуемых поверхностей), приближение (приближённое решение)3) бухг. сверка4) маш. стык -
27 rendement des surfaces de chauffe
сущ.тех. коэффициент паропроизводительности поверхностей нагрева, коэффициент теплопроводности поверхностей нагреваФранцузско-русский универсальный словарь > rendement des surfaces de chauffe
-
28 tournage conique
сущ.1) тех. точение конических поверхностей2) маш. коническая обточка, обтачивание конических поверхностей -
29 tournage rond
-
30 tournage sphérique
Французско-русский универсальный словарь > tournage sphérique
-
31 brochage
mпротягивание; прошиваниеbrochage extérieur — наружное протягивание; наружное прошиваниеbrochage intérieur — внутреннее протягивание; внутреннее прошиваниеbrochage multiple — протягивание набором [комплектом] протяжекbrochage sec — протягивание всухую [без эмульсии] -
32 contact
m1. соприкосновение, контакт 2. электрический контактcontact circulaire — касание по окружности; касание по сферической поверхностиcontact localisé — частичный контакт, контакт на ограниченной поверхностиcontact pièce-vérificateur — (непосредственный) контакт измеряемой детали с измерительным прибором -
33 mortaisage
-
34 outil
m1. инструмент; орудие 2. режущий инструмент; резец □ adoucir l'outil править инструмент; ajuster l'outil устанавливать инструмент; avancer l'outil подавать инструмент; démonter l'outil снимать инструмент; taire tangenter l'outil подводить инструмент к обрабатываемой поверхности; fixer l'outil закреплять инструмент; mettre l'outil au point точно устанавливать инструмент; monter l'outil устанавливать инструмент; monter l'outil droit устанавливать резец по центру режущей кромкой кверху; monter l'outil renversé устанавливать резец по центру режущей кромкой книзу; positionner l'outil устанавливать инструмент в рабочее положение; ramener l'outil отводить инструмент; reculer l'outil отводить инструмент; régler l'outil à hauteur устанавливать инструмент по высоте (см. также outils, outillage)outil à arête pierrée — резец, заправленный точильным брускомoutil auxiliaire — вспомогательный инструмент (напр. зубило)outil bloc — см. outil de découpage suisseoutil à brocher — протяжка; прошивкаoutil calibré — калиброванный [точноразмерный] резецoutil à calibrer les rainures — (строгальный) резец для калибрования канавокoutil de cambrage — инструмент для гибки; гибочный штампoutil claveté — инструмент, посаженный на шпонкуoutil de contre-poupée — инструмент, закрепляемый в задней бабкеoutil coupant — режущий инструмент; резецoutil coupant normal — стандартный режущий инструмент; стандартный резецoutil coupant spécial — специальный режущий инструмент; специальный резец,outil de coupe — режущий инструмент; резецoutil de coupe à diamant taillé — алмазный резец,outil à coupe négative — резец с тупым [отрицательным] углом резанияoutil à coupe positive — резец с острым [положительным] углом резанияoutil à couteau — ножевой штамп; отрезной штампoutil de découpage à contre-plaque et à couteau — вырубной штамп с прижимом и ножом (для обрезки ленты)outil de découpage à contre-plaque et engrenage — вырубной штамп с прижимом и механической подачей (ленты)outil de découpage à pilotage — вырубной штамп с регулируемой [направляемой] подачей (ленты)outil de découpage simple — вырубной штамп простого действия, одно-операционный вырубной штампoutil de découpage suisse — вырубной штамп швейцарского типа (производящий вырубку изделий и пробивку отверстий за один ход пресса)outil de découpage-emboutissage-détou-rage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и зачисткиoutil de découpage-emboutissage-poinçonnage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и пробивки отверстийoutil de détourage à bigorne — двурогий [V-образный] зачистной штампoutil à diamants en concrétion — инструмент, шаржированный алмазной крошкойoutil droit — 1. прямой резец 2. резец, установленный режущей кромкой кверхуoutil d'ébarbage — обрубной инструмент; обрезной [обрубной] штампoutil d'emboutissage à double effet — вытяжной штамп двойного действия, двухоперационный вытяжной штампoutil emmanché — инструмент, насаженный на рукояткуoutil d'équerre — угловой гибочный штамп, штамп для угловой гибкиoutil de filetage — резьбонарезной [резьбовой] инструмент; резьбовой резецoutil à fileter — резьбонарезной [резьбо вой] инструмент; резьбовой резецoutil de finition — чистовой [отделочный] резецoutil flexible — упругий инструмент; упругий резецoutil à gorge intérieure demi-ronde — (отогнутый) полукруглый резец для расточки канавок или углублений (в отверстиях)outil à mise fixée par clame — резец с твердосплавной пластинкой, закреплённой накладкойoutil à mise rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de mortaisage à rainurer — канавочный долбёжный резец, долбёжный резец для шпоночных пазовoutil moyeu — инструмент со ступицей для насадки, насадной инструментoutil non tournant — невращающийся инструмент (напр. протяжка)outil à pastille — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil à pastille rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de perçage — сверлильный инструмент; сверлоoutil à plaquette — (rapportée) резец с вставной пластинкойoutil à plusieurs poinçons — штамп с несколькими пуансонами, многопуансонный штампoutil pointu — заострённый [остроконечный] инструмент; остроконечный резецoutil à profil unique — однопрофильный инструмент (напр. модульная фреза)outil rabouté — составной инструмент; составной резецoutil rapide — быстрорежущий инструмент; быстрорежущий резецoutil renversé — резец, установленный режущей кромкой книзуoutil à serre-flan — (вытяжной) штамп с прижимомoutil de tronçonnage à lame — отрезной резец с напаянной пластинкой; составной отрезной резецoutil à tronçonner — отрезной инструмент; отрезной резецoutil trop bas — резец, установленный ниже диаметра обрабатываемого изделияoutil trop haut — резец, установленный выше диаметра обрабатываемого изделияoutil en V — V-образный гибочный пуансон, гибочная матрица для V-образных деталейoutil vibrant — вибрирующий инструмент (напр. ультразвукового станка) -
35 production
f1. производство; изготовление 2. производительность 3. продукцияproduction artisanale — ремесленное производство; ручная обработкаproduction des engrenages — изготовление [производство] зубчатых колёсproduction en kg de copeaux par ch.h. — производительность (станка) в килограммах стружки на лошадиную силу в часproduction par laminage — изготовление (напр. резьб) способом накатки -
36 série
f1. ряд; серия; группа 2. комплект; партияsérie d'alésages — ряд отверстий, ряд охватывающих поверхностей (в системе допусков)série d'arbres — ряд валов, ряд охватываемых поверхностей (в системе допусков)série de cales — набор [комплект] подкладокsérie des filetages de grosse mécanique — см. série des filetages normalesérie des filetages normale — основная метрическая резьба, метрическая резьба с крупным шагомsérie des filets M à pas courant — см. série des filetages normalesérie d'outils — набор [комплект] инструментовsérie recommandée de nombre de dents — рекомендуемые (по стандарту) количества зубьев (для шестерён)série de trous — ряд отверстий, ряд сверлений -
37 tolérance
fдопуск; допускаемое отклонение (см. также tolérances)tolérance d'alignement — допуск рихтовки, допуск на выравниваниеtolérance sur les arrondis d'arête — допуск на галтели, допуск на скругления рёберtolérance de circularité — допуск на диаметральный размер, допуск на овальностьtolérance de cote — допуск размера, допуск на размерtolérance d'établissement — заводской допуск, допуск, предусмотренный заводом-изготовителемtolérance femelle — допуск охватывающего размера, допуск в системе отверстияtolérance de fonderie — допуск на литую заготовку или литое изделие, допуск при отливкеtolérance de forme et de position — допуск на геометрию (детали) и взаимное расположение поверхностейtolérance sur les formes — см. tolérance de formetolérance générale — 1. суммарный [общий] допуск 2. допуск на свободный размерtolérance pour machine-outil — допуск на точность станка (напр. по нормам Сальмона)tolérance mâle — допуск охватываемого размера, допуск в системе валаtolérance en moins — нижний допуск, допуск на минусtolérance sur l'ouverture de clef — (верхний) допуск на зев гаечного ключаtolérance en plus — верхний допуск, допуск на плюсtolérance prévue — заданный [предусмотренный] допускtolérance de qualité atelier — допуск, соответствующий производственным измерениямtolérance pour les qualités usuelles — допуск среднего (5-11) квалитета (для обычных калибров и сопряжений)tolérance serrée — жёсткий [малый] допуск -
38 usinage
mобработкаusinage par abrasion — обработка абразивами, абразивная обработкаusinage par électro-érosion — электроэрозионная [электроискровая] обработкаusinage en finition — чистовая обработка; отделкаusinage des métaux — обработка металлов, металлообработкаusinage des mortaises — изготовление [протачивание] канавокusinage en parallèle — (одновременная) параллельная механическая обработкаusinage spécial — особый вид обработки, специальная обработка -
39 chaudière à tube d'eau
водотрубный стационарный котел
Стационарный котел, в котором вода, пароводяная смесь и пар движутся внутри труб поверхностей нагрева, а продукты сгорания топлива - снаружи труб.
Примечание
По расположению труб различают горизонтально-водотрубные и вертикально-водотрубные стационарные котлы.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
EN
DE
FR
12. Водотрубный стационарный котел
D. Wasserrohrkessel
E. Water-tube boiler
F. Chaudiere a tube d'eau
Стационарный котел, в котором вода, пароводяная смесь и пар движутся внутри труб поверхностей нагрева, а продукты сгорания топлива - снаружи труб.
Примечание. По расположению труб различают горизонтально-водотрубные и вертикально-водотрубные стационарные котлы
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chaudière à tube d'eau
-
40 chaudière à tubes de fumée
газотрубный стационарный котел
Стационарный котел, в котором продукты сгорания топлива проходят внутри труб поверхностей нагрева, а вода и пароводяная смесь - снаружи труб.
Примечание
Различают жаротрубные, дымогарные и комбинированные газотрубные стационарные котлы.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
EN
DE
FR
котел газотрубный
Паровой котёл в виде цилиндрического барабана со вставленными в него трубами, по которым проходят дымовые газы, нагревающие воду, находящуюся в барабане
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- котел, водонагреватель
EN
DE
FR
11. Газотрубный стационарный котел
D. Rauchrohrkessel
E. Gas-tube boiler
F. Chaudiere a tubes de fumee
Стационарный котел, в котором продукты сгорания топлива проходят внутри труб поверхностей нагрева, а вода и пароводяная смесь - снаружи труб
Примечание. Различают жаротрубные, дымогарные и комбинированные газотрубные стационарные котлы
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chaudière à tubes de fumée
См. также в других словарях:
ПОВЕРХНОСТЕЙ ТЕОРИЯ — раздел дифференциальной геометрии, в котором изучаются свойства поверхностей, напр. измерение длин дуг линий, лежащих на поверхности, углов между двумя направлениями, площадей частей поверхности … Большой Энциклопедический словарь
Поверхностей теория — раздел дифференциальной геометрии, в котором изучаются свойства поверхностей (см. Дифференциальная геометрия, Поверхность). В классической П. т. рассматриваются свойства поверхностей, неизменные при движениях. Одна из основных задач… … Большая советская энциклопедия
ПОВЕРХНОСТЕЙ ТЕОРИЯ — раздел дифференциальной геометрии, в к ром изучаются поверхности. Н П. т. исследуются форма поверхности, ее искривление, свойства различного рода линий на поверхности, рассматриваются вопросы изгибания, вопросы существования поверхности с данными … Математическая энциклопедия
поверхностей теория — раздел дифференцированной геометрии, в котором изучаются свойства поверхностей, например измерение длин дуг линий, лежащих на поверхности, углов между двумя направлениями, площадей частей поверхности. * * * ПОВЕРХНОСТЕЙ ТЕОРИЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ ТЕОРИЯ … Энциклопедический словарь
ПОВЕРХНОСТЕЙ ТЕОРИЯ — раздел дифференц. геометрии, в к ром изучаются свойства поверхностей, напр. измерение длин дуг линий, лежащих на поверхности, углов между двумя направлениями, площадей частей поверхности … Естествознание. Энциклопедический словарь
Прямолинейность поверхностей — 4.2.1 Прямолинейность поверхностей: а) торца (поверхность 3); б) боковых сторон (поверхности 6 … 21) Рисунок 36 Рисунок 37 Таблица 14 Ширина стола, мм Проверка Допуск, мкм До 800 4.2.1а 4 4.2.1б 5 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 28187-89: Основные нормы взаимозаменяемости. Отклонения формы и расположения поверхностей. Общие требования к методам измерений — Терминология ГОСТ 28187 89: Основные нормы взаимозаменяемости. Отклонения формы и расположения поверхностей. Общие требования к методам измерений оригинал документа: 2.4. Базовые элементы для оценки отклонений формы 2.4.1. Измерение и оценку… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РИМАНОВЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ КОНФОРМНЫЕ КЛАССЫ — классы, состоящие из конформно эквивалентных римановых поверхностей. Замкнутые рима новы поверхности (р. п.) имеют простой топологич. инвариант род g;при этом любые две поверхности одного рода гомеоморфны. В простейших случаях топологич.… … Математическая энциклопедия
Базы для оценки отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности — 2.5. Базы для оценки отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности 2.5.1. Оценку отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности проводят в системе… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Параллельность верхней обработанной поверхности Б основанию К и боковых поверхностей Е и И. — 2.3.3. Параллельность верхней обработанной поверхности Б основанию К и боковых поверхностей Е и И. Черт. 52 Черт. 53 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Точность формы и взаимного расположения поверхностей, обработанных фрезерованием — 2.3.1. Точность формы и взаимного расположения поверхностей, обработанных фрезерованием Черт. 45 Размеры чугунного образца изделия (черт. 45) принимают равными: B1 = (0,3 0,5)В; L1 = (0,6 0,8)L; H1 = (0,3 0,5)H, но не более 1000 мм; L1 ≥ 1000… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации