-
101 обработка теста на тесторазделочных машинах
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > обработка теста на тесторазделочных машинах
-
102 моделирование на вычислительных машинах
Русско-английский большой базовый словарь > моделирование на вычислительных машинах
-
103 обучение программированию и работе на вычислительных машинах
Русско-английский большой базовый словарь > обучение программированию и работе на вычислительных машинах
-
104 формование на карусельных машинах
Русско-английский научный словарь > формование на карусельных машинах
-
105 правка в роликовых правильных машинах
Русско-английский новый политехнический словарь > правка в роликовых правильных машинах
-
106 бункер
2) Geology: transfer bin3) Naval: bunker4) Sports: (на гольф-поле-песчаная ловушка, специально сделанная на поле чтобы усложнить задачу игрока.) bunker5) Military: bunker6) Engineering: basket (хлопкоуборочной машины), bowl, hopper, silo, underground shelter (подземное укрытие)7) Agriculture: tanker (для зерна на комбайне)9) Construction: batch truck (на передвижных машинах), hopper-bottomed, storage bin, storage bunker (для хранения сыпучих тел), storage silo, garbage hopper (для отходов)10) Railway term: batch box, coal bin, hopper box, loading bin, loading pocket, silo (напр. для цемента)11) Economy: bunker (топливная цистерна), oil (топливо)13) Mining: bin (на передвижных машинах), bunker (на передвижных машинах), hurley, movable bunker (на передвижных машинах), pocket (у ствола шахты), poket (у ствола шахты), portable bin (на передвижных машинах), travelling bin (на передвижных машинах)14) Metallurgy: (загрузочный) magazine, storage hopper15) Polygraphy: hopper (напр. листоподборочной машины), hopper source16) Textile: stall17) Oil: fuel hopper, p-tank, blockhouse18) Sociology: emergency shelter19) Astronautics: block house, firing room20) Silicates: box21) Coolers: bunker (для льда), container22) Drilling: charger23) Oil&Gas technology mixing hopper24) Microelectronics: charging hopper, load hopper, loading hopper25) Polymers: distributor hopper26) Automation: feed magazine, feeder, hopper-type bin, magazine, pan, storage tower, supply bin27) Plastics: feed chute28) Chemical weapons: bunker (sometimes called an igloo) (хранилище), hopper (хранилище), igloo (хранилище), storage hopper (хранилище)29) Makarov: banker, bin (ёмкость для хранения, дозирования сыпучих и кусковых материалов), hopper (ёмкость для хранения, дозирования сыпучих и кусковых материалов), silo (для хранения цемента и т.п.), tank (для зерна на комбайне)30) Gold mining: bin (дробилки), hutch (отсадочной машины)31) Oil processing plants: pit32) Aluminium industry: reservoir -
107 биения
1) General subject: wobbulation2) Engineering: beating3) Radio: beat notes, beat tone4) Telecommunications: beat-frequency interference5) Physics: beats6) Acoustics: beats (периодические изменения интенсивности звука в какой-л. точке вследствие наложения двух звуковых волн различной частоты)7) Makarov: beat, beating (в теории колебаний), beats (в теории колебаний), end play (аксиальные; в машинах, механизмах), run-out (радиальные; в машинах, механизмах), whipping (вала), wobble (в машинах, механизмах), wobbling (в машинах, механизмах)8) Foreign Ministry: run out (out-of-true running) -
108 улавливатель потерь
1) Agriculture: recovery unit (на, уборочных машинах), retriever unit (на, уборочных машинах)2) Makarov: recovery unit (на уборочных машинах), retriever unit (на уборочных машинах)Универсальный русско-английский словарь > улавливатель потерь
-
109 способ печати Дилито
1) Engineering: dilitho (печать с офсетных форм на машинах высокой печати), direct lithography (печать с офсетных форм на машинах высокой печати)Универсальный русско-английский словарь > способ печати Дилито
-
110 срыв потока с лопастей
1) Engineering: stall (местный в одной или двух ступенях; в центробежных машинах), surge (по всему компрессору; в центробежных машинах)2) Makarov: stall (местный, в одной или двух ступенях; в центробежных машинах)Универсальный русско-английский словарь > срыв потока с лопастей
-
111 биения
* * *бие́ния мн. с.1. ( в теории колебаний) beating, beats2. ( в машинах и механизмах) run(ning) out of true, wobbling, wobbleпринима́ть, напр. телегра́фные сигна́лы на слух ме́тодом бие́ний — receive, e. g., telegraph signals as audible beatsзатуха́ющие бие́ния — damped beatsбие́ния несу́щего винта́ вертолё́та — wobbling of the rotorнулевы́е бие́ния радио, ак. — zero beatдобива́ться нулевы́х бие́ний — secure zero beatнастра́ивать (напр. передатчик) [m2]на нулевы́е бие́ния с частотоме́ром — tune (e. g., a transmitter) for zero beat with the signal of a frequency meterрадиа́льные бие́ния ( в машинах и механизмах) — radial run-outторцо́вые бие́ния ( в машинах и механизмах) — end play -
112 листоправильная машина
листоправильная машина
Машина для правки в холодном (реже горячем) состоянии металлич. листов или полос. На роликовых листоправ. машинах лист пропускается м-ду двумя рядами роликов (валков), располож. в шахматном порядке паралл. или наклонно один к другому, и за счет многократных знакоперем. перегибов выправляется. На машинах с паралл. расположением роликов обычно правят толстые (> 12 мм) листы или предварит, тонкие листы. В м. с накл. роликами прогиб м-ду роликами уменьш. по мере продвижения листа, и на них осущест. правку тонких листов и полос. При правке на растяжных листоправ. машинах к листу приклад, растяг. усилие, к-рое создает в материале листа напряжения, близкие к пределу текучести. Применяются тж. листоправ. м. с комбиниров. (растяжением и изгибом) способом непрер. правки полос.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > листоправильная машина
-
113 листопереворачивающее устройство
1) Polygraphy: sheet inverting device, sheet invertor apparatus, sheet invertor device, sheet turning device, sheet turning unit2) Makarov: sheet-inverting mechanism (в двусторонних листовых печатных машинах), sheet-transfer perfecting mechanism (в двусторонних листовых печатных машинах)Универсальный русско-английский словарь > листопереворачивающее устройство
-
114 масштаб замедления
Information technology: extended time scale (напр. в аналоговых машинах), slow time scale (напр. в аналоговых машинах)Универсальный русско-английский словарь > масштаб замедления
-
115 небольшой
1) General subject: baby, bantam, handy, insignificant, jeep, lesser, little, low, moderate (о количестве, силе), off-Broadway (о театре), pint size, potty, remote, ridgelet, short, slender, slight, small, small time, small-scale, small-time, soft (о дожде), two by four, two-by-four, petty, marginal, meager, discreet, rather small2) Colloquial: pint-size, a bit of a (a bit of a problem - небольшая проблема; a bit of a rough start - небольшие трудности при запуске)3) American: chicken4) Mathematics: not large5) British English: smallish7) Mining: smalls8) Forestry: monkey (о машинах, инструментах)10) Oil: moderate-size11) Business: modest12) Drilling: monkey (о машинах и инструментах)13) Taboo: pee-wee -
116 отжим
2) Engineering: centrifuging, extraction, pressing, pressing-out, squeezing-out, spin (в стиральных машинах)3) Forestry: thrust4) Metallurgy: wipping5) Textile: extracting7) Perfume: expression, pressure8) Household appliances: extraction( в стиральных машинах)9) Polymers: extractible, quetch, squeeze, water removal10) Makarov: expressing, expression (способ получения масел, соков), pressing (способ получения масел, соков), pressure (напр. эфирного масла) -
117 открытое помещение
1) Engineering: open space (при обмере вместимости судна)2) Jargon: ozoner (особенно летний "кинотеатр", где зрители сидят в своих машинах), passion pit (особенно летний "кинотеатр", где зрители сидят в своих машинах)Универсальный русско-английский словарь > открытое помещение
-
118 подача
1) General subject: Backing, admission, batting (крикет, бейсбол), delivery (особ. в крикете), feed, feed (напр. бумаги, краски), feed-motion, feeder, giving, inning (в крикете, бейсболе), innings (в бейсболе, крикете), lodgement (заявления, жалобы), lodgment (жалобы и т. п.), pitching (вилами), play (в игре), presentation, production (нефтяной скважины), rendering supply, service (мяча), serving, submission, submission (документов), submitting, supply, travel, advice, recommendation (с его подачи - on his advice)2) Geology: feed-through3) Aviation: admittance, infeed4) Naval: pumpage5) Colloquial: (under the) wing of (Она получила эту работу с подачи своего дяди. She only got the job with the backing of her uncle.; протекция patronage; smb.), auspices, endorsement6) Sports: pitch, serve (мяча), service hit (мяча в игру)7) Military: introduction (of reagent)8) Engineering: advance (инструмента), approach (рабочего органа), conveying, delivery (насоса), discharge, displacement (насоса, компрессора), feeding, haulage (выемочного комбайна), inflow, injection (сигнала), input, launching (волны в волновод), let-off (нитей навоя на основовязальной машине), motion (рабочего органа), movement (рабочего органа), pumping, sup9) Construction: capacity (напр. насоса), conveyance (материалов, энергии), conveying (материалов, энергии), delivery (насоса, компрессора и т. д.), delivery capacity (насоса и т. п.), discharge capacity (насоса), feed (материала, рабочего органа и т. п.), output10) Mathematics: entry12) Law: court preference, exhibition (документов), file (документа), filing (документа), lodgement (прошения, жалобы, заявки, протеста, возражения), lodgment (прошения, жалобы, заявки, протеста, возражения), preference, preferment13) Economy: handing in, lodgement (жалобы, заявлени)14) Automobile industry: conveyance, delivery, discharge (насоса), displacement (насоса), displacement (насоса или компрессора), feeding (горючего, масла), handle, hauling, supply (топлива, смазки и т. п.)15) Mining: ingress (в подземные выработки), intake16) Diplomatic term: submission (документов и т.п.)17) Forestry: traverse (продольная или поперечная)19) Polygraphy: dispensing, feeding (напр. бумаги), (ручная) laying-on, supplement (напр. бумаги), throw, (поперечная) traverse20) Textile: let (напр. основы), let-off (основы), let-off motion (нитей навоя на основовязальной машине), letting-off (основы)21) Jargon: verse (в бейсболе), (в бейсболе или другой игре с мячом) stanza22) Oil: blowing, feed (напр. инструмента на забой)23) Astronautics: application, leading24) Cartography: feed (в машинах), feeding (напр, листов в печатную машину, резца в гравировальных машинах)25) Mechanic engineering: delivering26) Silicates: routing (материалов, изделий и т. д.)27) Mechanics: delivery output28) Coolers: infeed (напр. продукта в морозильный аппарат), supply (напр. холодильного агента)29) Patents: submission (документа)30) Drilling: handling31) Sakhalin energy glossary: capacity33) Microelectronics: loading34) Polymers: feed motion35) Automation: advancement, (быстрая) advancing, carrying-in (обрабатываемого изделия), feed movement, feeding movement, inlet, presentation (напр. деталей)36) Plastics: traverse37) Arms production: feeding (патронов, снарядов, топлива и т. д.)39) Chemical weapons: discharging, (впуск) inflow, (загрузка; подача тепла) input40) Makarov: advancing (быстрая), apprise, approach (суппорта станка и т.п.), feed (энергии), feed-in, infeed (в линию), inputting, presentation (деталей), serve (теннис, бадминтон), serving (теннис), transfer (напр. деталей в поточной линии)41) Gold mining: feed+drill steel42) Electrochemistry: replenishment43) SAP.tech. carriage feed44) oil&gas: feed (металлообр.), filling45) Karachaganak: production -
119 подающая часть
1) Engineering: haulage end (врубовой машины), haulage unit (врубовой машины)2) Cartography: feed (в машинах), feeder (в машинах) -
120 прессовый валик
Polygraphy: flexible impression roller, impression roll, impression roll (в машинах глубокой печати), pressure cylinder, pressure cylinder (в машинах глубокой печати)
См. также в других словарях:
К вопросу о машинах поддержки или сопровождения танков — В нескольких номерах журнала Техника и вооружение за 2001 2002 гг. был опубликован ряд статей, посвященных зарождающемуся новому типу бронированных боевых машин, который еще не имеет общепринятого названия. Некоторые называют этот тип… … Энциклопедия техники
притирка (клапанов и щёток в электрических машинах) — пришлифовка (клапанов и щёток в электрических машинах) — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы… … Справочник технического переводчика
Биения в машинах и механизмах — Биения в машинах и механизмах, отклонение от правильного взаимного расположения поверхностей во вращающихся (колеблющихся) цилиндрических деталях машин и механизмов. Радиальное Б. ‒ разность наибольшего Амакс и наименьшего Амин расстояний от… … Большая советская энциклопедия
Разрывы при правке в роликовых машинах — Roller leveler breaks Разрывы при правке в роликовых машинах. Поперечные разрывы обычно размером от 3 до 6 мм (от 1/8 до 1/4 дюйма), вызванные перегибом листового металла при правке в роликовых правильных машинах. Они не могут быть устранены… … Словарь металлургических терминов
разрывы при правке в роликовых машинах — Поперечные разрывы обычно размером от 3 до 6 мм (от 1/8 до 1/4 дюйма), вызванные перегибом листового металла при правке в роликовых правильных машинах. Они не могут быть устранены правкой растяжением. [http://www.manual steel.ru/eng a.html]… … Справочник технического переводчика
Линии для правки на роликовых машинах — Roller lcvcler lines Линии для правки на роликовых машинах. См. Leveler lines Линии правки. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
Правка в роликовых правильных машинах — Roller leveling Правка в роликовых правильных машинах. Правка путем пропускания плоского листового и полосового проката через машину имеющую ряд расположенных в шахматном порядке роликов малого диаметра, которые позволяют производить… … Словарь металлургических терминов
коэффициент укорочения шага обмотки (в электрических машинах) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN pitch coefficient … Справочник технического переводчика
моделирование на вычислительных машинах — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN computer simulation … Справочник технического переводчика
на машинах — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN vehicular … Справочник технического переводчика
обогащение на отсадочных машинах — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN jigging … Справочник технического переводчика