-
1 посадка (деталей)
fit
характер соединения двух сопряженных деталей, выражающийся значениями зазоpa или натяга (между валом и отверстием). основные группы посадок: с натягом, переходная, с зазором, — there are three principal types of fit: interference - in which the shaft is larger than the hole, trans the shaft and hole are approximately the same size, clearance - where the hole is larger than the shaft.
- (пассажиров) — embarkation, emplaning
вход и расположение пассажиров в ла для совершения полета. — the boarding of an aircraft for the purpose of commencing a flight.
- (самолета или вертолета на землю, воду или палубу) — landing. the landing must be made without exeessiye yertical acceleration, tendency to bounce, nose oyer, ground loop, porpoise or water loop.
-, аварийная — emergency landing
either a forced or a precautionary landing.
-, аварийная (с поломкой) — crash landing
-, аварийная, вероятная (возможная) — anticipated crash landing
-, автоматическая — automatic landing, autoland
-, безопасная — safe landing
-, вертикальная (вертолета) — vertical landing
-, визуальная — visually judged landing
-, визуальная с использованием ручного (штурвального управления) — visually judged manual
- вне аэродрома, вынужденная (параграф разд.3 рлэ) — emergency landing on land
-, внеаэродромная — off-field landing
-, внеочередная — priority landing
- в пму (простых метеоусловиях) — nwc landing. landing under normal weather conditions.
- в пути — intermediate landing
- вслепую — instrument landing
- в сложных метеорологических условиях — bad-weather landing
- в случае воздействия атмосферного электрического разряда — lightning strike landing
- в условиях плохой видимости — low-visibility landing
-, вынужденная — emergency /forced/ landing
при вынужденной посадке на воду поведение ла не должно создавать опасность ранения пассажиров и затруднять условия оставления ла. — in an emergency landing on water the behavior of the airplane should not cause immediate injury to the occupants or make it impossible for them to escape.
-, вынужденная на сушу (вне аэродрома) — off-field landing
-, грубая — rough /hard/ landing
-, директорная (по командам системы директорного или траекторного управления) — flight-director landing, fd landing, landing with response to fd commands
- для движения вручную — push fit
посадка деталей, при которой требуется небольшое усилие от руки. не рекомендуется для подвижных деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts. suitable for detachable or locating,parts but not for moving parts.
- до впп — undershoot(ing) landing
-, жесткая — rough landing
-, испытательная — test landing
проверить нагрев тормозов колес после выполнения ряда испытательных посадок, — check wheel brakes for excessive heating during a series of five test landings.
- на авторотации (вертолета) — autorotation landing
- на авторотации с пробегом (вертолета) — roll-oil autorotation landing
- на аэродром (напр., назначения) — landing at aerodrome (of destination)
- на аэродром аэропорта — landing at airport
- на ближайший пригодный аэродром — landing at the nearest suitable aerodrome
- "на брюхо" — belly landing
- на воду — landing on water, water landthe probable behavior of the airplane in a water landing must be investigated.
- на воду, аварийная (вынужденная) — ditching, emergency landing on water
- на воду, вероятная (предполагаемая) заголовок раздела рлэ "порядок действий при возможной посадке на воду". — anticipated ditching
- на две точки — two-point landing
- на исправную основную опору шасси — touchdown on the good gear side
- на критическом угле атаки — stall landing
- на малом газе — idle-power landing
- на одно колесо — one-wheel landing
- на палубу — deck landing
-, напряженная (класс) — driving fit
посадка менее плотная чем прессовая, — it is little less tight than force fit.
- на скользкую впп — landing on slippery runway
- на точность — spot landing
- на три точки — three-point landing
- (самолета) на фюзеляж при невозможности выпуска всех опор шасси — lg-up landing, belly landing
- на хвост — tail-down landing.
-, неизбежная (обязательная) — imminent landing
-, неподвижная (группа посадок) — interference fit (type)
-, не предусматривающая высадку пассажиров, выгрузку грузов и почты — stop for non-traffic purpose
-, неудавшаяся (потребовавщая уход на второй круг) — balked landing
-, нормальная — normal landing
-, ночная — night landing
-, односторонняя (для случая нагружения) — one-wheel landing condition
-, парашютирующая — pancake landing
- пассажиров (в самолет) — passenger embarkation
-, переходная (группа посадок) — transition fit (type)
-, плотная (класс) — push fit
посадка, требующая небольшого усилия от руки при сборке деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts.
- по-вертолетному — helicopter-type landing
- по-вертолетному, вертикальмая — vertical landing
- по ветру — downwind landing
-, подвижная (группа посадок) — clearance fit (type)
-, подвижная (класс) — running fit
для деталей, перемещающихся относительно друг друга. — suitable for various types of moving parts
- по командам системы директорного (траекторного) управления — landing with response to flightdirector commands, fd landing
- no приборам — instrument landing
- nо-самолетному (вертолета) — running landing
- по указаниям с земли — talk-down landing
- по 1-ой, 2-ой, 3-ей категории икао — icao category i, ii, ill landing
- по i -ой, 2-ой, 3-ей категории (икао), автоматическая — category 1, (ii, iii) automatic landing (category ill a/l)
-, правильная — correct landing
-, прерванная (с последующим переходом к набору высоты) — balked /aborted/ landing be prepared for an aborted landing under emergency type circumstances.
-, прессовая (класс) — force fit
- при боковом ветре — cross-wind landing
- при встречном ветре — upwind landing
-, промежуточная — intermediate stop
-, промежуточная (на маршруте, кратковременная) — enroute stop (of short duration)
- против ветра — upwind landing
-, резкая — hard landing
- с автоматическим заходом на посадку — automatic approach landing
- с асимметричной тягой (в результате отказа двигателя) — asymmetric thrust landing
- с боковым ветром — crosswind landing
- с боковым ветром на скользкую впп — cross-wind landing on (very) slippery unway
- с весом, превышающим допустимый посадочный вес — overweight landing. landing at weight greater than thе structural design landing weight.
- с визуальной ориентировкой — contact landing
- с выкатыванием за предопы впп — overshooting landing
- с "гладким крылом" (с отказавшей или не выпущенной механизацией крыла) — clean wing landing
- с задранным хвостом — tail-high landing
- с зазором — clearance fit
- с заклиненным стабилизатором — jammed stabilizer landing
- с коротким пробегом — short landing
-, слелая — instrument landing
- с минимальным запасом (остатком) топлива — minimum fuel landing procedure
- с натягом — interference fit
посадка деталей с отрицательным зазором — nterference fits are quoted as negative clearances.
-, с невыпущенным шасси — wheels-up landing
- с немедленным взлетом после приземления (при тренировочных полетах для предотвращения перегрева тормозов колес) — touch-and-go-landing. touch-and-go landings are used to save flying time and to reduce heating of brakes (for flight training)
- с неполностью выпущенными закрылками — partial flap landing, landing with partial flap
в случае заклинения закрылкон не допускается попытка изменения угла установки закрылков, и посадка выполняется с неполностью выпущенными закрылками. — if flaps lock in place, do not attempt to change flap position, and use partial flap landing procedure.
- с неработающими двигатепями — power-off landing
- со скосом — lateral drift landing
- с остановившимся винтом — dead-stick landing
- с парашютированием — pancake landing
самолет парашютирует при посадке при значительной вертикальной скорости снижения и пониженной поступательной скорости. — aircraft pancakes when landing at abnormally high rate of descent or low forward speed.
- с перелетом — overshooting landing
- с планирования — glide landing
- с повторным взлетом (без остановки на впп или летном поле) — touch-and-go landing. а landing in which the airplane touches down but does not come to a stop before making another takeoff.
- с повторным ударом о землю ("козел") — rebound landing. the landing gear must be investigated for the loads occurring during rebound of the airplane from the landing surface.
- с подрывом (резким увеличением подъемной силы крыла или несущего винта) — pull-up landing
- с полностью выпущенными закрылками (предкрылками) — full flap (or slat) landing
- с полностью убранными закрынками — zero flap landing, landing with zero flap
- с полностью убранными за- покрылками и полностью выпущенными предкрылками — flap-full slat landing
- с поломкой — crash landing
- с поступательной скоростью (вертолета) — air run landing
- с провалом (парашютированием) — pancake landing
- с прямой — straight-in landing
- с работающими двигателями — power landing
- с убранными шасси — gear-up landing
- с убранными закрылками — nо flap /zero flap/ landing
- "с ходу" (без полета по кругу над аэродромом) — straight-in landing
-, точная — accuracy landing
-, трехточечная — three-point landing
-, тугая (класс) — force fit
посадка, требующая механического усилия при сборке. — mechanical pressure is required for assembly and once assembled no dismantling is likely to be required.
-, ходовая (класс) — running fit
для движущихся деталей. — suitable for moving parts.
вид или группа п. — type of fit
допуски и посадки (заголовок) — fits and clearances
допуск (на) п. — allowance
запрос на п. — landing request
карта (таблица) допусков и посадок — schedule of fits and clearances
класс п. — class of fit
"к посадке не готов" (табло) — unsafe ldg
загорание табло сопровождается звуковой сигнализацией, если шасси не зафиксированы замками выпущеннаго положения при убранном рычаге управления двигателем. — the annunciator is lit and horn sounds that indicates lg is not locked down when throttle levers are retarded.
очередность п. — landing sequence
разрешение на п. — landing clearance
заходить на п. — approach
принимать решение идти на п. — commit landing
садиться по посадке "р" (по посадочной поверхности) — be fitted to surface орп
совершать п. (на) — land (at), conduct landing (at)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > посадка (деталей)
-
2 частая оборачиваемость деталей
частая оборачиваемость деталей
частая смена деталей
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > частая оборачиваемость деталей
-
3 конвейер для перемещения горячих деталей
Русско-английский новый политехнический словарь > конвейер для перемещения горячих деталей
-
4 конвейер для перемещения холодных деталей
Русско-английский новый политехнический словарь > конвейер для перемещения холодных деталей
-
5 номенклатура заменяемых деталей
сменная деталь — change part; replacement part
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > номенклатура заменяемых деталей
-
6 контакт с разновременным замыканием контакт-деталей
контакт с разновременным замыканием контакт-деталей
Параллельные тексты EN-RU
-
Pre-make contact
Contact with two operating contact points of different material, with one contact switching prior to the other one. Pre-make contacts are used mainly for high inrush currents.
[Tyco Electronics]Контакт с разновременным замыканием контакт-деталей
Контакт с двумя контакт-деталями из разного материала, одна из которой замыкается раньше другой. Данные контакты применяются главным образом для коммутации нагрузок с высоким пусковым током.
[Перевод Интент]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контакт с разновременным замыканием контакт-деталей
-
7 перекат контакт-деталей электрического реле
перекат контакт-деталей электрического реле
Относительное движение перекатывания одной контакт-детали электрического реле по другой при замыкании электрической цепи контакта электрического реле
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
EN
DE
FR
106. Перекат контакт-деталей электрического реле
D. Kontaklrollen
E. Contact roll
F. Roulement des pièces de contact
Относительное движение перекатывания одной контакт-детали электрического реле по другой при замыкании электрической цепи контакта электрического реле
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перекат контакт-деталей электрического реле
-
8 семейство деталей
4.26 семейство деталей (family of parts): Простое или родовое семейство деталей.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > семейство деталей
-
9 библиотека деталей
4.62 библиотека деталей (parts library): Определенный набор данных и, возможно, программ, который может генерировать информацию о множестве деталей.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > библиотека деталей
-
10 простое семейство деталей
4.68 простое семейство деталей (simple family of parts): Набор деталей, каждая деталь которого может быть описана одинаковой группой свойств.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > простое семейство деталей
-
11 разглашение деталей лечения
= разглашение клиентом деталей лечения leakageRussian-english psychology dictionary > разглашение деталей лечения
-
12 разглашение клиентом деталей лечения
Russian-english psychology dictionary > разглашение клиентом деталей лечения
-
13 каталог деталей и сборочных единиц
Каталог деталей и сборочных единиц -- Catalogue of parts and unitsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > каталог деталей и сборочных единиц
-
14 количество деталей на узел
Количество деталей на узел -- number of parts per unitРусско-английский научно-технический словарь переводчика > количество деталей на узел
-
15 номера деталей соответствуют спецификации сборочного чертежа
Номера деталей соответствуют спецификации сборочного чертежа - part numbers comply with specification of assembly dwgРусско-английский научно-технический словарь переводчика > номера деталей соответствуют спецификации сборочного чертежа
-
16 определять размеры деталей
Определять размеры деталей-- This analysis was performed to gain some understanding of the force distribution and to size components for construction of a model.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > определять размеры деталей
-
17 отсутствующие размеры определять в соответствии с размерами сопрягаемых деталей
Отсутствующие размеры определять в соответствии с размерами сопрягаемых деталей (надпись на чертежах) - missing dimensions should be found by reference to the mating partsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > отсутствующие размеры определять в соответствии с размерами сопрягаемых деталей
-
18 ремонт деталей и неразъёмных составных частей
Ремонт деталей и неразъёмных составных частей - repair of parts and non-detachable componentsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > ремонт деталей и неразъёмных составных частей
-
19 спецификация деталей
Спецификация деталейThe J75-P-17 hardware inventory identifies 14 classes of low-pressure-turbine nozzle vanes.Номер позиции; Номер детали; Описание; Кол-во на узел; Cхема расположения узлов; Item Number; Part Number; Description; Units per Assembler; Parts breakdownРусско-английский научно-технический словарь переводчика > спецификация деталей
-
20 спецификация деталей и узлов
Спецификация деталей и узлов - specification of parts and unitsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > спецификация деталей и узлов
См. также в других словарях:
Соединение деталей машин — неподвижная или подвижная связь деталей, обусловленная конструкцией машины или отдельных её частей. В машиностроении под С. д. м. обычно понимают неподвижную связь (Неподвижное соединение) деталей машин; подвижная связь (соединение)… … Большая советская энциклопедия
Номинальная толщина сваренных деталей — Указанная в чертеже (без учета допусков) толщина основного металла деталей в зоне, примыкающей к сварному шву Источник: РД 03 606 03: Инструкция по визуальному и измерительному контролю 9.1. Номинальная толщина сваренных деталей указанная в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Дублирование( деталей швейного изделия) — соединение по поверхности двух и более деталей посредством склеивания или сварки. Цель Д. сохранение формы деталей одежды и придание им повышенной упругости с помощью термоклеевых прокладочных материалов. Д. мелких деталей пальто, костюмов … Энциклопедия моды и одежды
Р 50-112-89: Рекомендации. Покрытия упрочняющие, применяемые при изготовлении и восстановлении деталей текстильного оборудования и машин для переработки химических волокон — Терминология Р 50 112 89: Рекомендации. Покрытия упрочняющие, применяемые при изготовлении и восстановлении деталей текстильного оборудования и машин для переработки химических волокон: 2.4. Газотермические упрочняющие покрытия 2.4.1. По внешнему … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
выкраивание деталей швейных изделий — выкраивание деталей Вырезание деталей по намеченным контурам посредством раскройного оборудования. [ГОСТ 20521 75] Тематики технология швейного производства Обобщающие термины подготовка к раскрою и раскрой материала Синонимы выкраивание деталей … Справочник технического переводчика
ниточное соединение деталей швейного изделия — ниточное соединение деталей Соединение деталей и их частей машинными или ручными стежками. [ГОСТ 20521 75] Тематики технология швейного производства Обобщающие термины технология изготовления швейных изделий Синонимы ниточное соединение деталей … Справочник технического переводчика
ввертные концы корпусных деталей — ввертные концы корпусных деталей: Резьбовые концы корпусных деталей, предназначенных для присоединения трубопроводов к оборудованию (ГОСТ 22526, ГОСТ 25065). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
частая оборачиваемость деталей — частая смена деталей — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы частая смена деталей EN turn over … Справочник технического переводчика
присоединительные концы корпусных деталей — присоединительные концы корпусных деталей: Концы корпусных деталей под накидные гайки для присоединения трубопроводов (ГОСТ 22525). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
БАЙОНЕТ (соединение деталей) — БАЙОНЕТ, быстровыполняемое соединение деталей, при котором одна деталь с прорезью насаживается на другую деталь с соответствующим выступом и поворачивается так, чтобы выступ стопорил деталь. Применяется в металлорежущих станках, в объективах… … Энциклопедический словарь
СОЕДИНЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ — сборка деталей для образования из них механизмов, агрегатов, приборов и т. п. Различают подвижное соединение и неподвижное соединение деталей. Неподвижное может быть разъёмным соединением и неразъёмным соединением … Большой энциклопедический политехнический словарь