-
101 низкорослый
-
102 пропасть
I пр`опастьж.1) abisso m, voragine, precipizio, baratro mупасть в пропасть — cadere / sprofondare nel precipizio / baratro2) перен. ( расхождение) abisso mтьфу / ах ты пропасть! — accidenti!; maledizione!; mannaggia!II проп`астьсов.1) ( потеряться) scomparire vi (e), perdersi (о людях, животных); andar perduto ( о вещах)письмо пропало — la lettera è stata smarritaу меня пропала охота — mi è passata la voglia; non me la sento più (di...)я уж думал, что пропал — me la son vista bruttaон пропал — è bell'e fritto фам.4) ( пройти бесполезно) essere / riuscire / risultare vano / inutile, andar in fumo(или) пан, или пропал — o la va o la spacca••пиши пропало! — puoi; e buonanotte!; ti saluto! -
103 esso
esso 1. pron pers (sing -- о животных и вещах, non com -- о людях; pl m -- они) он chi per esso bur -- заместитель, представитель 2. agg 1) ant такой, тот самый 2) lett же con essa lei -- с ней же con essi loro -- с ними же -
104 esso
esso 1. pron pers ( sing — о животных и вещах, non com — о людях; pl m — они) он chi per esso bur — заместитель, представитель 2. agg 1) ant такой, тот самый 2) lett же con essa lei — с ней же con essi loro — с ними же -
105 convenio
con-venio, vēnī, ventum, īre1) сходиться, съезжаться, собираться (milites, qui ex provincia convenerant Cs; unum in locum и uno in loco C; Romam C; clam inter se c. C); стекаться (munera conveniunt Pl; multae causae convenisse videntur C)civitates, quae in id forum conveniunt C — общины, принадлежащие к этой одной политикоадминистративной системе (подчинённые одному центру)(viro) in manum (in matrimonium cum viro AG) c. C — выходить замуж2) обращаться, встречаться ( aliquem in itinere Cs)te conventum volunt Pl — с тобой желают поговоритьmihi hoc homme convento est opus Pl — мне нужно свидеться с этим человекомconventus non sum ab eo C — он ко мне не обращался (не заходил ко мне, не говорил со мной)se conveniri non vult C — он не хочет, чтобы к нему обращалисьconveniri ab aliquo C — быть встреченным кем-л.3) соглашаться, быть согласным ( cum aliquo и inter se)inter omnes convenit PM — все согласны (в том, что)4) impers.(res) convenit Pl — ладно, улажено, решеноneminem voluerunt esse judicem, nisi qui inter adversarios convenisset C — (наши предки) установили, что никто не может быть судьёю иначе, как с согласия (тяжущихся) сторонputares hoc convenisse Pt — можно было подумать, что таков был уговорtempus committendi proelii inter se c. Cs — условиться между собой о моменте начала бояin colloquium convenit, condiciones non convenerunt Nep — (Ганнибал) вступил в переговоры (со Сципионом), но об условиях (мира они) не договорились5) подходить, согласовываться, соответствовать, подобать (in или ad aliquid, alicui rei, cum re aliqua)hoc maxime in eum convenire videbatur C — это, казалось, больше всего относилось к немуhaec suspicio in illum convenit C — это подозрение падает на негоnegavit id suae virtuti c. Nep — он утверждал, что это не соответствует его доблести6) impers. convĕnit прилично, подобает, к лицу, следует ( aliquid dicere Ter)7) impers. (преим. с bene, optime, pulchre) существуют хорошие отношения (inter aliquos Ter; cum aliquo optime C; pulchre alicui Ctl)cui cum paupertate bene convenit, dives est Sen — кто хорошо сжился с бедностью, тот богат8) сочетаться, сцепляться, соединяться ( primordia rerum conveniunt Lcr); ( о животных) спариваться Lcr, PM; (о людях) вступать в половую связь Ap -
106 quid
I — см. quis I II quid adv.зачем, к чему, для чего (q. verbis opus est? C); что (q.? hoc responsum quale videtur? C)q. statis? C — ну и что же, далее (спрашиваю я)q. ita? C — как так?, почему же?q.? quod... C (из q. dicam de eo, quod) — как же (что же сказать) насчёт того, что...q. enim? H — ведь как дело обстоит?q. vobis non dixerim? Pt — почему бы мне вам (этого) не сказать?de hominibus loquor — q. bestiae? C — я говорю о людях — что же сказать о животных? -
107 they
[ðeɪ] -
108 Schlag
сущ.1) общ. грохот, делянка, стук, раскат (грома), вариант породы (животных), род (людей), бой (напр., часов), пошиб (о людях отрицательного типа), загонка (при пахоте, косьбе), трели (соловья, зяблика), (pl) побои, (тк.sg) щёлканье, голубятня, лесосека, линия, гребок (гребной спорт), галс (парусный спорт), порция (при раздаче еды), клин (севооборота), биение (сердца, пульса), бой (часов, барабана и т. п.), склад, удар (тж. перен.)2) разг. паралич, (апоплексический) удар3) устар. дверца (автомобиля и т. п.)4) воен. гребок (веслом), прямая (при зигзагировании), прямой отрезок (траншеи), спуск (троса), шлаг (узла)5) тех. виток, оборот, биение (z. Â. eines Drehteils), свивка (каната), рубка (леса), бой (напр. молота)6) с.-х. место покоса, гон (участок поля)7) юр. земельный участок, участок8) горн. взрыв метана, сбойка, штрек9) дор. дроблёный камень, каменный обвал, щебень10) лес. валка леса, вырубка, площадь рубки11) текст. батан, взмах, крутка, опушка ткани, ход12) дер. столкновение, толчок14) судостр. взмах весла, сбивка каната, сотрясение, узел, щеколда -
109 lyssky
adj2) ночной (о насекомых, животных)3) сомнительный, подозрительный (о людях) -
110 æde
питание* * *['æðə] vb.æder['ædə], åd ['åð\ ædt ['æd] есть (о животных), жрать (о людях); поглощать -
111 ажгыру
неперех.1) я́ростно (стра́шно, свире́по, неи́стово) выть (гуде́ть, реве́ть, свисте́ть, завыва́ть); выть (завыва́ть, гуде́ть) с я́ростным (стра́шным, свире́пым) рёвом (сви́стом); свире́пствовать (о сильном ветре, буране и т. п.) || я́ростный (стра́шный, свире́пый, неи́стовый) вой; вой (завыва́ние, гуде́ние) с я́ростным (стра́шным, свире́пым) рёвом (сви́стом)2) стра́шно (я́ростно, неи́стово, свире́по) бушева́ть (бурли́ть, реве́ть); свире́пствовать, неи́стовствовать, бу́йствовать, яри́ться (о море, волнах, водном потоке и т. п.)вулкан ажгыра — вулка́н стра́шно бушу́ет
3)а) проявля́ть/прояви́ть неи́стовую свире́пость (я́рость); стра́шно (неи́стово) разъяря́ться/разъяри́ться (о хищных животных, разъярившихся жеребцах и т. п.); свире́по (я́ростно, неи́стово, угрожа́юще, стра́шно) рыча́ть ( о хищниках) || свире́пое (я́ростное, неи́стовое, угрожа́ющее, стра́шное) рыча́ниеб) стра́шно (свире́по, я́ростно, угрожа́юще) реве́ть (рыча́ть, шипе́ть, свисте́ть); реве́ть стра́шно свистя́щим го́лосом ( о сказочных драконах)4) стра́шно (я́ростно, свире́по) грохота́ть и свисте́ть; свисте́ть со стра́шным (я́ростным, свире́пым) гро́хотом и шипе́нием (о паровозе, поезде и т. п.) || стра́шный (я́ростный, свире́пый) гро́хот и свист5) перен. я́ростно (свире́по, угрожа́юще, неи́стово) брани́ться, руга́ться; рыча́ть прост. (на кого-л.), я́ростно грози́ть (грози́ться); неи́стовствовать, беснова́ться (о впавших в ярость людях, о ведьмах и т. п.)6) в знач. нареч. ажгырыпа) со стра́шным рёвом (во́ем, завыва́нием); я́ростно, свире́по, стра́шно, в я́рости; разъярённоҗил ажгырып исә — ве́тер ду́ет со стра́шным рёвом
буранның ажгырып котырынуы — я́ростное завыва́ние пурги́
б) со стра́шным (я́ростным, свире́пым) гро́хотом (скре́жетом) (о приближении танка на быстром ходу, взлёте самолёта и т. п.)ажгырып поезд үтеп китте — с гро́хотом промча́лся по́езд
•- ажгырып алу
- ажгырып йөрү
- ажгырып торган
- ажгырып тора торган
- ажгырып тору -
112 анысы анда, монысы монда
оди́н там, друго́й (здесь); э́тот там, тот (друго́й) здесь; кто где попа́ло (о людях, животных); где попа́ло ( о вещах) -
113 артык
1. нареч.1) сли́шком, чересчу́р (малый размер, мелкий предмет, тонкая стена, узкий проход, слабый ребёнок); изли́шнеартык йомшак күңелле — сли́шком до́брый
артык кызу бару — е́хать чересчу́р бы́стро
2) сли́шком, чрезме́рно, непоме́рно, чересчу́р (длинный шест, большой камень, глубокий колодец, толстый человек, громкий голос)3) сугу́бо (ответственное поручение, щепетильная тема, опасный участок, интимный тон); сли́шком, чересчу́р; сверх-артык гади кыяфәт — сли́шком проста́я вне́шность
артык киеренке хәл — сугу́бо напряжённая обстано́вка; сверхнапряжённая ситуа́ция
артык катлаулы мәсьәлә — сверхсло́жный вопро́с
4) ( при отрицании) сли́шком (чересчу́р, си́льно, изли́шне, осо́бенно, о́чень, о́чень-то) не..; не так что́быартык мавыкма — сли́шком не увлека́йся; не о́чень (о́чень-то) увлека́йся
артык матур түгел — не о́чень (так что́бы) краси́вый
артык тырышканы күренми — не ви́дно, что́бы он осо́бенно стара́лся
5) выражает чрезмерность, излишество действия, состояния и переводится приставкой пере-артык алу — перебира́ть/перебра́ть (что, чего) (товаров на складе)
артык ашау — перееда́ть/перее́сть || перееда́ние
артык җитештерү экон. — перепроизво́дство
артык йоклау — пересыпа́ть || пересыпа́ние
артык йөрү — перегу́ливать/перегуля́ть
артык кипкән — перезре́лый, переспе́лый ( о ягодах)
артык көчәнү — перенапряга́ться/перенапря́чься || перенапряже́ние
артык салу — перекла́дывать/переложи́ть (сахару в чай, соли в суп); пересы́пать/пересыпа́ть ( сахарного песку в чай) || перекла́дывание, пересыпа́ние
артык тозлау — переса́ливать/пересоли́ть || переса́ливание
артык төяү — перегружа́ть/перегрузи́ть || перегру́зка
артык түләү — перепла́чивать/ переплати́ть || перепла́чивание, перепла́та
артык эшләү — перераба́тывать/ перерабо́тать
6) разг. с переносом ударения на последующее сл. бо́льше (не упоминать кого, что, не приходить куда, не задерживать кого)артык бер көнгә дә калмыйбыз — ни на (оди́н) день бо́льше не остаёмся
7) с переносом ударения на последующее сл. ли́шний разартык (артыгын) бөгелергә дә иренә — ему́ лень да́же нагну́ться ли́шний раз
8) в знач. сравн. ст., обычно после исх. п. или сл. карагандаа) бо́льше, побо́льшеул миннән (миңа караганда) артык күргән — он повида́л бо́льше меня́ (моего́; чем я)
б) бо́льше, побо́льше, лу́чше, полу́чшеул миннән артык белә — он зна́ет лу́чше меня́ (чем я)
в) бо́льше, бо́лее, вы́шеун сумнан артык түләмә — бо́льше десяти́ рубле́й не плати́
г) бо́льше, побо́льше, до́льше, подо́льшебер тәүлектән артык барасы — е́хать бо́льше (до́льше) су́ток; е́хать су́тки с ли́шним
д) да́льше, пода́льше2. прил.ярты метрга артык сикерү — пры́гнуть на полме́тра да́льше
1) ли́шний (экземпляр новой книги, билет в театр, вес чего, кого, костюм) || ли́шнее; изли́шек, изли́шки ( чего)артык игенне дәүләткә сату — продава́ть изли́шек (изли́шки) хле́ба (ли́шний хлеб) госуда́рству
артык маллары юк — у них нет ли́шнего скота́
артык вакытны ничек файдалану — как испо́льзовать ли́шнее вре́мя (избы́ток вре́мени)
2) избы́точный, изли́шний, ли́шний; изли́шек, изли́шки, избы́ток (чего-л.)туфрактагы артык дым — избы́точная вла́га в по́чве; избы́ток вла́ги в по́чве
артык энергияне кая куярга? — куда́ дева́ть эне́ргию (изли́шек эне́ргии)?
артык яктылык зарарлы — изли́шняя освещённость вредна́
3) изли́шний, ли́шний ( риск), сугу́быйартык мәшәкать — ли́шние хло́поты
артык сакчыллык — сугу́бая осторо́жность
артык таләпчәнлек — изли́шняя тре́бовательность
артык тыйнаклык — изли́шняя (сугу́бая) скро́мность
4) с ударением на последующем слове осо́бый, осо́бенный, осо́бо значи́тельный (ва́жный, заме́тный)артык үзгәрешләр булмады — осо́бых измене́ний не́ было
артык хәзерлек кирәкми аңа — осо́бенной подгото́вленности для э́того не тре́буется
5) в знач. сущ. артыгыа) ли́шнееартыгы кирәкми — ли́шнего (ли́шнее) не ну́жно
артыгын сөйләмәс ул — он не ска́жет ли́шнего
б) бо́льшеекөчемнән килгәнен эшләдем, артыгын булдыра алмыйм — что под си́лу, то сде́лал, а на бо́льшее я не спосо́бен
•- артык алга китү
- артык әйбер
- артык нәрсә
- артык дәрәҗәдә
- артык күп
- артык күтәрү
- артык түгел
- артык язу••артыгын ычкындыру — прогова́риваться/проговори́ться, огова́риваться/оговори́ться, обмо́лвиться; проболта́ться, проболта́ть (ли́шнее)
артык бөгү — перегиба́ть (перегну́ть) (па́лку) || переги́б
артык йөк — (ли́шняя) обу́за, балла́ст
артык кашык — тж. ирон. ли́шний рот (едо́к) (о нелюбимом иждивенце в семье, нетрудоспособном члене семьи и т. п.)
артык тамак — ирон. ли́шний рот (о людях, животных и т. п.)
артык колак — ирон. ли́шние у́ши; ли́шний
артык күз — ирон. ли́шний (глаз), ли́шние глаза́
- артык күрүартык та, ким дә түгел — книжн. не бо́льше (и), не ме́ньше
- артыкка китү -
114 затлы
1. прил.1) благоро́дный; родови́тый, благоро́дного происхожде́ния ( о людях); родови́тый, зна́тныйзатлы адәм баласы — из благоро́дной семьи́
затлы гаилә — благоро́дная семья́
затлы нәсел уст. — дворя́нского происхожде́ния, аристокра́т
затлы дворян — родови́тый дворяни́н
2) перен. воспи́танный, благоро́дный, культу́рныйбөтенләй затлы кешеләргә ошамаганнар — совсе́м не похо́жи на воспи́танных люде́й
3) благоро́дный, поро́дистый, чистокро́вный, племенно́й ( о животных)затлы (нәсел) күгәрченнәр — благоро́дные го́луби
затлы (нәсел) ат — поро́дистый конь
4) ка́чественный, це́нный, драгоце́нный, добро́тный, дорого́й; роско́шный, бога́тыйзатлы ефәк шәл — роско́шная шёлковая шаль (шёлковый плато́к)
затлы запонка — драгоце́нные за́понки
өстендә затлы кием — на нём добро́тная оде́жда
2. нареч.өстәлдә затлы эчемлекләр — на столе́ дороги́е ви́на
1) воспи́танно, культу́рноүзен затлы тоту — вести́ себя́ культу́рно (воспи́танно)
2) роско́шно, бога́то; до́рого, добро́тнозатлы киенү — роско́шно (бога́то, до́рого) одева́ться
•- затлы әйберләр
- затлы дворяннар
- затлы кешеләр
- затлы металлар -
115 өшемтәл
-
116 талымсыз
прил.1) непривере́дливый, неразбо́рчивый, неприхотли́вый ( в отношении еды)тамакка талымсыз — непривере́дливый к еде́
талымсызга тозсыз умач — (погов.) неприхотли́вому затиру́ха без со́ли
2) неприхотли́вый, нетре́бовательный (в отношении условий жизни - о людях или условий существования - о животных и растениях)кәҗә - талымсыз терлек — коза́ - скоти́на неприхотли́вая
туфракка талымсыз культура — неприхотли́вая, нетре́бовательная к по́чвам культу́ра (культу́рное расте́ние)
талымсыз булу — быть неприхотли́вым
3) беспринци́пный, неразбо́рчивый в сре́дствах ( для достижения низменных целей)• -
117 тәнләнү
перех.берничә көндә тәнләнеп китте — за не́сколько дней стал упи́танным
-
118 заморити
I1) зама́ривать, замори́ть2) ( лишать сил) утомля́ть, утоми́ть, умори́ть (только соверш.); ( о животных и о людях) зама́ривать, замори́тьII( окрасить) спец. замори́ть -
119 муркотати
1) (о кошке, перен. о людях) мурлы́кать2) ( о других животных) ворча́ть, урча́ть3) ( невнятно говорить) бормота́ть; ( сердито) бурча́ть -
120 муркотіти
1) (о кошке, перен. о людях) мурлы́кать2) ( о других животных) ворча́ть, урча́ть3) ( невнятно говорить) бормота́ть; ( сердито) бурча́ть
См. также в других словарях:
Права животных — Защитники прав животных утверждают, что животные это личности, а не частная собственность … Википедия
О мышах и людях — У этого термина существуют и другие значения, см. О мышах и людях (значения). О мышах и людях … Википедия
О мышах и людях (новелла) — У этого термина существуют и другие значения, см. О мышах и людях. О мышах и людях Жанр: Роман Автор: Джон Стейнбек Язык оригинала: английский Публик … Википедия
ИОД — ИОД, Jodum (от греческого ioeides имеющий фиалковый цвет), твердый галоген с химическим обозначением J; атомный вес иода 126,932; иод занимает в периодической системе элементов по порядку 53 место, в 7 ряду VII группы. Кристаллизуется в виде… … Большая медицинская энциклопедия
Ненаправленное движение — Глаголы БЕ/ГАТЬ, разг. гоня/ть, разг. гоня/ться, разг. носи/ться, разг. лета/ть. Двигаться очень быстро в разных направлениях, взад и вперёд (о людях и животных). БЕ/ГАТЬ, разг. гоня/ть, разг. носи/ться, разг. лета/ть. Двигаться… … Словарь синонимов русского языка
Перено́счики возбуди́телей инфе́кции — безпозвоночные животные типа членистоногих (клещи и насекомые), передающие возбудителей инфекционных и паразитарных болезней от больных или бактерионосителей здоровым людям или животным. Переносчиками являются кровососущие насекомые Блохи, вши… … Медицинская энциклопедия
Разбегаться — I разб егаться сов. неперех. разг. Начать усиленно бегать. II разб егаться сов. неперех. разг. Начать и долго не прекращать беготню. III разбег аться несов. неперех. 1. Бегом направляться из одного места в разные стороны (о нескольких или о… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Разбегаться — I разб егаться сов. неперех. разг. Начать усиленно бегать. II разб егаться сов. неперех. разг. Начать и долго не прекращать беготню. III разбег аться несов. неперех. 1. Бегом направляться из одного места в разные стороны (о нескольких или о… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Promethean: The Created — Обложка основной книги правил Разработчик Билл Бриджес Издатель White Wolf Publishing Дата выпуска 11 авг … Википедия
ГЛУХОНЕМОТА — ГЛУХОНЕМОТА. Содержание: Виды Г..................... 397 Этиология Г................... 398 Пат. анатомические изменения........ 398 Остатки стуха и расстройства вестибулярного аппарата при Г................ 39 9 Диагноз, прогноз и лечение … Большая медицинская энциклопедия
Ярило — имя какого то славянского божества и название весенних праздников, справлявшихся в разных местностях России до начала XIX века. Происхождение слова толкуется неодинаково. Производя его от санкритского корня ar, греческого er действие возвышения,… … Биографический словарь