-
21 scuttle
Inounведерко или ящик для угляII1. noun1) люк2) naut. отверстие в борту или в днище судна2. verbзатопить судно, открыв кингстоныIII1. noun1) стремительное бегство2) стремление избежать опасности, трудностей; трусость3) торопливая походка2. verb1) поспешно бежать, удирать2) позорно бежать от опасности, трудностей3) спешить, суетиться* * *1 (n) большая плетеная корзина; веялка; иллюминатор; лаз; люк; отверстие в борту судна; поспешное бегство; ящик для угля2 (v) затопить судно; погубить* * ** * *[scut·tle || 'skʌtl] n. ведро для угля, люк, стремительное бегство, торопливая походка v. затопить судно, поспешно бежать, позорно бежать от опасности или трудностей* * *люкспешитьсуетитьсятрудностейтрусостьудирать* * *I сущ. 1) неглубокая корзина 2) металлическое ведерко ( для угля) II 1. сущ. 1) люк, лаз; крышка люка 2) мор. а) отверстие в борту или в днище судна б) иллюминатор 2. гл. 1) а) б) 2) а) разрушать; выбрасывать (за негодностью) б) перен. уничтожать, губить; развеивать (мечты, надежды) III 1. сущ. 1) стремительное бегство 2) торопливая походка 2. гл. 1) поспешно бежать 2) полит.; сл.. поспешно покидать (пост, страну и т.п.); отстраняться -
22 bulge
bʌldʒ
1. сущ. исконное значение "дутая кожаная сумка, мешок"
1) выпуклость, округлый выступ bulge of a curve
2) с определенным артиклем амер. сл. преимущество, более выгодная, чем у другого, позиция have the bulge on smb.
3) пузыри на воде, круги от проплывающей в толще воды рыбы
4) разг. рост цен или акций;
недолговременное увеличение по какой-л. характеристике, в частности демографический взрыв
5) воен. выступ, клин The Russian officers I met around the Smolensk bulge. ≈ Русские офицеры, которых я встретил в районе Смоленского выступа.
6) мор. днище( судна) Syn: bilge
1.
1)
7) мор. шверт, киль;
противоминный или противолодочный выступ (вдоль ватерлинии)
2. гл.
1) выдаваться, выпячиваться, оттопыриваться, свисать пузырями, нависать The globe of Mars bulges, like our Earth, at the equator. ≈ На Марсе, как и на Земле, имеется утолщение в районе экватора.
2) раздаваться, быть наполненным до отказа (прямо и переносно) ;
деформироваться, лопаться, едва сохранять нужную форму What a bulge you are now! ≈ Эк тебя разнесло! bulge at the seams Syn: swell ∙ bulge out bulge in выпуклость - * of a curve горб /вершина/ кривой днище (судна) средняя, наиболее широкая часть бочки (сленг) преимущество - to have /to get/ the * on smb. иметь преимущество перед кем-л. (разговорное) повышение курса на бирже;
вздутие цен (разговорное) временное увеличение объема или количества увеличение рождаемости (в определенный период) (военное) выступ, клин (горное) вспучивание, раздув( пласта или жилы) (морское) противоминная наделка, противоминное утолщение выпячиваться, выдаваться;
выпирать выпячивать - to * one's cheeks надуть щеки деформироваться раздуваться, быть набитым до предела( о мешке, кошельке) bulge = bilge ~ разг. вздутие цен;
временное увеличение в объеме или в количестве ~ внезапное повышение ~ временное увеличение ~ выпуклость;
bulge of a curve горб кривой( линии) ~ выпячиваться;
выдаваться ~ воен. выступ, клин ~ деформироваться;
to bulge at the seams трещать по швам ~ (the ~) амер. sl. преимущество;
to have the bulge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) ~ мор. противоминная наделка ~ раздаваться, быть наполненным до отказа (о кошельке, рюкзаке и т. п.) ~ горн. раздув (жилы) ~ деформироваться;
to bulge at the seams трещать по швам ~ attr.: ~ ship корабль, снабженный противоминными наделками ~ выпуклость;
bulge of a curve горб кривой (линии) ~ attr.: ~ ship корабль, снабженный противоминными наделками ~ (the ~) амер. sl. преимущество;
to have the bulge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) import ~ резкое увеличение импорта -
23 scuttle
I ['skʌtl] 1. гл.1) поспешно бежать, удиратьI'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat. — Я уверена, что видела мышь, которая пробежала по ковру.
The terrorist placed the bomb on the doorstep and then scuttled off. — Террорист положил бомбу на лестничную площадку и быстро скрылся.
Syn:scurry 1.2) отстраняться, увиливать (от чего-л., стараясь избежать трудностей)2. сущ. II ['skʌtl] 1. сущ.1) люк, лаз; крышка люка2) мор.а) отверстие в борту или в днище суднаб) иллюминатор2. гл.1)а) делать отверстия в днище или борту корабляб) затапливать судно, открыв кингстоны2) уничтожить, погубить; развеять (мечты, надежды)Syn:III ['skʌtl] сущ.2) = coal scuttle ведёрко для угля (металлическое, с ручкой) -
24 lower bottom
English-Russian dictionary of Information technology > lower bottom
-
25 bilge
[bɪldʒ]bilge днище (судна); скула bilge разг. ерунда, чепуха bilge пробить днище bilge средняя, наиболее широкая часть бочки bilge тех. стрела прогиба bilge трюмная вода (тж. bilge water) bilge аттр. трюмный; bilge pump трюмная помпа bulge: bulge = bilge bilge аттр. трюмный; bilge pump трюмная помпа -
26 bilge
1. [bıldʒ] n1. днище ( судна)bilge way - мор. спусковые полозья
2. = bilge water3. средняя, наиболее широкая часть бочки4. разг. ерунда; болтовня5. тех. стрела прогиба2. [bıldʒ] v1) пробить подводную часть судна2) давать течь ( о судне) -
27 bulge
[bʌldʒ]1) Общая лексика: быть наполненным до отказа, вздутие цен, выдаваться, выпирать, выпуклость (bulge of a curve - горб кривой (линии)), выпячивать, выпячиваться, выступ, деформироваться, днище (судна), набивать (мешок, кошелёк и т.п.), оттопырить, противоминная наделка, раздаваться (о кошельке, рюкзаке и т. п.), раздув (жилы), скула, увеличение рождаемости (в определенный период), внезапное повышение цен (носящее временный характер), повышение цен, выпучиться (Вены на ногах выпучились), округляться (от)2) Геология: вспучиваться, выпучивание, лавовый купол3) Биология: петля (в молекуле нуклеиновой кислоты)4) Морской термин: буль, желвак (у металла), противоминное утолщение (у корпуса судна), противоминное утолщение5) Медицина: варикозное расширение (сосуда), выбухать, выпячивание, припухлость, пролабировать, расширенное образование6) Разговорное выражение: временное увеличение (в объеме или в количестве), временное увеличение количества, временное увеличение объема7) Военный термин: клин8) Техника: валик (перёд индентором), вздуваться, вздутие, выпучиваться, выпучина, наплыв (дефект стекла), обтекаемый выступ, пук (средняя, наиболее широкая часть бочки), раздутие, утолщаться, утолщение, выступ (выпуклость), раздутость (напр. слитка)10) Химия: вспучивать11) Строительство: разбухать, распухать, пошатнуться (о стене)13) Железнодорожный термин: выгибаться, выдаваться вперёд14) Экономика: повышение курса на бирже, резкое повышение цен, скачок цен15) Автомобильный термин: выдавливать, деформировать, отдулина, расширять, расширяться, увеличиваться, утолщать16) Архитектура: выступать, выдаваться (из стены, из плоскости и т.п.)17) Астрономия: балдж18) Горное дело: пучиться, раздув (пласта или жилы)19) Лесоводство: вытягиваться, спусковые сани20) Металлургия: расти, рост, выпучиваться (о заготовке УНрС, об отливке), раздуваться (о слитке)21) Полиграфия: выгибание, выпучивание (листа фрикционными расчёсами самонаклада)22) Электроника: отклонение частотной зависимости затухания в линии передачи23) Сленг: инициатива, половой член, исключительно важная вещь необычно больших размеров, преимущество, части тела (чаще всего выдающие факт ожирения)24) Банковское дело: краткосрочный подъём цены25) Деловая лексика: внезапное повышение26) Бурение: выгнутость, кривизна27) Нефтегазовая техника купол28) Полимеры: вспучивание30) Океанография: вспучина31) Макаров: вздувание, вздувание почвы, вздутие на рудном теле, образовывать утолщение, отклонение частотной зависимости затухания в линии передачи от линейной, выпуклая часть (бочки), утолщение (вздутие, выпуклость), прогибаться (напр. о сите), выпучиваться (о грунте, об опалубке), валик (перед индентором), выпучивание (пластинок, оболочек)32) Золотодобыча: раздув (пласта, жилы), раздув рудного тела33) Электрохимия: прилив (на стеклянной трубке) -
28 ship's bottom
Морской термин: днище судна, подводная часть судна -
29 bilge
I nbilge way — мop. спускові полози
2) = bilge water3) середня, найширша частина бочки4) дурниця; балаканина5) тex. стріла прогинуII vпробити підводну частину судна; давати течу ( про судно) -
30 bilge
2) (бортовая) скула ( судна)3) горн. выпучина, выпуклость4) трюм5) трюмная вода, льяльные воды6) пук (средняя, наиболее широкая часть бочки) -
31 hog
I1. [hɒg] n1. 1) амер. свинья2) домашняя свинья; боровhog breeding /farming, raising/ - свиноводство
hog fattening /growing/ - откорм свиней; выращивание свиней
hog finishing /growing/ barn - откормочный свинарник
hog grower - свиновод; владелец свинофермы
3) уст. (годовалый) кабан; (годовалая) дикая свинья2. амер. свининаhog and hominy - а) свинина с кукурузной кашей; б) (простая) пища, хлеб насущный; [ср. тж. ♢ ]
hog fat - а) свиной жир; нутряное сало; б) амер. жирный как боров
hog products - амер. продукты свиноводства (свинина, ветчина, бекон, лярд и т. п.); свинокопчёности
3. 1) (годовалый) ягнёнок до первой стрижки2) годовалый бычок3) годовалое (домашнее) животное (жеребёнок, ослёнок и т. п.)4. = hog-fleece5. бран. свиньяhe is a hog at the table - за столом он ведёт себя как свинья /по-свински/
6. тех. искривление, прогиб7. мор. жёсткая щётка ( для чистки днища)8. сл.1) уст. «кабанчик», шиллинг2) амер. монета в 10 центов9. разг.1) эгоист, нахал2) водитель, мешающий проезду другого транспорта (тж. road hog)10. амер. сл.1) ж.-д. локомотив2) мотоцикл (особ. большой)3) большой автомобиль♢
the Hog - Боров ( прозвище английского короля Ричарда III)hog season - амер. уст. зима ( время забоя свиней)
hog age - амер. сл. отрочество
Hoover hogs - амер. шутл. «гуверовы свиньи» ( кролики)
Hog and Hominy State - амер. Свино-Кукурузный штат ( шутливое название штата Теннесси) [ср. тж. 2]
camera hog - кино жарг. «аппаратная свинья» (актёр, сующий лицо в киноаппарат, заслоняя других актёров)
on the hog - сл. на мели ( без денег)
high on /off/ the hog - амер. разг. щедро, не считаясь с затратами; шикарно
he lives high on the hog - он живёт на широкую ногу; ≅ он как сыр в масле катается
low on the hog - экономно, прижимисто
to play the hog - думать только о себе; поступать по-свински
to go hog wild - амер. взбеситься, прийти в бешенство /в крайнее возбуждение/
to go the whole hog - разг. а) делать (что-л.) основательно, доводить ( дело) до конца; б) безоговорочно решаться на что-л.; полностью отдаваться чему-л.
we went the whole hog and took a cruise around the world - мы решили «путешествовать так путешествовать» и отправились в кругосветное плавание
like a hog in a squall /in a storm/ - уст. вне себя; потеряв всякое соображение
hog in armour - а) броненосец ( животное); б) деревенщина в городской одежде; ≅ идёт как корове седло
hog in togs - амер. свинья в цилиндре ( о разодетом лодыре)
independent as a hog on ice - амер. крайне самоуверенный /развязный, нахальный/ человек
2. [hɒg] v1. 1) выгибать спину2) выгибать, изгибать (что-л.)3) выгибаться дугой, изгибаться; искривляться; коробиться4) мор. иметь перегиб ( о днище судна или киле)2. коротко подстригать (гриву, усы); подстригать щёточкой, ёжиком3. разг. пожирать, заглатывать; есть быстро и неопрятно (тж. hog down)he hogged down his lunch and rushed out - он быстро заглотал свой обед и убежал
4. сл.1) жадничать; хапать, заграбастывать, захватыватьdon't hog all the cake! - не ешь весь торт, оставь другим!
to hog a seat - сидеть развалившись (в метро и т. п.)
2) совершать плагиат5. мор. чистить подводную часть на плаву6. с.-х. стравливать, скармливать свиньям; выпасать свиней ( на участке земли; тж. hog down, hog off)it would be cheaper to hog off that piece than to harvest it - выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
II [hɒg] n диал.♢
to hog it - сл. а) дрыхнуть, храпеть; б) жадно есть, жрать; в) жить по-свински /в грязи/ -
32 hole
I1. [həʋl] n1. 1) дыра; отверстиеholes in one's clothes - дырки в одежде, дырявое платье
this jersey is full of holes /in holes/ - эта фуфайка вся в дырах
hole in ice - прорубь; лунка во льду
hole in clouds - метеор. просвет
to drill holes in smb. - разг. подстрелить, «продырявить» кого-л.
2) прорезь; лаз3) мор. пробоина4) pl ходы, червоточины ( в дереве)2. яма, ямка3. 1) выбоина; впадинаroads full of holes - разбитые /покрытые выбоинами/ дороги
2) промоина; проталина4. нора; берлога; логовоa mouse's hole - а) мышиная нора; б) чулан; в) убежище
5. 1) лачуга; жалкое жилищеwhat a wretched little hole! - ну и дыра!
2) сл. тёмная комната ( фотографа), фотолаборатория6. дыра, захолустье7. разг. затруднительное положение (преим. финансовое)in a hole - а) в безвыходном положении; the loss of an assistant put him in a hole - потеря помощника поставила его в тяжёлое положение; after Christmas I am always in a hole - после рождества я всегда сижу без гроша; б) амер. в долгу; I am fifty dollars in the hole this month - в этом месяце я задолжал 50 долларов
8. недостаток, пробел, слабое местоto find holes in to argument - увидеть /заметить/ слабые места в рассуждении
9. амер. диал.1) бухточка, заливчик2) пруд3) глубокое место в рекеswimming hole - место (на реке, озере и т. п.), где можно купаться
10. 1) темница; тюремная камера2) карцер11. 1) отдушина; канал для воздуха2) спец. канал12. = armhole13. = buttonhole I 114. 1) воен. разг. убежище; щель; окоп2) = foxhole3) пробоина; воронка ( от снаряда)15. спец. проушина17. горн.1) выработка малого сечения2) шурф; шпур3) скважинаhole digger - тех. бур
18. радио мёртвая зона19. ав., метеор. воздушная яма (тж. air hole)20. с.-х. лункаhole planting - с.-х. луночная посадка, посадка в лунки
21. глазок ( в сыре)22. 1) лунка, ямка ( гольф)2) очко, выигранное игроком наименьшим числом ударов ( гольф)23. физ. (электронная) дырка (тж. electron hole)24. ж.-д. жарг. туннель25. полигр. жарг. место в газетном наборе, оставленное для последних известий26. вор. жарг. шиллинг♢
a hole in one's coat - пятно на репутации, запятнанная репутацияto make a hole in smth. - сильно опустошить что-л. (запасы, карман и т. п.), пробить брешь в чём-л.
the hospital bills have made a large hole in my savings - значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов
money burns a hole in his pocket - ему не терпится истратить деньги, у него деньги не держатся
unable to see a hole in a ladder - сл. мертвецки пьяный
to pick holes /a hole/ in smth. - придираться к чему-л.
to find a hole (to creep out of) - найти выход /путь к спасению/
the foxes have holes - а) библ. лисицы имеют норы; б) ≅ у всех есть свой угол /приют, дом/
2. [həʋl] v1. 1) продырявливать, просверливать; делать отверстия, перфорировать; пробиватьto hole smb. - сл. подстрелить, «продырявить» кого-л.
2) долбить, выдалбливать3) прорваться; прохудиться2. прорыть3. 1) забираться в яму, нору и т. п.2) загнать ( зверя) в нору3) уст. посадить в яму, в тюрьму5. горн.1) бурить; закладывать шпуры2) подрубать3) сбивать выработкиII [həʋl] уст. = whole -
33 scuttle
I [ʹskʌtl] n1. ведёрко или ящик для угля2. редк. большая плетёная корзина3. диал. веялкаII1. [ʹskʌtl] n1. мор.1) отверстие в борту или в днище судна2) иллюминатор2. люк, лаз3. авт. торпедо2. [ʹskʌtl] v1) мор. затопить судно ( открыв кингстоны или пробив отверстия в обшивке)2) уничтожить, погубить; сорвать (план и т. п.); развеять (надежду, слухи)IIthe lawyer scuttled his hopes of collecting the debt quickly - адвокат развеял его надежды на быстрое получение долга
1. [ʹskʌtl] n1. поспешное бегство2. стремление избежать опасности или трудностей, трусость3. торопливая походка, скорый шаг2. [ʹskʌtl] v1. 1) поспешно бежать, удирать (тж. scuttle away, scuttle off)2) отступать в беспорядке, драпать2. увиливать, уклоняться (от обязанностей, ответственности и т. п.) -
34 be encrusted with marine growth
1) Техника: обрастать морскими организмами2) Макаров: обрастать (о днище судна)Универсальный англо-русский словарь > be encrusted with marine growth
-
35 become foul
1) Техника: обрастать (о днище судна)2) Сельское хозяйство: протухнуть -
36 ship has holed her bottom
Макаров: в днище судна образовалась пробоинаУниверсальный англо-русский словарь > ship has holed her bottom
-
37 the ship has holed her bottom
Макаров: в днище судна образовалась пробоинаУниверсальный англо-русский словарь > the ship has holed her bottom
-
38 scuttle
[`skʌtl]неглубокая корзинаметаллическое ведерколюк, лаз; крышка люкаотверстие в борту в днище суднаиллюминаторразрушать; выбрасыватьуничтожать, губить; развеиватьстремительное бегствоторопливая походкапоспешно бежать, удиратьпоспешно покидать; отстранятьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > scuttle
-
39 bottom
['bɔtərn] n1) дно, днище (судна)2) низ, нижняя часть3) зад, задняя часть, задница; сиденье (стула)4) дно (моря, реки и т. п.)to send to the bottom — потопить, отправить на дно
5) основа, основание, базис6) суть, сущностьto search to the bottom — исследовать досконально, добраться до самой сути
-
40 bog
1. n1) болото, трясовина2) болотистий ґрунт3) тж pl груб. убиральня, нужник◊ bog coal — буре вугілля
◊ bog oak — морений дуб
◊ bog moss — торф'яний мох
2. adj розм.смішливий, завзятий; зухвалий3. vгрузнути (тонути) в трясовині□ bog down — застряти; розм. зривати, перешкоджати
□ bog in — розм. узятися за діло; поринути в роботу
* * *I n1) болото, трясовина; тк.; sing болотистий ґрунтbog ore — мiн. болотна руда
2) часто pl убиральня, нужникII v1) вигинати спину; вигинати, згинати ( що-небудь); вигинатися дугою, згинатися; викривлятися; жолобитися; мop. мати перегин ( про днище судна або киль)2) коротко підстригати (гриву, вуса); підстригати щіточкою, їжачком3) пожирати, заковтувати; їсти швидко е неохайно ( bog down)4) cл. скупитися; хапати, заграбастувати, захоплювати; здійснювати плагіат5) мop. чистити підводну частину на плаву6) c-г. згодовувати свиням; випасати свиней (на ділянці землі; bog down, bog off)III vзагрузати, тонути в трясовині
См. также в других словарях:
днище судна — Нижняя поверхность судна, образованная частью наружной обшивки судна, расположенной между верхними кромками скуловых поясов. [ГОСТ 13641 80] Тематики корабли и суда … Справочник технического переводчика
Днище судна — 7. Днище судна Нижняя поверхность судна, образованная частью наружной обшивки судна, расположенной между верхними кромками скуловых поясов Источник: ГОСТ 13641 80: Элементы металлического корпуса надводных кораблей и судов конструктивные. Термины … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ДНИЩЕ судна — нижняя горизонтальная или почти горизонтальная часть корпуса судна, включающая наружную обшивку, подкрепляющие ее поперечные (флоры) и продольные (стрингеры, вертикальный киль) днищевые балки, а на многих судах и опирающийся на эти балки настил… … Морской энциклопедический справочник
Днище — 17. Днище неотъемная часть корпуса сосуда, ограничивающая внутреннюю полость с торца. Источник: НП 044 03: Правила устройства и безоп … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ДНИЩЕ — ДНИЩЕ, а, ср. Дно (бочки, плоскодонного судна). Д. лодки. | прил. днищевый, ая, ое (спец.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДНИЩЕ — (Bottom) нижняя, почти горизонтальная часть обшивки судна от киля до скулы. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Днище корабля — нижняя часть обшивки судна, расположенная от киля до верхних кромок скуловых поясов. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
ДНИЩЕ — судна совокупность элементов набора и обшивки, образующих одно из перекрытий корпуса. Различают днищевые перекрытия без внутр. дна и с двойным дном. Набор Д. состоит из продольных связей вертик. киля (ср. кильсона) и днищевых стрингеров (боковых… … Большой энциклопедический политехнический словарь
днище — а; ср. Дно бочки или плоскодонного судна. ◁ Днищевый, ая, ое. Д ая обшивка. Д ие доски … Энциклопедический словарь
днище — а; ср. см. тж. днищевый Дно бочки или плоскодонного судна … Словарь многих выражений
наружная обшивка судна — наружная обшивка Непроницаемая оболочка корпуса судна, которая вместе с поддерживающим ее набором образует борта, днище и оконечности судна. Поперечный разрез сухогрузного судна 1 планширь судна; 2 стойка фальшборта; 3 полоса ватервейса судна; 4… … Справочник технического переводчика