-
1 боковая обвязка оконной рамы
adjforestr. HöhenschenkelУниверсальный русско-немецкий словарь > боковая обвязка оконной рамы
-
2 защёлка оконной рамы
nconstruct. FensterschließeУниверсальный русско-немецкий словарь > защёлка оконной рамы
-
3 отлив оконной рамы
narch. Fensterablauf -
4 поперечина оконной рамы
nconstruct. FensterquerriegelУниверсальный русско-немецкий словарь > поперечина оконной рамы
-
5 ручка оконной рамы
ngener. Fenstergriff -
6 уплотнение оконной рамы
nauto. FensterabdichtungУниверсальный русско-немецкий словарь > уплотнение оконной рамы
-
7 фальц оконной рамы
-
8 фальц оконной рамы для вставки стекла
nwood. (по контуру) Glasfalz (на замазке)Универсальный русско-немецкий словарь > фальц оконной рамы для вставки стекла
-
9 четверть оконной рамы
nwood. Fensteranschlag, Kittfalz (для вставки стекла на замазке)Универсальный русско-немецкий словарь > четверть оконной рамы
-
10 четверть оконной рамы для вставки стекла
nwood. (по контуру) Glasfalz (на замазке)Универсальный русско-немецкий словарь > четверть оконной рамы для вставки стекла
-
11 элемент оконной рамы
nconstruct. FensterrahmenelementУниверсальный русско-немецкий словарь > элемент оконной рамы
-
12 средник
( оконной рамы) Fenstermittelstück, ( окна) Mittelstück, ( замка трикотажной машины) Mittelteil, Mittelpfosten, ( оконного переплёта) Mönch, ( двери) Querfries, Zwischenpfosten -
13 поперечина
fпоперечина оконной рамы, средняя
—FRA traverse f médianeDEU Fensterstiel m, mittlererITA traversino m intermedioPLN poprzeczka f środkowa oknaRUS поперечина f оконной рамы, средняясм. поз. 1320 напоперечина рамы багажной полки
—FRA barre f support de grilleDEU Tragstrebe fITA barra f di sostegno della grigliaPLN poprzeczka f półkiRUS поперечина f рамы багажной полкисм. поз. 1733 на—FRA barrette f d’arrêt de garnitureDEU Verschlußstück nITA barretta f d'arresto della guarnizionePLN poprzeczka f szczękiRUS поперечина f тормозного башмакасм. поз. 761 напоперечина торцевой стены, верхняя
—FRA traverse f supérieure milieu de paroi de boutDEU Querriegel m, oberer, an der StirnwandITA traversa f superiore intermedia della parete di testaPLN poprzecznik m górny ściany czołowejRUS поперечина f торцевой стены, верхняясм. поз. 945 напоперечина торцевой стены, нижняя
—FRA frise f inférieure de paroi de boutDEU Querriegel m, unterer, äußerer, an der StirnwandENG lower end boardITA foderina f inferiore della parete di testaPLN poprzecznik m dolny ściany czołowejRUS поперечина f торцевой стены, нижняясм. поз. 946 напоперечина, верхняя
—FRA traverse f supérieure de baieDEU Lüftungsrahmen m, OberteilITA traversa f superiore dello sportelloPLN poprzeczka f górna otworuRUS поперечина f, верхняясм. поз. 1360 напоперечина, переносная
—FRA traverse f amovibleDEU Festlegehohn mITA traversa f amovibilePLN poprzeczka f przenośnaRUS поперечина f, переноснаясм. поз. 1868 на -
14 защёлка
fFRA condamnation fENG lockITA staffa fPLN zatrzask mRUS защёлка fсм. поз. 1108 на,FRA doigt m de sécurité du fouillot intérieurDEU Raststift m für innere SchloßnußITA nottolino m di sicurezza del nasello internoPLN rygiel m orzecha wewnętrznegoRUS защёлка fсм. поз. 1136 на,FRA doigt m d’entraînementDEU Mitnehmer mITA dito m di trascinamentoPLN spust mRUS защёлка fсм. поз. 1147 на,,
FRA pène mDEU Falle fENG lock-catchITA paletto mPLN zapadka f zamkaRUS защёлка fсм. поз. 1148 на,
,
—FRA verrou mDEU Sperrklinke fENG slipper pad stopITA nottolino m di arrestoPLN opórka f wkładki lub zapadka fRUS защёлка f вкладыша подшипникасм. поз. 210 на—FRA pène mDEU Falle fENG lock-boltITA paletto mPLN zapadka f zamkaRUS защёлка f замкасм. поз. 1144 на—FRA repos mDEU Rast fENG bracketITA appoggio mPLN zaczep m rączkiRUS защёлка f поручнясм. поз. 1557 на—FRA dispositif m de blocageDEU Fensterfeststeller m am FenstergriffENG locking deviceITA dispositivo m di bloccoPLN zaczep m oknaRUS защёлка f рукоятки оконной рамысм. поз. 1349 назащёлка упора вентиляционной решётки
—FRA griffe f d’arrêt de trappeDEU Feder fITA graffa f d'arresto dello sportelloRUS защёлка f упора вентиляционной решёткисм. поз. 1374 назащёлка, верхняя
—FRA pène m supérieurDEU Falle f, obereENG upper lock-boltITA stanghetta f superiorePLN rygiel m zaciskowy górnyRUS защёлка f, верхняясм. поз. 1067 назащёлка, нижняя
—FRA pène m inférieurDEU Falle f, untereENG lower lock-boltITA stanghetta f inferiorePLN rygiel m zaciskowy dolnyRUS защёлка f, нижняясм. поз. 1065 на -
15 рукоятка
fFRA poignée fDEU Griff mENG lever handleITA maniglia fPLN rękojeść f, uchwyt mRUS рукоятка fсм. поз. 701 на,,
,
,
,
FRA manivelle fDEU Kurbel fENG handleITA manovella fPLN korba fRUS рукоятка fсм. поз. 1008 на,,
,
,
FRA levier mDEU Hebel mENG handleITA manovella fPLN rączka fRUS рукоятка fсм. поз. 1014 на,FRA poignée fDEU Griff mENG handleITA mancorrente m, maniglia fPLN uchwyt mRUS рукоятка fсм. поз. 1087 на,,
,
,
,
,
FRA poignée f de manœuvreDEU Griff m für Gestänge nENG operating handleITA impugnatura f di manovraPLN uchwyt m cięgłaRUS рукоятка fсм. поз. 1365 на,FRA béquille fDEU Stützhebel mENG handleITA leva fPLN dźwignia f pomocniczaRUS рукоятка fсм. поз. 1391 на—FRA manwelle f de tendeurDEU Kupplungsschwengel mITA manubrio m del tenditorePLN rękojeść f sprzęguRUS рукоятка f винта стяжкисм. поз. 467 нарукоятка включения и выключения тормоза
—FRA commande f du robinet d’isolementDEU Umstelleinrichtung f "Druckluftbremse ein-aus"ITA comando m del rubinetto d'isolamentoPLN rękojeść f kurka wyłączającegoRUS рукоятка f включения и выключения тормозасм. поз. 618 на—FRA poignée f de commande du signal d’alarmeDEU Griff m für Notbremshahn mITA maniglia f del rubinetto d'urgenzaPLN uchwyt m hamulca bezpieczeństwaRUS рукоятка f выпускного кранасм. поз. 719 на—FRA loquet mDEU Klinke fENG catchITA arresto m, blocco mPLN zapadka f zaczepuRUS рукоятка f замка соединителясм. поз. 1458 на,
—FRA bouton m de manœuvreDEU Betätigungsknopf mENG operating buttonITA pomolo m di manovraPLN gałka fRUS рукоятка f заслонкисм. поз. 2506 на—FRA manivelle fDEU Betätigungsgriff mENG handleITA manubrio mPLN pokrętło nRUS рукоятка f затворасм. поз. 1219 на—FRA commande f de combinateurDEU Betätigung f zum KontrollerITA comando m del combinatoreRUS рукоятка f контроллерасм. поз. 2440 нарукоятка крана для оттормаживания
—FRA levier m de commande du robinet d’isolementDEU Umstelleinrichtung f "Druckluftbremse ein-aus"ITA leva f di comando del rubinetto d'isolamentoPLN rękojeść f kurka wyłączającegoRUS рукоятка f крана для оттормаживаниясм. поз. 631 на,
рукоятка маховика привода ручного тормоза
—FRA poignée f du volant de manœuvreDEU Griff m für Handrad nITA manubrio m del volano di manovraPLN rękojeść f kola pokrętnegoRUS рукоятка f маховика привода ручного тормозасм. поз. 575 нарукоятка оконной рамы с защёлкой
—FRA poignée f articuléeDEU Fenstergriff m mit FeststellerENG hinged handleITA maniglia f articolataPLN uchwyt m okna z zaczepemRUS рукоятка f оконной рамы с защёлкойсм. поз. 1346 на,
рукоятка привода заслонки дефлектора
—FRA poignée f de manœuvreDEU Betätigungsgriff mENG operating handleITA levetta f di manovraPLN dźwigienka f wywietrznikaRUS рукоятка f привода заслонки дефлекторасм. поз. 2504 нарукоятка приводного механизма переключателя тормозного режима
—FRA poignée f de manoeuvreDEU Betätigungsgriff mENG changeover leverITA maniglia f di manovraPLN korba f zmieniacza hamownościRUS рукоятка f приводного механизма переключателя тормозного режимасм. поз. 510 на—FRA poignée f du robinet d’isolementDEU Griff m zum Ablaßhahn mITA maniglia f del rubinetto d'isolamentoPLN rękojeść f kurka spustowegoRUS рукоятка f спускного кранасм. поз. 691 на—FRA poignée f de commande du signal d’alarmeDEU Notbremsgriff mITA maniglia f di comando del segnale d'allarmePLN rękojeść f hamulca bezpieczeństwaRUS рукоятка f стоп-кранасм. поз. 626 на,
,
—FRA manivelle fDEU Bremskurbel fENG brake handleITA manubrio mPLN korba f hamulcaRUS рукоятка f тормозасм. поз. 578 на,
,
рукоятка управления отоплением или вентиляцией
—FRA poignée f de commande de chauffage ou de ventilationDEU Betätigungsgriff m für Heizung f oder Lüftung fITA maniglia f di comando del riscaldamento o della ventilazionePLN pokrętka f regulatora ogrzewania lub przewietrzaniaRUS рукоятка f управления отоплением или вентиляциейсм. поз. 1719 на -
16 шпингалет
n1) gener. (выдвижной) Baskille (на оконной раме), Basküle, (оконный) Drehriegel, Espagnolette2) eng. Basküleverschluß (напр. оконной рамы)3) construct. Riegel, Schieber, Stangenverschluß, (выдвижной) Treibriegelverschluß, (оконный) Trieb4) forestr. Basquill, Basquille, Drehriegel, Fensterwirbel, Handriegel, Ruderverschluß -
17 боковая деталь
-
18 боковой брусок обвязки
adjwood. Höhenschenkel (оконной рамы)Универсальный русско-немецкий словарь > боковой брусок обвязки
-
19 вертикальный брусок обвязки
adjwood. Höhenschenkel (оконной рамы)Универсальный русско-немецкий словарь > вертикальный брусок обвязки
-
20 выступ
m Vorsprung; Tech. Ausladung f; Ansatz; Wulst* * *вы́ступ m Vorsprung; TECH Ausladung f; Ansatz; Wulst* * *вы́ступ<-а>м Vorsprung mвы́ступы скал Felsenvorsprung m* * *n1) gener. Absatz, Ausbruchtung, Ecke, Nuppe, (в инструкции по эксплуатации напорного ящика бумагоделателной машины Lippenvorstand - выступ выпускной губы Vorstand (Скорее всено, исключение или словотворчество, но в нормативном документе солидной компании.), Knagge, Vorsprung2) geol. Aufwölbung, Ausbuchtung, Fortsatz, Konvexität (Ceph.) (на линии роста), Rippe, Sprung, Stutzknagge, Torus (Pal.)3) Av. Hauptstoß (поперёк потока; на поверхности тела), Kante4) med. Prominenz Vorsprung5) obs. Ausbau6) botan. Zant7) milit. Bogen (линии, фронта), Vorspruhg8) eng. Anguß, (оконной рамы) Aufdeck (оконные конструкции), GEALAN), Auslauf, Beule, Buckel, Daumen, Erhebung, Kamm (напр. в уплотнениях), Kuppe, Lappen, Nocken, Näse, Schnauze, Schnäuze, Schulter, Uberhang, Uberkragung, Uberstand, Vorsatz, Wulst, Zunge, Auslage, Warze9) construct. Ausladung, Austreten, Austritt, Erker, Gesims, Vorkragung, Überkragung, Auskragung, Nase (напр. в газоходе)10) railw. Zunge (напр. платформы)11) auto. Ablenknase (на днище поршня), Ansatz, Block (рисунка протектора), Höcker (напр. кулачка), Stromfahne (на пластине аккумуляторной батареи для соединения с бареткой), Überhang13) artil. (направляющий) Abstufung (клина затвора), Beleuchtungsansatz, Haltewarze, Kimme, Stollen, Zapfen14) mining. Anschlag16) arts. Bosse17) topogr. Ausläufer18) electr. Fahne19) liter. Auge20) weld. Anschulterung21) wood. Spitze, (удлиняющий) Verlängerung, Vorlage, Überhöhung, Überstand22) hydraul. Kragen23) nav. Lippe, Nase24) build.struct. (стены) Aufstand (z.B. Mauerwerksaufstand)25) shipb. Ausladung des Krans, Bund, Nocke
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РД 78.36.006-2005: Выбор и применение технических средств охранной, тревожной сигнализации и средств инженерно-технической укрепленности для оборудования объектов. Рекомендации — Терминология РД 78.36.006 2005: Выбор и применение технических средств охранной, тревожной сигнализации и средств инженерно технической укрепленности для оборудования объектов. Рекомендации: 4.2.4. Вибрационные и ударно контактные извещатели… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Магнитоконтактные извещатели — 4.2.1. Магнитоконтактные извещатели При блокировке окон и дверей на открывание (в зависимости от их конструкций) магниты и герконы извещателей могут быть установлены как на подвижных, так и на неподвижных частях конструкций. При использовании… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мансардное окно — – окно особого устройства, предназначенное для расположения на кровле дома с мансардным помещением. Мансардное окно предназначено выдерживать те же нагрузки, что и крыша здания. Эта особенность отличает мансардные окна от привычных вертикальных… … Википедия
выставлять — ВЫСТАВЛЯТЬ1, несов. (сов. выставить), что. Перемещать (переместить) наружу что л. вставленное; Син.: вынимать, удалять; Ант.: вставлять [impf. to dismantle, remove, take out (esp. a window frame)]. Каждую весну мама приглашала кого то выставлять… … Большой толковый словарь русских глаголов
жалюзи — жалюзи обычно крепят на окнах с наружной или внутренней стороны для регулирования освещённости помещения, защиты от солнечных лучей, от попадания через открытое окно атмосферных осадков. Такие жалюзи представляют собой своеобразную штору… … Энциклопедия «Жилище»
ЖУК — муж. общее названье жесткокрылых насекомых, хрущ зап., лочак архан., Scsrabeus. Разряды или семьи жуков: жужелицы, щелкуны, долгоносики, тараканы, бегуны, скрыпуны, козявы, букашки, рогастики, навозники, земляники и пр. | Небольшое, выпуклое,… … Толковый словарь Даля
РОГОВИЦА — РОГОВИЦА, роговая оболочка (cornea) представляет собойпереднюю более выпуклую,прозрачную часть наружной фиброзной оболочки глазного яблока, занимая по поверхности около г/6 ее части. Граница между Р. и склерой намечается в виде мелкого желобка… … Большая медицинская энциклопедия
фрамуга — верхняя часть оконной рамы, второй свет (над дверью) , укр. фрамуга ниша , польск. framuga ниша, слепое окно , др. польск. framboga, frambuga, чеш. rаmроuсh арка , др. чеш. рrаmроuсh. По видимому, заимств. из нем.: д. в. н. *hrama рама , откуда д … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Косяк — боковой брус — дверной или оконной рамы (см. Дверь и Окно), цельная часть колесного обода (см. Колесо) и вообще прямая или кривая часть деревянного бруса, входящая в состав какого либо сложного предмета … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пурпур зрительный — или пурпурин красное вещество, пропитывающее наружные членики палочек сетчатки и придающее наружной поверхности сетчатки красный цвет. П. зрительный был открыт Боллем и им же доказана была впервые высокая чувствительность этого красящего вещества … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
кося́к — 1) а, м. 1. Каждая из боковых частей дверной или оконной рамы, стесанная наискось. Появился учитель у окна. Он высунулся до половины на улицу, держась одной рукой за косяк. М. Горький, Тоска. Мать нашарила над дверным косяком ключ и отперла… … Малый академический словарь