-
1 нечаянно
advgener. absichtslos, ohne Absicht, unabsichtlich -
2 нечаянно
-
3 нечаянно обидеть кого-то
advgener. ins Fettnapf tretenУниверсальный русско-немецкий словарь > нечаянно обидеть кого-то
-
4 по нечаянно
advgener. aus Versehen -
5 я это сделал нечаянно
Универсальный русско-немецкий словарь > я это сделал нечаянно
-
6 unversehens
нечаянно, неожиданно (для себя) -
7 разбивать
несов.; сов. разби́ть1) обыкн. нечаянно zerbréchen er zerbrícht, zerbrách, hat zerbróchen что л. A; нечаянно или преднамеренно тж. zerschlágen er zerschlägt, zerschlúg, hat zerschlágen; в повседн. речи kapútt|machen (h) что л. A; чем л. → mit DЯ разби́ла ча́шку, свои́ очки́. — Ich hábe éine Tásse, méine Brílle zerbróchen [kapúttgemacht, zerschlágen].
Мальчи́шки неча́янно разби́ли мячо́м окно́. — Die Júngen háben aus Verséhen die Fénsterscheibe mit dem Ball zerschlágen [kapúttgemacht].
Он разби́л мне нос до́ крови. — Er hat mir die Náse blútig geschlágen.
Я разби́л себе́ коле́но. — Ich hábe mir das Knie áufgeschlagen.
-
8 выболтать
* * *вы́болтать → выбалтывать* * *вы́болта|ть<-ю, -ешь> свпрх см. выба́лтывать* * *v1) gener. ausschwätzen, sich verplappern (нечаянно; что-л.)2) colloq. ausklatschen (тайну), ausplaudern, ausschwatzen3) Austrian. ausratschen4) swiss. täfeln5) avunc. ausquatschen -
9 толкать
v1) gener. (нечаянно) anstoßen, boxen (кого-л.), buffen, kicken (шайбу - в хоккее), schieben, stoßen, rempeln (намеренно)2) med. schocken3) colloq. anrempeln, drängeln (кого-л.), puffen (кого-л.), rammeln, herumschubsen, schubsen4) dial. bützen, schürgen5) obs. (керамич. Коренблит) poussieren6) liter. anstoßen7) sports. behindern, rempeln (соперника)8) auto. drücken9) mining. stauchen10) polygr. stossen11) weld. vorschieben12) swiss. schupfen13) avunc. (грубо) anrempeln -
10 unabsichtlich
непреднамеренный, неумышленный; präd. a. нечаянно -
11 versehentlich
по недосмотру/ошибке; нечаянно -
12 wollen
шерстянойv/t <за>хотеть (В, Р); wir wollen gehen! пойдём(те)!; ich will nicht не хочу; wir wollen sehen увидим; er will dich gesehen haben он говорит, что тебя видел; ohne es zu wollen нечаянно, невольно; ob man (es) will oder nicht хочешь не хочешь; wie du willst как хочешь; wollen Sie... будьте добры/любезны...; das will gut überlegt sein это нужно хорошо обдумать -
13 намерение
-
14 глотать
несов.; сов. проглоти́ть schlÚcken (h) что-л. A; сов. нечаянно verschlÚcken что-л. AМне тру́дно [я не могу́] глота́ть. — Ich kann nicht schlÚcken.
Мне бо́льно глота́ть. — Es tut mir beim SchlÚcken weh.
Я не могу́ проглоти́ть таку́ю большу́ю табле́тку. — So éine gróße Tablétte kann ich nicht schlÚcken.
Он проглоти́л вишнёвую ко́сточку. — Er hat éinen Kírschkern verschlÚckt.
-
15 ранить
несов. и сов.1) о ранении, травме verlétzen (h) кого л. A, во что л. an D, часто Passiv verlétzt wérden; в бою, на войне verwúnden (h) кого л. A, во что л. an D, часто Passiv verwúndet wérdenВо вре́мя ава́рии он был ра́нен [его́ ра́нило] в плечо́. — Bei dem Únfall wúrde er an der Schúlter verlétzt.
Он был тяжело́, легко́ ра́нен. — Er wúrde schwer, leicht verwúndet.
Он вы́стрелил и ра́нил косу́лю в но́гу. — Er schoss und verlétzte [traf] das Reh am Bein.
2) сов. пора́нить обык. нечаянно порезать и др. verlétzen ↑ что л. A, кому л. D, чем л. → mit D (по)ра́нить себе́ sich (D) verlétzen что-л. A, чем-л. → mit DОстрые ка́мни ра́нили ему́ но́ги. — Spítze Stéine verlétzten ihm die Füße.
Я неча́янно пора́нил себе́ но́жницами ру́ку. — Ich hábe mir verséhentlich mit der Schére die Hand verlétzt.
-
16 случайно
1) zúfällig, благодаря случаю durch ZúfallЯ вчера́ случа́йно встре́тил его́ на у́лице. — Ich hábe ihn géstern zúfällig auf der Stráße getróffen.
Я случа́йно об э́том узна́л. — Ich hábe das zúfällig [durch Zúfall] erfáhren.
Ты, случа́йно, не зна́ешь, где..? — Weißt du zúfällig, wo...?
2) нечаянно, по ошибке aus Verséhen, verséhentlichИзвини́те, я случа́йно вас толкну́л. — Entschúldigung, ich hábe Sie aus Verséhen [verséhentlich] gestóßen.
Я случа́йно взял твою́ кни́гу. — Ich hábe aus Verséhen [verséhentlich] dein Buch genómmen.
См. также в других словарях:
нечаянно — нечаянно … Орфографический словарь-справочник
нечаянно — См. невольно, случайно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. нечаянно вдру … Словарь синонимов
нечаянно — нар., употр. нечасто Морфология: нар. нечаянно Если вы сделали что либо нечаянно, значит, вы совершили это без предварительного обдумывания, подготовки или намерения. Он нечаянно подслушал мой разговор с подругой. = случайно Толковый словарь… … Толковый словарь Дмитриева
НЕЧАЯННО — За нечаянно бьют отчаянно. Прост. Шутл. ирон. Реплика на слово «нечаянно», произнесённое собеседником. Вахитов 2003, 56 … Большой словарь русских поговорок
НЕЧАЯННО! — За нечаянно бьют отчаянно диал. детск. Не принимаю твои извинения … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
нечаянно — • невольно, нечаянно, случайно, ненароком, невзначай, непроизвольно Стр. 0628 Стр. 0629 Стр. 0630 Стр. 0631 Стр. 0632 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Нечаянно свечу погасить - к гостям. — Нечаянно свечу погасить к гостям. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нечаянно — нареч. качеств. обстоят. 1. Неожиданно. 2. перен. Без какого либо определённого намерения; случайно, невольно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
нечаянно — нарочно … Словарь антонимов
нечаянно — неч аянно, нареч … Русский орфографический словарь
нечаянно — нареч … Орфографический словарь русского языка