-
1 Не разглашай военную тайну! Противник подслушивает!
prepos.milit. Feind hört mit!Универсальный русско-немецкий словарь > Не разглашай военную тайну! Противник подслушивает!
-
2 быть посвящённым в чью-либо тайну
vgener. mitwissenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть посвящённым в чью-либо тайну
-
3 выболтать тайну
vgener. ein Geheimnis ausplaudern -
4 выведать тайну
v1) gener. (j-m) ein Geheimnis auslocken (у кого-л.), (j-m) ein Geheimnis entlocken (у кого-л.), ein Geheimnis ergründen, (чью-л.) j-s Geheimnis entlocken, j-s Geheimnis entlocken (у кого-л.)2) book. (чью-л.) (j-m ein) Geheimnis ablauschen -
5 выведать тайну у
vgener. (кого-л.) (j-m) ein Geheimnis entlocken -
6 выдавать военную тайну
vmilit. militärische Geheimnisse preisgeben, militärische Geheimnisse verratenУниверсальный русско-немецкий словарь > выдавать военную тайну
-
7 выдавать коммерческую тайну
Универсальный русско-немецкий словарь > выдавать коммерческую тайну
-
8 выдавать служебную тайну
vbook. Interna verratenУниверсальный русско-немецкий словарь > выдавать служебную тайну
-
9 выдавать тайну
vlaw. verraten -
10 выдать тайну
v1) gener. ein Geheimnis preisgeben, ein Geheimnis verraten2) colloq. die Katze aus dem Sack lassen (букв. выпустить кота из мешка) -
11 вынудить выдать тайну
vgener. (кого-л.) (j-m) ein Geheimnis abzwingenУниверсальный русско-немецкий словарь > вынудить выдать тайну
-
12 выпытать тайну
vgener. (у кого-л.) (j-m) ein Geheimnis abdringen -
13 выпытывать тайну
v1) gener. (у кого-л.) (j-m) die Würmer aus der Näse ziehen2) avunc. (у кого-л.) (j-m die) Würmer aus der Nase ziehen -
14 делать из всего тайну
vdeprecat. geheimtunУниверсальный русско-немецкий словарь > делать из всего тайну
-
15 делать тайну из
v1) gener. (чего-л.) ein Geheimnis aus (etw.) machen, mit etw. (D) geheimtun (чего-л.)2) deprecat. mit (etw.) geheimtun (чего-л.) -
16 делать тайну из скрывать
vgener. (чего-л.) ein Geheimnis aus etw. (D) mächen (что-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > делать тайну из скрывать
-
17 доверить свою тайну
vgener. (кому-л.) (j-m sein) Geheimnis anvertrauen -
18 доверить тайну
vgener. (кому-л.) (j-m) ein Geheimnis anvertrauen, (кому-л.) j-n ins Geheimnis ziehen, (кому-л.) j-n ins Vertrauen ziehen -
19 долг не разглашать тайну
ngener. GeheimhaltungspflichtУниверсальный русско-немецкий словарь > долг не разглашать тайну
-
20 долг хранить тайну
nmilit. Geheimhaltungspflicht
См. также в других словарях:
тайну — знать тайну • знание открыть тайну • каузация, знание разгадать тайну • начало, знание, понимание раскрыть тайну • каузация, знание, понимание составлять государственную тайну • оценка, соответствие составлять коммерческую тайну • оценка,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ТАЙНУ УЗНАТЬ — ♠ Если вы во сне узнали какую то тайну, это предупреждение о том, что ваша открытость может вам навредить. ↑ Представьте, что то, что вы узнали, совсем не тайна, а известный всем факт … Большой семейный сонник
УТРАТА ДОКУМЕНТОВ, СОДЕРЖАЩИХ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ТАЙНУ — – такие действия должностного лица (военнослужащего), в результате которых документы, содержащие гос. тайну, выходят из владения этого должностного лица (военнослужащего) помимо его желания и становятся или могут стать достоянием других лиц.… … Советский юридический словарь
УТРАТА ДОКУМЕНТОВ, СОДЕРЖАЩИХ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ТАЙНУ — преступление против основ конституционного строя и безопасности государства, предусмотренное ст. 284 УК РФ и заключающееся в нарушении лицом, имеющим допуск к государственной тайне, установленных правил обращения с содержащими государственную… … Словарь-справочник уголовного права
Открывать за тайну — кому. ОТКРЫТЬ ЗА ТАЙНУ кому. Устар. Говорить по секрету. За тайну могу открыть тебе, как досталась мне эта дорогая сабля: но чур, никому ни слова (В. Нарежный. Бурсак) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Открыть за тайну — ОТКРЫВАТЬ ЗА ТАЙНУ кому. ОТКРЫТЬ ЗА ТАЙНУ кому. Устар. Говорить по секрету. За тайну могу открыть тебе, как досталась мне эта дорогая сабля: но чур, никому ни слова (В. Нарежный. Бурсак) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Продукция, используемая при защите сведений, составляющих государственную тайну — продукция технические, программные, программно технические средства (комплексы, системы) обработки, накопления, хранения и передачи данных, используемые в целях защиты сведений, составляющих государственную тайну, и (или) иных сведений… … Официальная терминология
Работа, направленная на разработку методов защиты сведений, составляющих государственную тайну — работа деятельность, направленная на разработку и (или) практическое применение методов, способов и средств защиты информации, выполняемая в целях защиты сведений, составляющих государственную тайну, и (или) иных сведений ограниченного доступа,… … Официальная терминология
Услуга, направленная на обеспечение защиты сведений, составляющих государственную тайну — услуга деятельность, направленная на обеспечение защиты сведений, составляющих государственную тайну, и (или) иных сведений ограниченного доступа, результаты которой не имеют материального выражения и реализуются в процессе осуществления такой… … Официальная терминология
Допуск к сведениям, составляющим государственную тайну — процедура оформления права на доступ (санкционированное ознакомление). Допуск должностных лиц и граждан к государственной тайне предусматривает: принятие на себя обязательств перед государством по нераспространению доверенных им сведений,… … Большой юридический словарь
Посвятить в тайну — Посвятить въ тайну (иноск.) открыть, передать тайну (намекъ на посвященіе, пріобщеніе къ извѣстному обществу, братству, сану) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)