-
1 запачкаться мукой
vgener. infarinarsi -
2 посыпать мукой
vgener. infarinare -
3 сито с мукой
ngener. abburattata -
4 засыпать
I1) ( забросать доверху) riempire, colmare2) ( покрыть слоем) coprire, cospargere3) ( направить в изобилии) colmare, tempestare4) (насыпать, добавить) versare, mettereIIсм. заснуть* * *I зас`ыпатьсов.2) (покрыть слоем чего-л.) (ri)coprire vt3) перен. colmare vt, coprire vtзасыпать вопросами — bombardare / investire / tempestare di domande
4) ( насыпать) versare vt•II засып`атьнесов.1) см. засыпать I 1)2) см. заснуть* * *v1) gener. riempire, ripienare, seppellire (землёй, пеплом, снегом и т.п.), tempestare (вопросами), addormentarsi, assonnarsi2) dial. abbioccarsi -
5 мешок
1) ( вместилище) sacco м., saccone м.вещевой мешок — zaino м., sacco da viaggio
••как мешком пришибленный — intontito, intronato
2) sacco м.* * *м.1) saccoвещевой мешо́к — zaino
спальный мешо́к — sacco a pelo
мешо́к с мукой — un sacco di farina
2) перен. воен. sacca f3) спец. sacca f4) разг. ( о человеке) salame; sacco di patate, orso••денежный / золотой мешо́к — ricco sfondato, riccastro; Paperone; Paperon de' Paperoni
* * *n1) gener. folle, sacco, bardaglio (заменяющий седло), borsa, tasca2) colloq. sacco (об одежде)3) obs. bolgia4) milit. ansa (окружение), sacca (окружение) -
6 посыпать
( покрыть) ricoprire, cospargere* * *сов. - посы́пать, несов. - посыпа́тьТ1) В, Р тж. Т cospargere vt, spargere vt книжн.; infarinare (di qc)посыпать соль / соли на хлеб — cospargere il pane di sale
посыпать мукой — infarinare vt
посыпать сахаром — cospargere / infarinare di zucchero
2) разг. ( начать падать) cominciare a cadere / venir giu3) разг. ( начать быстро говорить) mettersi a parlare fitto fitto4) разг. (пойти, побежать - о многих) prendere / buttarsi a correre5) ( об интенсивных действиях) venir giù, piovere vi (e)посыпались вопросы / упрёки — piovvero domande / rimproveri
посыпались голы — venne una pioggia / grandinata di gol
* * *vgener. aspergere (солью, сахаром), spolverizzare (порошком), spolvizzare (порошком), 3 spolverare (ìóêîì, ñàõàðíîì ïóäðîì; es.: spolverare un dolce di zucchero), cospargere (di) -
7 ворочать
-
8 посыпать
[posypát'] v.t. impf. (pf. посыпать - посыплю, посыплешь + strum.)1.2) посыпаться cadere fitto fitto; piovere ( anche fig.)2.◆ -
9 тащить
[taščít'] v.t. impf. (тащу, тащишь)1.1) trascinare2) trascinare a viva forza; costringere ad andare"Ноздрёв стал тащить Чичикова в другую комнату" (Н. Гоголь) — "Nozdrjov trascinò Čičikov in un'altra stanza" (N. Gogol')
3) (тащить, тащить на себе) portare (in braccio, in spalla)"Тащи суп!" (Ф. Достоевский) — "Porta la minestra!" (F. Dostoevskij)
4) (pf. вытащить) estrarre, tirar fuori; cavare5) (pf. стащить) sfilare a stento6) (colloq.) portar via, rubareони тащили с завода всё, что плохо лежало — in fabbrica rubavano tutto ciò che si poteva rubare
7) тащитьсяa) trascinarsiне хочется тащиться в такую даль — (colloq.) non ho proprio voglia di fare tutta quella strada (di andare così lontano)
b) (gerg.):2.◆
См. также в других словарях:
Мукой — 4 небольшие соляные озера, в Астраханской губ., в Красноярском у. Из наибольшего, имеющего всего только 82 на 70 саж., в 1874 г. добыто 17617 пудов поваренной соли … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Не потчуй лошади ездом, а корми тестом; не гладь рукой, посыпай мукой. — Не потчуй лошади ездом, а корми тестом; не гладь рукой, посыпай мукой. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Где черт ни молол, к нам с мукой на двор. — Где черт ни молол, к нам с мукой на двор. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Насыпь по край мукой, так и горшок твой. — (от обычая так покупать горшки). См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЛОНДОНСКИЙ РЫНОК ФЬЮЧЕРСОВ С СОЕВОЙ МУКОЙ — (London Soya Bean Meal Futures Market) Бывший самостоятельный рынок, вошедший в Лондонскую биржу фьючерсов и опционов (London FOX). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм… … Финансовый словарь
Баба миндальная с мукой. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Лондонский рынок фьючерсов с соевой мукой — Бывший самостоятельный рынок, вошедший в Лондонскую биржу фьючерсов и опционов (London FOX). [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN London soya bean meal futures market … Справочник технического переводчика
Хлеб из молотых отрубей с мукой — Дрожжи развести в 100 г теплой воды, добавить 50 г муки и тщательно вымесить, после чего поставить в теплое место на 1/2 часа. Когда опара поднимется, всыпать остальную муку и отруби, вымесить, снова продержать в теплом месте 30 40 минут, затем… … Книга о вкусной и здоровой пище
Скотину гладь не рукой, а мукой. — см. Не рукой гладь, мешком … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Торговать мукой — Кемер. Высыпать из мешка снег на вечеринке (во время святочных игр). СРНГ 18, 339 … Большой словарь русских поговорок
ТЕСТО — ТЕСТО. В зависимости от употребляемых продуктов и способа приготовления тесто может быть дрожжевым, слоёным, бисквитным, песочным, заварным и др. Дрожжевое тесто. Дрожжевое тесто, или, как его в быту называют, кислое, употребляют для изготовления … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства