Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(мукой)

  • 1 обсыпать

    обсыпать
    сов, обсыпать несов πασπαλίζω / σκεπάζω (покрывать):
    \обсыпать сахаром πασπαλίζω μέ ζάχαρη· \обсыпать мукой ἀλευρώνω.

    Русско-новогреческий словарь > обсыпать

  • 2 посыпать

    посыпать
    сов, посыпать несов πασπαλίζω, ἐπιπάσσω:
    \посыпать мукой πασπαλίζω μέ ἀλεύρι, ἀλευρώνω.

    Русско-новогреческий словарь > посыпать

  • 3 запорошить

    -шит, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. запорошенный, βρ: -шен, -шена, -шено
    ρ.σ.μ.
    1. καλύπτω, σκεπάζω, κάνω•

    запорошить руки мукой καταλευρώνω τα χέρια•

    запорошить снегом καλύπτω με λεπτόστρώμα χιονιού.

    2. (απλ.) απρόσ. κλείνω, βουλώνω (για μάτια, αυτιά)•

    пылью ему -ло глаза τού ‘κλεισαν τα μάτια από τη σκόνη.

    3. αρχίζω να καλύπτω κλπ. ρ. βλ. порошить.

    Большой русско-греческий словарь > запорошить

  • 4 осыпать(ся)

    осы/ пать 1
    -шло, -плешь, προστκ. осыпь
    ρ.σ.μ.
    1. επικονιώ, επιπάσσω• πασπαλίζω•

    осыпать(ся) мукой αλευρώνω•

    осыпать(ся) пудрой πουδράρω•

    нбо осыпано звздами (μτφ.) ο ουρανός είναι σπαρμένος με αστέρια•

    осыпать(ся) ударами ξυλοκοπώ, ξυλοφορτώνω•

    осыпать(ся) кого бранью καθυβρίζω, περιβρίζω κάποιον.

    2. γεμίζω•

    осыпать(ся) ласками γεμίζω με χάδια•

    осыпать(ся) поцелуями γεμίζω με φιλιά.

    3. φυλλορροώ•

    яблоня -ла листья η μηλιά φυλλορρόησε.

    4. (για κοκκώδη σώματα) διασκορπίζω.
    осы/ паться
    1. πέφτω•

    штукатура -лась ο σοβάς έπεσε•

    зрна -лись из колосьев οι κόκκοι έπεσαν από τα στάχυα.

    2. καλύπτομαι, σκεπάζομαι.
    осыпа/ ть(ся) 2
    ρ.δ.
    βλ. осыпать(ся).

    Большой русско-греческий словарь > осыпать(ся)

  • 5 с

    κ. со (πρόθεση με γεν., αιτ. κ. οργ.).
    I.
    με γεν.
    1. (για αντικείμενο, πρόσωπο)• με σημ. απομάκρυνσης από επιφάνεια ή σημείο• από, εκ, εξ•

    сбросить ношу с плеч ρίχνω κάτω το φορτίο από τους ώμους•

    вставать со стула σηκώνομαι από το κάθισμα•

    сорвать яблоко с ветки κόβω το μήλο από το κλαδί•

    уволить с работы απολύω (διώχνω) από τη δουλειά•

    сойти с ума τρελλαινομαι, ξεφεύγω, (βγαίνω) από τα λογικά•

    свергнуть с престола εκθρονίζω.

    2. (με τοπική σημ.) αφετηρία κίνησης ή ενέργειας• απο, εκ•

    обстрелять берег с корабля πυροβολώ την ακτή από το καράβι•

    с высоты горы από την κορυφή του βουνού•

    говорить речь с трибуны βγάζω λόγο από το βήμα.

    || επίσης με ουσ. τοπικά•

    вернуться с фронта επιστρέφω από το μέτωπο•

    иду домой с работы πηγαίνω στο σπίτι από τη δουλειά•

    вертеться с боку на бок στριφογυρίζω από το ένα πλευρό στο άλλο•

    вход со двора είσοδος από την αυλή•

    окружить со всех сторон κυκλώνω απ όλα τα μέρη (από παντού).

    || με σημ. ένδειξης, κατεύθυνσης, σχέσεων, δεσμών κ.τ.τ. дядя со стороны матери θείος από τη μάνα.
    3. σημαίνει τόπο, προέλευση•

    цветы с юга λουλούδια από το νότο•

    хлеб с украины σιτάρι από την Ουκρανία•

    копия с документа αντίγραφο εγγράφου (από έγγραφο).

    4. με σημ. λήψης• από εκ•

    собрать налоги с населения συγκεντρώνω φόρους από τον πληθυσμό•

    взимать пошлину с товара παίρνω φόρο από το εμπόρευμα.

    5. σημαίνει έναρξη, ξεκίνημα•

    рыба гнивт с головы το ψάρι βρωμάει από το κεφάλι•

    с рождения до смерти από τη γέννηση ως το θάνατο.

    || σε συνδυασμό με την πρόθεση «на» σημαίνει: γρήγορα, οσονούπω•

    с минуты на минуту από λεφτό σε λεφτό•

    со дня на день από μέρα σε μέρα.

    6. σημαίνει αιτία ή κατάσταση: απο, εκ•

    вскрикнуть с испуга φωνάζω από φόβο•

    устать с дороги κουράζομαι από το δρόμο (πορεία)•

    умереть с голоду πεθαίνω από την πείνα•

    покатиться со смеху σπαρταρώ από τα γέλια.

    7. σημαίνει τη βάση εκτέλεσης: με•

    с согласия автора με την έγκριση του συγγραφέα, с позволения родителей με την άδεια των γονέων•

    с благословения властей με την ευλογία (επιδοκιμασία) των αρχών.

    8. σημαίνει το όργανο ενέργειας• με•

    кормить ребнка с ложечки ταϊζω το παιδάκι με το κουταλάκι.

    || με λέξεις που σημαίνουν ποσότητα: με, απο, εκ•

    опьянеть с двух рюмок μεθώ με δυό ποτηράκια•

    убить с первого выстрела σκοτώνω με την πρώτη τουφεκιά•

    узнать с первого взгляда γνωρίζω (καταλαβαίνω) με την πρώτη ματιά.

    || σημαίνει τρόπο ενέργειας: στον, στην, στο, στους κ.τ.τ. продавать с аукциона πουλώ στο δημοπρατήριο•

    взять с бою παίρνω στη μάχη•

    торговать с рук πουλώ στα χέρια.

    || σημαίνει τρόπο• με•

    прыгать с разбега πηδώ με φόρα.

    II.
    με αιτ.
    1. περίπου, σχεδόν, πάνω-κάτω, κάπου, καμιά, κοντά•

    отдохнуть с полчаса ξεκουράζομαι περίπου μισή ώρα•

    с месяца ένα περίπου μήνα•

    отъехать с километр απομακρύνθηκα ένα περίπου χιλιόμετρο.

    2. σε σύγκριση: ως, (ω)σάν, ίσαμε•

    мальчик с пальчик παιδάκι μικρούτσικο (τοσούλικο, τοσουλάκι, μια σταλιά-παιδάκι, ίσαμε το δαχτυλάκι)•

    мужичок с ноготок ανθρωπάκι, -άριο, -άκος• νάνος• (ίσαμε το νυχάκι).

    || με κτητική αντων. σημαίνει: όσο, τόσο•

    с моё όσο το δικό μου, όσο εγώ έχω.

    III.
    με οργν.
    1. μαζί, ομού, με• και•

    хочу повидать отца с матерью θέλω να ιδώ τον πατέρα και τη μάνα•

    нарисовать реку с притоками ζωγραφίζω ποτάμι με τους παραπόταμους•

    дождь со снегом χιονόνερο, χιονόβρεχο•

    мы с тобой εγώ και σύ (οι όυό μας)•

    вы с братом εσύ και ο αδερφός•

    наше с вами имущество η περιουσία μας (η δική μου και η δική σου)•

    наша с тобой находка το εύρημα μας (των δυό μας).

    2. με (έχοντας)•

    стоять на посту с автоматом στέκομαι στο πόστο με το αυτόματο•

    остаться с двумя рублями μένω με δυό ρούβλια•

    дово-чка с косичками κορίτσι με πλεξουδίτσες•

    мешок с мукой τσουβάλι με αλεύρι•

    задача с двумя неизвестными πρόβλημα με δυό άγνωστους•

    проснуться с головной болью ξυπνώ με πονοκέφαλο•

    обратиться с просьбой απευθύνομαι με παράκληση•

    сделать с намерением κάνω σκόπιμα•

    читать с выражением διαβάζω με έκφραση.

    || (για χρόνο)• με• κοντά, κατά•

    выехать с рассветом αναχωρώ με το φέξιμο (πολύ πρωί)•

    встать с зари σηκώνομαι(με) την αυγή.

    3. με ή του•

    авария с самолтом βλάβη του αεροπλάνου•

    у ребнка нехорошо со здоровьем το παιδί δεν πάει καλά με την υγεία•

    с больным обморок ο άρρωστος λιποθύμησε.

    4. με, κατά, εναντίον•

    бороться с засухой κάνω αγώνα κατά της ξερασίας•

    справиться с работой τα βγάζω πέρα (τα καταφέρω) με τη δουλειά.

    εκφρ.
    что с вами? – τι πάθατε; τι έχετε; τι σας συνέβηκε;•
    с целью – με σκοπό, σκόπιμα.

    Большой русско-греческий словарь > с

См. также в других словарях:

  • Мукой — 4 небольшие соляные озера, в Астраханской губ., в Красноярском у. Из наибольшего, имеющего всего только 82 на 70 саж., в 1874 г. добыто 17617 пудов поваренной соли …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Не потчуй лошади ездом, а корми тестом; не гладь рукой, посыпай мукой. — Не потчуй лошади ездом, а корми тестом; не гладь рукой, посыпай мукой. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Где черт ни молол, к нам с мукой на двор. — Где черт ни молол, к нам с мукой на двор. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Насыпь по край мукой, так и горшок твой. — (от обычая так покупать горшки). См. УСЛОВИЕ ОБМАН …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЛОНДОНСКИЙ РЫНОК ФЬЮЧЕРСОВ С СОЕВОЙ МУКОЙ — (London Soya Bean Meal Futures Market) Бывший самостоятельный рынок, вошедший в Лондонскую биржу фьючерсов и опционов (London FOX). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм… …   Финансовый словарь

  • Баба миндальная с мукой. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Лондонский рынок фьючерсов с соевой мукой — Бывший самостоятельный рынок, вошедший в Лондонскую биржу фьючерсов и опционов (London FOX). [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN London soya bean meal futures market …   Справочник технического переводчика

  • Хлеб из молотых отрубей с мукой — Дрожжи развести в 100 г теплой воды, добавить 50 г муки и тщательно вымесить, после чего поставить в теплое место на 1/2 часа. Когда опара поднимется, всыпать остальную муку и отруби, вымесить, снова продержать в теплом месте 30 40 минут, затем… …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • Скотину гладь не рукой, а мукой. — см. Не рукой гладь, мешком …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Торговать мукой — Кемер. Высыпать из мешка снег на вечеринке (во время святочных игр). СРНГ 18, 339 …   Большой словарь русских поговорок

  • ТЕСТО — ТЕСТО. В зависимости от употребляемых продуктов и способа приготовления тесто может быть дрожжевым, слоёным, бисквитным, песочным, заварным и др. Дрожжевое тесто. Дрожжевое тесто, или, как его в быту называют, кислое, употребляют для изготовления …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»