Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(морской)

  • 41 песок

    24 (род. п. ед. ч. \песокка и \песокку) С м. неод.
    1. liiv; золотоносный \песокок kullaliiv, глинистый \песокок saviliiv, гравелистый \песокок kruusliiv, известковый \песокок lubiliiv, известняковый \песокок lubjakiviliiv, плывучий \песокок vesiliiv, летучий v сыпучий ок tuiskliiv, lendliiv, ajuliiv, мелкий \песокок peenliiv, мелкозернистый \песокок peeneteraline liiv, сахарный \песокок peensuhkur;
    2. \песокки мн. ч. geol. liivik; liivakõrb; кучевые \песокки põõsasliivik; ‚
    \песокок сыплется из кого, без доп. kõnek. halv. kes on juba muld(vana), kellel on juba mulla lõhn juures;
    построить на \песокке что mida liivale rajama;
    продрать с \песокком v
    с песочком кого kõnek. kellele kõva peapesu tegema, keda kõvasti läbi võtma;
    как \песокок морской, как \песокку морского (palju) nagu liiva mere ääres

    Русско-эстонский новый словарь > песок

  • 42 петух

    19 С м. од.
    1. kukk (ka ülek.), kikas; индейский \петухух isakalkun, морской \петухух zool. ruuge merikukk (kala Trigla lucerna);
    2. \петухухи мн. ч. kukelaul; сидеть до \петухухов kukelauluni üleval istuma, вставать с \петухухами kukelaulu ajal tõusma, проснуться до \петухухов enne kukelaulu ärkama, когда пропели первые \петухухи esimese kukelaulu ajal; ‚
    красный \петухух punane kukk (tulekahju);
    пустить \петухуха kõnek. kukehäält tegema, murduva häälega laulma;
    дать (красного) \петухуха kõnek. punast kukke räästasse pistma v torkama, punast kukke lahti laskma

    Русско-эстонский новый словарь > петух

  • 43 порт

    5, 3 (предл. п. ед. ч. в порту, о порте) С м. неод. sadam; sadamalinn; военный \порт sõjasadam, морской \порт meresadam, \порт назначения sihtsadam, \порт отправления lähtesadam, пассажирский \порт reisisadam, \порт приписки mer. kodusadam, речной \порт jõesadam, рыбный \порт kalasadam, торговый \порт kaubasadam, воздушный \порт lennujaam

    Русско-эстонский новый словарь > порт

  • 44 прибой

    41 С м. неод.
    1. murdlaine, lainemurd, murdlainetus, murdlus; морской \прибой merelaine(tus), приливный \прибой tõusumurdlainetus;
    2. tekst. (koelõnga) kinnilöömine; \прибой уточины koelõnga kinnilöömine

    Русско-эстонский новый словарь > прибой

  • 45 прилив

    1 С м. неод.
    1. (бeз мн. ч.) juurdevool, juurdevoolamine, tulv (ka ülek.); \прилив крови veretulv, -tung, \прилив сил jõu hoovamine, jõutulv, в \приливе гнева vihahoos;
    2. geogr. tõus; \прилив и отлив looded, tõus ja mõõn, морской \прилив tõus;
    3. tehn. mõhk, valumõigas, valunukk (-nuki), valunaga

    Русско-эстонский новый словарь > прилив

  • 46 путь

    (род., дат., предл. п. ед. ч. \путьи, твор. п. \путьём, мн. ч. 11) С м. неод.
    1. tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный \путьь veetee, воздушный \путьь õhutee, морской \путьь meretee, \путьь в горах mägitee, tee mägedes, \путьь, ведущий на север põhja viiv v suunduv tee, зимний \путьь talitee, санный \путьь reetee, тупиковый \путьь umbtee, tupik, торговый \путьь kaubatee, запасный v запасной \путьь varutee, Млечный Путь astr. Linnutee, рельсовый \путьь rööbastee, железнодорожные \путьи raudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором \путьи rong seisab teisel teel, по \путьям ходить воспрещается raudteel käimine (on) keelatud, \путьь следования liikumistee, \путьи сообщения ühendusteed, \путьи отступления taganemisteed, объездной \путьь ümbersõidutee, окольными v обходными \путьями (1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая \путьи teed valimata astuma v minema, встретить по \путьи teel kohtama, зайти по \путьи üksiti v mööda minnes sisse astuma, преградить \путьь teed tõkestama, \путьь торможения, тормозной \путьь pidurdusteekond, \путьь тока el. voolurada, \путьь относительного грунта mer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, \путьь относительно воды mer. tõeline kurss, в \путьь teele, в \путьи teel, пуститься v двинуться v тронуться в \путьь teele asuma, идти каким \путьём millist teed valides v millist teed mööda minema, kustkaudu, другим \путьём teist teed, teistkaudu, ближним v коротким \путьём lühimat teed pidi, ехать просёлочным \путьём külavaheteidpidi sõitma, мирным \путьём rahulikul teel, экспериментальным \путьём katsetades, katse v eksperimendi teel, сбиться с \путьи teelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда \путьь держишь? kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? \путьь решения вопроса probleemi lahendusviis, жизненный \путьь elutee, -rada, пройденный \путьь läbitud tee (ka ülek.), боевой \путьь lahingutee, sõjatee, стать на \путьь борьбы võitlusteele asuma, võitlema hakkama, стать на \путьь социализма sotsialismiteed valima, проложить \путьь teed rajama, расчистить \путьь teed puhastama (ka ülek.), идти своим \путьём ülek. oma rada minema, становиться на лёгкий \путьь kergemat teed valima, на ложном \путьи ülek. vääratel seisukohtadel, быть на \путьи к чему mida saavutamas v millele lähenemas olema, быть на \путьи к чему mida saavutamas v millele lähenemas olema;
    2. reis, sõit, tee(kond); добрый v счастливый \путьь, счастливого v доброго \путьи head teed, õnnelikku reisi, в \путьи sõidu ajal, teel, два дня \путьи kahe päeva tee(kond), на обратном \путьи tagasisõidul, tagasiteel;
    3. \путьи мн. ч. anat. teed; дыхательные \путьи hingamisteed;
    4. kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём \путьи не будет temast õiget asja ei saa v õiget tolku ei tule;
    5. aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий \путьь jahi(amet)kond, конюший \путьь talliamet; ‚ кому
    по \путьи kellel on üks tee;
    без \путьи madalk. (ilma)asjata;
    \путьи kellel tee peal ees olema;
    стоять поперёк \путьи кому kellel risti tee peal ees olema;
    стать поперёк \путьи кому kellele põiki teele ette astuma, keda takistama mida tegemast;
    направить на \путьь истины v
    на истинный \путьь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima;
    наставить на \путьь кого kellele elutarkust jagama v õpetama;
    проложить \путьь v
    дорогу чему, к чему, куда millele teed rajama;
    найти \путьь к сердцу кого kelle hinge v südame juurde teed leidma;
    проводить в последний \путьь кого keda viimsele teekonnale saatma

    Русско-эстонский новый словарь > путь

  • 47 разбой

    41 С м. неод. röövimine, rööv; морской \разбой mererööv, piraatlus, \разбой на большой дороге maanteerööv

    Русско-эстонский новый словарь > разбой

  • 48 разбойник

    18 С м. од. röövel (kõnek. nalj. ka lapse kohta); морской \разбойник mereröövel, piraat, \разбойник с большой дороги maanteeröövel

    Русско-эстонский новый словарь > разбойник

  • 49 северный

    126 П põhja-, põhjakaare-, mer. nordi-; põhjamaa(-), põhjala(-), põhjamaine; põhjapoolne; \северныйый полюс põhjapoolus, põhjanaba, \северныйое направление põhjasuund, \северныйый ветер põhjatuul, mer. nordituul, \северныйое лето põhjamaa v põhjala suvi, \северныйая природа põhjamaine loodus, \северныйый тип põhjamaine v põhjamaa tüüp, самый \северныйый kõige põhjapoolsem, põhjapoolseim, \северныйая широта geogr. põhjalaius, \северныйый олень zool. põhjapõder ( Rangifer tarandus). \северныйое сияние virmalised, polaarvalgus, põhjavalgus, Северная война Põhjasõda, Северный морской путь Põhja-meretee

    Русско-эстонский новый словарь > северный

  • 50 соленость

    90 С ж. неод. (бeз мн. ч.) чего soolasus, soolsus, soolasisaldus; \соленость морской воды merevee soolsus

    Русско-эстонский новый словарь > соленость

  • 51 судак

    1 С м. од. koha, kohakala; zool. обыкновенный \судак harilik koha ( Stizostedion lucioperca), морской \судак merekoha ( Stizostedion marinus), судаки kohad (Stizostedion; Lucioperca)

    Русско-эстонский новый словарь > судак

  • 52 театр

    1 С м. неод.
    1. teater (teatrikunst, lavakunst; teatrihoone); драматический \театр draamateater, кукольный \театр, \театр кукол nukuteater, \театр юного зрителя noorsooteater, \театр оперы и балета ooperi- ja balletiteater, академический \театр akadeemiline teater, \театр Шекспира Shakespearei teater, история \театра teatrikunsti ajalugu, посещать \театр teatris käima, анатомический \театр van. anatoomikum;
    2. ülek. (toimumis)paik, platsdarm; võitlusväli, tallermaa; (sõja)tander; \театр военных действий, \театр войны sõjatander, морской \театр военных действий meresõjatander, континентальный \театр военных действий mandrisõjatander, kontinentaalsõjatander, главный \театр военных действий põhisõjatander

    Русско-эстонский новый словарь > театр

  • 53 угорь

    15 С м. од. angerjas; zool. европейский v обыкновенный \угорь harilik v euroopa angerjas ( Anguilla anguilla), морской \угорь harilik meriangerjas ( Conger conger), пресноводные угри angerlased ( Anguillidae)

    Русско-эстонский новый словарь > угорь

  • 54 узел

    7 С м. неод.
    1. sõlm (ka ülek.); мёртвый \узел kinnissõlm, umbsõlm, морской \узел meremehesõlm, ткацкий \узел kangrusõlm, нервный \узел närvisõlm, (närvi)tänk, ganglion, лимфатический \узел lümfisõlm, \узел связи sidesõlm, железнодорожный \узел raudteesõlm, санитарный \узел sanitaarsõlm, hügieeniruum(id), радиотранслационный \узел raadiotranslatsioonisõlm, сборка узлов tehn. sõlmede koostamine, \узел обороны sõj. aj. kaitsesõlm, \узел сопротивления sõj. vastupanusõlm, \узел вопроса ülek. küsimuse v probleemi sõlmpunkt v raskuspunkt v tuum, неразрешимый \узел ülek. umbsõlm, keerdsõlm, связывать узлом sõlmima, sõlme siduma, sõlme peale panema, распутывать \узел sõlme lahti harutama (ka ülek.), развязать \узел lahti sõlmima, sõlme lahti päästma;
    2. komu, laiend, kühm, pahk, mügar, jomp; венозные узлы veenilaiendid, veenikomud, ревматические узлы reumakühmud;
    3. чего, с чем komps, kimps, pamp, undar (ka ülek.); \узел с одеждой riidekomps v riidepamp, собрать вещи в \узел asju kompsu kokku korjama, пассажир с узлами pampudega v kompsudega reisija, \узел противоречий ülek. vastuolude sasipundar;
    4. (juukse)krunn, nui; собрать волосы в \узел juukseid krunni keerama; ‚
    гордиев \узел liter. Gordioni sõlm (raske ülesanne, ummikprobleem)

    Русско-эстонский новый словарь > узел

  • 55 узкий

    122 П (кр. ф. \узкийок, \узкийузка, \узкийко, \узкийки и узки; сравн. ст. уже)
    1. kitsas (ka ülek.), ahas, kitsas-, ahas-; \узкийкая киноплёнка kitsasfilm, \узкийкая улица kitsas tänav, \узкийкие туфли kitsad kingad, \узкийкий круг друзей kitsas sõprade ring v sõpruskond, \узкийкая специальность kitsas eriala, \узкийкая кровать kitsas voodi, \узкийкое лицо kitsas nägu, \узкийкие плечи kitsad v ahtad õlad, \узкийкие глаза pilusilmad, kitsa lõikega silmad, \узкийкий носок (туфли) terav kinganina, \узкийкая тема ülek. kitsas teema, \узкийкие гласные lgv. kõrged vokaalid, ahasvokaalid, в \узкийком смысле слова (1) sõna kitsamas tähenduses, (2) ülek. sõna otseses mõttes, \узкийкий морской залив kitsas meresopp, \узкийкий мыс maanina, terav neem;
    2. ülek. kitsarinnaline; piiratud (mõistusega), kitsa v piiratud silmaringiga; \узкийкий человек kitsarinnaline inimene, \узкийкий ум piiratud mõistus; ‚
    \узкийкое место kitsaskoht;
    встретиться на \узкийкой дорожке kellele teele ette astuma v jääma, kellel risti ees olema, purdel kokku põrkama

    Русско-эстонский новый словарь > узкий

  • 56 финик

    18 С м.
    1. неод. dattel (datlipalmi vili);
    2. од. dattelkarp; морской \финик zool. harilik dattelkarp ( Lithophaga lithophaga)

    Русско-эстонский новый словарь > финик

  • 57 хищник

    18 С м. од. kiskja (ka ülek.); röövloom; röövputukas; крылатый v пернатый \хищник röövlind, морской v речной \хищник röövkala, четвероногий \хищник röövloom, ночной \хищник öökull, воздушный \хищник (1) raisakull, (2) ülek. õhupiraat, двуногий v человекообразный \хищник ülek. kahejalgne kiskja

    Русско-эстонский новый словарь > хищник

См. также в других словарях:

  • МОРСКОЙ — МОРСКОЙ, морская, морское. 1. прил. к море. Морской берег. Морская вода. Морской песок. Морское дно. Морские течения. Морская карта. Морской канал (см. канал в 1 и 2 знач.). || Происходящий, бывающий на море. Морской ветер. Морская качка. Морской …   Толковый словарь Ушакова

  • Морской лёд — Морской лёд  нилас Морской лёд  лёд, образовавшийся в море (океане) при замерзании воды. Так как морская вода …   Википедия

  • Морской — (Одесса,Украина) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Ул. Хрустальная 1/1, Одесса, 65062 …   Каталог отелей

  • морской — песка морского паче.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. морской мореходный, мореплавательный, моряцкий, пелагический Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Морской — (Евпатория,Крым) Категория отеля: Адрес: Пушкина Улица 59, 97400 Евпатория, Крым …   Каталог отелей

  • Морской — (Тольятти,Россия) Категория отеля: Адрес: Лесопарковое шоссе 69, Тольятти, Россия …   Каталог отелей

  • Морской — (Лебедев Н. К.) псевдоним Лебедева Н. К. (см.). {Брокгауз}  Морской (Ячницкий Г. А.) театральный псевдоним Гавриила Алексеевича Ячницкого, певца тенора; род. в 1863 г. Ученик СПб. консерватории; на сцене с 1889 г., сначала в провинции, затем в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Морской зуёк — Морской зуёк …   Википедия

  • МОРСКОЙ — МОРСКОЙ, см. море. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • морской еж — нуклеолит, эхинит Словарь русских синонимов. морской еж сущ., кол во синонимов: 4 • животное (277) • …   Словарь синонимов

  • Морской еж — иглокожий морепродукт. Как таковой в пищу не употребляется; для пищевых целей используются только его молоки и икра их солят, при этом они хорошо созревают, приобретают вкус несколько перезревшей вяленой рыбы. В молоках и икре ежей содержится до… …   Кулинарный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»