-
41 rottura
f1) пролом; пробоинаriparare la rottura — заделать пробоину / брешь; заделать течь ( в судне)2) прорыв3) переломrottura di una gamba / d'un braccio — перелом ноги / рукиpunto di rottura — место перелома4) битьё, ломание5) нарушение, прекращение; разрывrottura diplomatica / delle relazioni diplomatiche — разрыв дипломатических отношенийrottura dell'amicizia — разрыв между друзьями; прекращение дружбы6) разрушение8) поломка9) геол. сброс•Syn:rotta, rotto, buco, falca, fenditura, frattura, apertura, breccia, crepa, crepatura, fessura, spaccatura, sbrano, sbrendolo, sbrindello, sdrucio, squarcioAnt:••rottura di scatole / tasche / corbelli разг. — надоедание, назойливое приставание, занудство -
42 разлад
-
43 rottura
rottura f 1) пролом; пробоина riparare la rottura -- заделать пробоину <брешь>; заделать течь( в судне) 2) прорыв 3) перелом rottura di una gamba -- перелом ноги punto di rottura -- место перелома 4) битье, ломание rottura di vetri -- битье стекол 5) нарушение, прекращение; разрыв rottura dei negoziati -- прекращение переговоров rottura diplomatica-- разрыв дипломатических отношений rottura dell'amicizia -- разрыв между друзьями; прекращение дружбы venire a rottura -- поссориться, порвать( отношения) 6) разрушение 7) излом, разлом, перелом 8) поломка 9) geol сброс rottura di scatole fam -- надоедание, назойливое приставание, занудство -
44 rottura
rottura f 1) пролом; пробоина riparare la rottura — заделать пробоину <брешь>; заделать течь ( в судне) 2) прорыв 3) перелом rottura di una gamba [d'un braccio] — перелом ноги [руки] punto di rottura — место перелома 4) битьё, ломание rottura di vetri — битьё стёкол 5) нарушение, прекращение; разрыв rottura dei negoziati — прекращение переговоров rottura diplomatica -
45 crony capitalism
эк., соц. блатной [клановый\] капитализм (экономическая система, в которой контракты заключаются не на основе анализа рыночной эффективности, а между друзьями и знакомыми; выражение впервые появилось на страницах журнала "Тайм" в 1981 г. и было использовано для обозначения ситуации на Филиппинах, где формально существовала рыночная экономика, но крупнейшие компании страны находились под контролем друзей и родственников президента Ф. Маркоса)See:under-the-table, connection, well-connected, corruption, state capture, bribery, oligarchy, political family, capitalism, cronyism, nepotism, favouritism* * *клановый капитализм; кумовской капитализм; блатной капитализм (редко). . Словарь экономических терминов . -
46 a rupture between two friends
Общая лексика: разлад между друзьямиУниверсальный англо-русский словарь > a rupture between two friends
-
47 breach between friends
Общая лексика: размолвка между друзьямиУниверсальный англо-русский словарь > breach between friends
-
48 break-up
['breɪkʌp]1) Общая лексика: наступление, начало, перелом (погоды), перерыв (на каникулы), прекращение (занятий в школе), развал, разделение, разложение, разруха, разрушение, распад, роспуск парламента, разрыв (между друзьями, супругами)2) Геология: вскрытие реки3) Разговорное выражение: развод (супругов)4) Военный термин: раздел6) Химия: дисперсия7) Автомобильный термин: разрыхлять, распадение, раздроблять (почву)8) Полиграфия: разбор9) Нефть: растворение10) Деловая лексика: прекращение занятий12) Макаров: разбивка (деление на части), прекращение (занятий) прекращение (занятий и т.п.), неполная пропечатка (изображения), непропечатка (изображения), отбивка (иллюстраций от текста), разбор (текстовой формы набора) -
49 [несанкционированное] размножение ПО
Rare: softlifting (форма компьютерного пиратства, когда в организации для сотрудников незаконно создаются дополнительные копии программы. Сюда же входит обмен дисками между друзьями и коллегами)Универсальный русско-английский словарь > [несанкционированное] размножение ПО
-
50 софтлифтинг
Programming: softlifting (форма компьютерного пиратства, когда в организации для сотрудников незаконно создаются дополнительные копии программы. Сюда же входит обмен дисками между друзьями и коллегами) -
51 A hedge between keeps friendship green.
<03> Когда между друзьями изгородь, то и дружба дольше. Смысл: соблюдение границ в отношениях способствует продолжительной дружбе.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A hedge between keeps friendship green.
-
52 hedge between keeps friendship green
посл.Когда между друзьями изгородь, то и дружба дольше. Смысл: соблюдение границ в отношениях способствует продолжительной дружбе.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > hedge between keeps friendship green
-
53 small talk
сущ.общ. небольшая неформальная беседа или разговор на несерьёзные темы, напр. о погоде, детях, стране происхождения и т.д. между друзьями, знакомыми, незнакомыми людьми или бизнес партнёрами перед тем, как они пр, разговор с кем-либо "ни о чем", чтобы, напр., заполнить появившуюся паузу в чем-либо, познакомиться с кем-либо и т.д. -
54 تكليف
تَكْلِيفٌмн. تَكَالِيفُ1) поручение, возложение2) обложение (налогом)3) обязанность; повинность; تكليف سنّ ال совершеннолетие (для несения обязанностей религиозного характера) -
55 تَكْلِيفٌ
мн. تَكَالِيفُ1) поручение, возложение2) обложение (налогом) -
56 금
I금линия; трещина; трёщинка금가다 трещать; дать трещину
금을 긋다 определять границы (чего-либо); отмежёвывать
II사소한 일로 친구 사이에 금이 갔다 Из-за пустяка между друзьями испортились отношения.
금【金】золото반짝인다고 모두 다 금은 아니다 посл. Не всё то золото, что блестит.
-
57 rottura dell'amicizia
сущ.общ. прекращение дружбы, разрыв между друзьямиИтальяно-русский универсальный словарь > rottura dell'amicizia
-
58 разлад
м.1) ( разногласие) disaccordoразла́д между друзьями — dissapore m, screzio m, crepa f
2) ( раздор) discordia f; dissidio m; dissenso m тж. полит. ( во мнениях)вносить разла́д в семью — seminare la discordia in famiglia
жить в разла́де — vivere in discordia
* * *n1) gener. dissenso, disunione, diversita, guasto, screzio, dissapore, disunita, ruzza2) obs. divisa -
59 ал
ал Iсм. алд.ал IIон, тот (конечный "л" иногда сохраняется только в им. п., в остальных падежах выпадает илипереходит в "н"; анын род. п., ага, аа, аган дат. п., аны вин. п., анда местн. п., андан исх. п.);аныңар ырас в этом вы правы;аны менен с ним;ал эмес не он; не тот;ал жерде там; в том месте;аа кандым дебес он не скажет, что этим удовлетворён;аны менен бирге вместе с ним; вместе с тем; одновременно с тем;ан үчүн или анын үчүн для него, для того; потому, по той причине;ансыз без него, без того;ансыз да берем я и без того дам; я и так дам;аган чейин до того; тем временем;анысы то его (ему принадлежащее); тот из них;анысы да эчтеме эмес и это бы (у него) ещё ничего, ещё туда-сюда;аным тот мой, то моё;аным чын то, что я сказал, правда;аны-муну (им. п.) то-сё; кое-что; всякая мелочишка;ачып көзүн жумганча, аны-муну кылганча (или дегиче) фольк. (стереотипное выражение) в мгновение ока (букв. пока откроешь и закроешь глаза, пока то-сё сделаешь или скажешь);аның тот твой, то твоё;анысы аны менен бүтсүн или анысы ал болсун или ал - ал болсун допустим, что это так (но...); ладно, пусть это будет так (но-...);бирок аа Темирдин көзү жетти но Темир понял это;адам баласы аа эмине дебес! что (только) человек не скажет об этом!;анан?1) или аманчы? а как же иначе?, ну, а то!, конечно же так!;2) ну, а дальше?ал тургай см. тур- II 10.ал IIIар.1. сила, мощь;бөрү карыса да, бир койлук алы бар погов. у волка, даже если он состарится, на одну овцу силы хватит;алы аз слабосильный;алым кетип турат я чувствую слабость;ал жок, абдан айыга элекмин сил нет, я ещё не совсем поправился;алдан тай- см. тай- V;2. положение; состояние;алы жаман он в плохом состоянии; у него скверное положение;жаман алга түштүм я попал в скверное положение;ал-абал см. абал II;алыбы?! где у него силы?!, где уж ему!, разве он сможет?!;балбандардын баарысы макул дебес алыбы! фольк. разве же смогут богатыри не согласиться!;тилине алы жетпейт или оозуна алы жетпейт он невоздержан на язык;жан алы калбай кубанды он очень обрадовался; он был вне себя от радости;жан алы калбай жалынат он усиленно просит, он умоляет.ал- IV1. брать, взять;катын ал- взять жену, жениться;алган эри жарашса, кара катын ак болот погов. когда муж хорош, то чёрная жена станет белой;алган1) взявший;2) этн. муж; жена;алганым1) взятое мною; то, что я взял;2) этн. мой муж; моя жена;алганың1) взятое тобой;2) этн. твой муж; твоя жена;канчалык жаман болсо да, алганыңдан сүрдөйсүң фольк. как ни плох твой муж, ты всё же перед ним робеешь;алганы менен тең карысын! пожелание новобрачным пусть (молодые) состарятся одновременно!;тамактан башын алып подняв голову от пищи;тырмак ал- подстричь ногти;алып кет- (в произношении иногда апкет-)1) увести; увезти; унести;2) расстроить (желудок); прослабить;сүт ичимди алып кетти у меня от молока расстроился желудок (букв. молоко расстроило мне желудок);алып кел- (в произношении иногда апкел-) привести; доставить (сюда); принести;алып бар- (в произношении иногда алпар-, алар-) отводить; отвозить; относить;жыйын алып бар- или жыйналыш алып бар- вести собрание;алып жүр- носить с собой, всегда иметь при себе;алып бер- (в произношении часто апер-)1) подать;2) купить для кого-л.; купить в подарок;атам мага тай алып берди отец купил мне жеребёнка;катын алып бер- уст. женить;алып кал-1) оставить у себя;акча барда алып кал получи деньги, пока они есть; купи, пока у тебя есть деньги (пользуйся случаем);катынын коё берип, баласын алып калды с женой он развёлся, а ребёнка оставил у себя;2) спасти;мени өлүмдөн алып калды или жанымды алып калды он меня спас от смерти (напр. о враче);2. получать; принимать;кат алдым я получил письмо;акымды алдым я получнл то, что мне причиталось;3. покупать;ат алдым1) я взял лошадь;2) я купил лощадь;4. (о ловчей птице, о собаке) поймать; схватить;түлкү алган итке сый жок погов. собаке, поймавшей лису, награды нет (это её обязанность);5. победить;"алдым кулду" деп, сайды он пронзил (копьём), сказав "я победил" (в поединке);6. в роли вспомогательного глагола1) с деепр. наст. вр. основного глагола выражает возможность (если он в положительной форме) или невозможность (если он в отрицательной форме) совершить данное действие;чыга аламын я смогу выйти; я смогу взойти, взобраться;кире аласың ты сможешь войти;окуй алат он сможет прочитать;окуй албадым я не мог прочитать;бара албайсың ты не сможешь пойти;ала албадың ты не смог взять;2) с деепр. прош. вр. основного глагола чаще всего указывает на то, что действующее лицо совершает данное действие для себя или в отношении себя, что результат действия направлен на действующее лицо (в противоположность бер-) или выражает неожиданность действия;сатып алдым я купил (для себя);жеп алдым я поел;окуп алдым я прочитал (для себя);жүзүн аарчып алды он вытер своё лицо;жатып алды он улёгся; он завалился спать;отуруп алды он уселся, он расселся;таштын үстүнө конуп алып (о птице) сев на камень;үйдөн кемпирин чакырып алды он вызвал из юрты свою старуху;төшүнө бир карап алып взглянув на его (или на свою) грудь;кирип ал- пробраться; забраться;болуп ал- стать кем-л.;секретарь болуп алды он стал секретарём;аскерче кийинип алыптыр он оделся по-военному;мурутунан жылмайып алды он усмехнулся себе в ус;сайып ал- уколоться;тикенек киргизип ал-1) занозить себе что-л.;2) уколоть; воткнуть что-л. в кого-л. (нечаянно, неожиданно);салынуу сарай, салкын жай, түк калбай урап алыптыр фольк. построенный дворец, приятное (букв. прохладное) место, рухнул до основания;сен бутумду басып алдың ты мне наступил на ногу;кесип алса, кан чыкпаган если (даже) порезать, (то и тогда) кровь не покажется (такой скряга или такой неподатливый);ал жантаң-жантаң басып алып, келе жаткан эле он шёл, осторожно ступая и не спеша;өзү да чочуп алды он и сам (собственного действия) испугался;өлүп ал- умереть;тирүү калбай Көк жалдан, өлүп албай, не болдум! фольк. (ах) что я сделал, оставшись живым после Сивогривого (Манаса), почему я не умер (вместе с ним) !;өлүп албай не болдум! фольк. лучше бы мне умереть!;уулумдан олүм болгуча, мен өзүм өлүп алайын фольк. лучше я сама умру, чем от руки сына;кайра келбей өлүп ал, караңгы жайды көрүп ал фольк. ты умри, не возвращаясь, могилу (букв. тёмное место) посмотри;арданганына чыдабай өлүп алыптыр он не перенёс обиды и умер;ал сөзүңдү өзүнө алды он принял твои слова на свой счёт;бел алды кыл- довести до бессилия, обессилить, изнурить;жаман ал- принять за дурное;сизге жакшы айтканы келсек, жаман алып атпайсызбы! мы пришли к тебе, чтобы добром сказать, а ты (превратно поняв) принял (наше намерение) за дурное;алып учуп очень волнуясь, в сильном волнении (от радости, от нетерпения, от страха);жүрөк алды кыл- запугать;жүрөгү алып учуп (он) в сильном волнении;алды-берди взаимные расчёты;эсеп-кысабы, алды-бердиси абдан так болгону жакшы хорошо, когда учёт и взаимные расчёты точны;алды-бердиге так жүргөн достордун арасынан нааразылык чыккан эмес между друзьями, которые были точны во взаимных расчётах, недовольства не было;алдым-бердим (о людях) одна шайка-лейка;алар-албас нестоящая вещь, барахло;алдым-жуттум хапуга; мошенник;алдым-саттым они сторговались;экөө "алдым-саттым" деп, кол алышты они ударили по рукам, мол, ряда кончилась;ал, эмесе ну, коли так...;ал, эмесе, баштадым ну, коли так, я начал;ал, бизчи? ну, а мы?туруп алды упёрся и не двигается, упёрся на своем; колду аркага ал- заложить руки за спину;ала сал- см. сал- VI;алдын ала см. алд;ала-сала (неправ. аласала) с первого взгляда; на первый взгляд; как только;ала-сала карай салганда с первого взгляда, на первый взгляд;ала-сала караганда ал эчтеме байкаган жок с первого взгляда он ничего не заметил;алыңар получайте (кушайте);алып баруучу ведущий (программу радиопередач). -
60 in ihre Freundschaft kam ein tiefer Riß
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in ihre Freundschaft kam ein tiefer Riß
См. также в других словарях:
Что за счеты(между друзьями) — Что за счеты (между друзьями). Ср. И полно, что за счеты, Лишь стало бы охоты. Крыловъ. Демьянова уха. Ср. Il ne faut pas conter avec ses amis. См. Счет дружбе не помеха … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Что за счеты между друзьями? — Свои люди, сочтемся. Что за счеты между друзьями? См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
что за счеты(между друзьями) — Ср. И полно, что за счеты, Лишь стало бы охоты. Крылов. Демьянова уха. Ср. Il ne faut pas conter avec ses amis. См. счет дружбе не помеха … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Выбранные места из переписки с друзьями — Выбранные места из переписки с друзьями публицистический сборник Николая Васильевича Гоголя. «Выбранные места из переписки с друзьями», вышедшие в свет в начале 1847 года, открывали читательской публике другого, по сути, незнакомого ей… … Википедия
Договор о дружбе и сотрудничестве между СССР и Объединённой Арабской Республикой (1971) — Договор о дружбе и сотрудничестве между СССР и Объединённой Арабской Республикой Тип договора Международный договор Подписан место 27 мая 1971 … Википедия
Обращение между близкими и друзьями — В целом формы обращения между людьми, даже близкими, в прошлом сильно отличались от современных. От младших по возрасту, чину, общественному положению речевой этикет требовал подчеркнуто уважительного отношения к старшим. Старшим же… … Энциклопедия русского быта XIX века
Обмен заключёнными между Россией и США (2010) — Illegals Program … Википедия
H2O: Просто добавь воды. Список серий телесериала — Содержание 1 Эпизоды 2 Обзор сезонов 3 Список серий 3.1 … Википедия
АЛЕКСАНДР III МАКЕДОНСКИЙ — Царь Македонии в 336 323 гг. до Р.Х. Сын Филиппа II и эпирской царевны Олимпиады. Род. в 356 г. до Р.Х., ум. 13 июня 323 г. до Р.Х. Ж: 1) Роксана; 2) Статира. По свидетельству Плутарха, Александр еще в отроческом возрасте проявлял редкий здравый… … Все монархи мира
Перечень эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов 186. Содержание 1 Первый сезон (1996 1997) 2… … Википедия
Перечень эпизодов мультсериала «Эй — Перечень эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов… … Википедия