-
101 romanize
verb1) романизировать; латинизировать2) обращать в католичество3) переходить в католичество* * *(v) латинизировать; обращать в католичество; переходить в католичество; подражать древним римлянам; романизировать; употреблять латинские слова и идиомы* * *романизировать; латинизировать* * *(Amer.) [ 'rəʊmənaɪz] v. романизировать, латинизировать; обращать в католичество* * *латинизироватьроманизировать* * *амер. 1) романизировать; латинизировать 2) латинизировать -
102 теле-трэш
телевизионный мусор; телевизионная макулатура (пренебрежительно о телевизионных произведениях)
TV trashТеперь же отечественный теле-трэш начинает ответную экспансию на латинские рынки.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > теле-трэш
-
103 телетрэш
телевизионный мусор; телевизионная макулатура (пренебрежительно о телевизионных произведениях)
TV trashТеперь же отечественный теле-трэш начинает ответную экспансию на латинские рынки.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > телетрэш
-
104 approximate coefficients of deviation
приближенные (латинские) коэффициенты девиацииАнгло-русский морской словарь > approximate coefficients of deviation
-
105 творить преступные деяния
perpetrate evil deeds (латинские корни для перевода высокого стиля с церковно-славянской лексикой)Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > творить преступные деяния
-
106 streper·o
сомнит. орн. термин, употребляющийся по отношению к двум разным птицам, имеющим сходные латинские названия: strepera (курравонг) и anas strepera (утка серая); по нашему мнению, название strepero следовало бы закрепить только за птицей курравонгом. -
107 latinajo
m разг., презр. -
108 caravel
сущ. каравелла - (итал. caravella), морской однопалубный парусный корабль с высокими бортами и надстройками в носу и корме. Распространен в XIII - XVII вв. в странах Средиземноморья. Каравеллы вошли в историю, как первые корабли которые пересекли Атлантику, совершали плаванья вокруг мыса Доброй Надежды и на которых был открыт Новый Свет. Характерные особенности каравелл - высокие борта, глубокая седловатость палубы в средней части судна и смешанное парусное вооружение. Корабль имел 3-4 мачты которые либо все несли косые паруса либо на фок- и грот- мачтах ставили прямые паруса. Латинские паруса на косых реях грот- и бизань-мачты позволяли судам ходить круто к ветру. -
109 xebec
сущ. шебека – небольшое трехмачтовое парусно-гребное судно с очень острым корпусом (фок- и грот-мачты несли латинские паруса, бизань-мачта – косые); использовалось в средние века на Средиземном море для посыльной службы и перевозки грузов; 2) русский парусно-гребной трех- мачтовый корабль второй половины XVIII в., имел до 20 пар весел и от 30 до 50 пушек малого калибра. -
110 творить преступные деяния
perpetrate evil deeds (латинские корни для перевода высокого стиля с церковно-славянской лексикой)Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > творить преступные деяния
-
111 Латинский
- latinus;• полные латинские диагнозы - diagnoses latinae plenae;
• латинский шрифт - litterae latinae;
• указатель латинских названий - index nominum latinorum;
• латинский язык, латынь - Latinum / Latina; Latinitas; lingua latina; sermo latinus;
• перевести на латынь - Latine vertere, reddere;
• вы умеете (можете) говорить на латыни? - scisne Latine?
• я не очень хорошо говорю по-латински - latinitas mea haud elegans est;
• здесь говорят по-латински - hic Latine loquimur;
• Латинская Америка - America Latina; латиноамериканский - Latinoamericanus;
-
112 Припоминать
- reminisci; commemorari; memoriam repetere; recognoscere;• я с трудом припоминаю латинские слова - vix subeunt ipsi verba Latina mihi;
-
113 mutually orthogonal Latin squares
English-Russian dictionary on experimental design > mutually orthogonal Latin squares
-
114 counterintuitive
•• counterintuitive, counterproductive
•• * Образование новых слов при помощи counter- довольно продуктивно сейчас в английском языке. Иногда никаких трудностей в переводе это не вызывает – можно образовывать русские слова при помощи контр- (и, может быть, иногда анти-). Но, например, немудрящий перевод counterproductive как контрпродуктивный мне не очень нравится. Дело в том, что и само английское слово часто употребляется не по делу.
•• Kenneth G. Wilson пишет в Columbia Guide to Standard American English:
•• Some have called this a vogue word, and others term it a cliché, but it’s still useful in the right places. Its primary sense, “ bringing about a result the very opposite of the one intended,” is explicit and appears to have no exact synonym. But if you mean only “ unfortunate,” “ bad,” “ self-defeating,” or “ troublesome,” use one of those terms, and save counterproductive for its explicit niche.
•• По-русски часто можно сказать просто вредный или ...иметь пагубные последствия или еще что-нибудь вполне нормальное в этом духе. Так, Spanking is counterproductive and dangerous – Телесные наказания детей опасны и ничего кроме вреда не приносят.
•• Но и там, где употребление слова более оправданно, не обязательно использовать еще не вполне прижившееся у нас слово:
•• Censoring pornography is counterproductive – Борьба с порнографией при помощи цензуры: результат обратен ожиданиям (или просто ведет к обратному результату).
•• В последнее время стало модным слово counterintuitive. В принципе можно, наверное, «склепать» слово контринтуитивный- ведь его латинские компоненты существуют в русском языке. Но даже там, где автор действительно имеет в виду интуицию, лучше, как мне кажется, обойтись без такого новшества:
•• Most of us still find notions like <...> quantum uncertainty counterintuitive. (New York Times)
•• Здесь вполне можно сказать ...отвергается на интуитивном уровне. Часто подойдет слово парадоксальный:
•• Starr elucidates his counterintuitive conviction that the current Supreme Court is dedicated to stability, not change – Старр обосновывает свой парадоксальный/неожиданный тезис, что Верховный Суд в своем нынешнем составе привержен стабильности, а не переменам.
•• Arguments that are supposed to sound brilliantly counterintuitive – аргументы, выдаваемые за блестящий образец парадоксального мышления.
•• Counterintuitive casting – смелый выбор актеров.
•• The show demonstrates that... relaxed acting and counterintuitive writing are the main ingredients [of success] –...раскованная игра актеров и смелые/неожиданные сюжетные ходы...
•• Интересный пример из New York Times:
•• Clearly, the only weight-loss program Americans are likely to embrace wholeheartedly is a counterintuitive one that lets us eat anything we want, whenever we want, supersized, and still lose weight. That’s impossible, of course. But the Atkins diet comes close.
•• Здесь я бы не стал пробовать варианты типа парадоксальная или смелая. Возможный перевод:
•• Очевидно, что американцам может по-настоящему понравиться только такая диета, которая разрешает все: ешь в свое удовольствие – что хочешь, когда хочешь, в любых количествах, и при этом похудеешь. Это, конечно же, противоречит здравому смыслу. Такого просто не бывает. Но диета Аткинса ближе всего к этому идеальному варианту.
-
115 counterproductive
•• counterintuitive, counterproductive
•• * Образование новых слов при помощи counter- довольно продуктивно сейчас в английском языке. Иногда никаких трудностей в переводе это не вызывает – можно образовывать русские слова при помощи контр- (и, может быть, иногда анти-). Но, например, немудрящий перевод counterproductive как контрпродуктивный мне не очень нравится. Дело в том, что и само английское слово часто употребляется не по делу.
•• Kenneth G. Wilson пишет в Columbia Guide to Standard American English:
•• Some have called this a vogue word, and others term it a cliché, but it’s still useful in the right places. Its primary sense, “ bringing about a result the very opposite of the one intended,” is explicit and appears to have no exact synonym. But if you mean only “ unfortunate,” “ bad,” “ self-defeating,” or “ troublesome,” use one of those terms, and save counterproductive for its explicit niche.
•• По-русски часто можно сказать просто вредный или ...иметь пагубные последствия или еще что-нибудь вполне нормальное в этом духе. Так, Spanking is counterproductive and dangerous – Телесные наказания детей опасны и ничего кроме вреда не приносят.
•• Но и там, где употребление слова более оправданно, не обязательно использовать еще не вполне прижившееся у нас слово:
•• Censoring pornography is counterproductive – Борьба с порнографией при помощи цензуры: результат обратен ожиданиям (или просто ведет к обратному результату).
•• В последнее время стало модным слово counterintuitive. В принципе можно, наверное, «склепать» слово контринтуитивный- ведь его латинские компоненты существуют в русском языке. Но даже там, где автор действительно имеет в виду интуицию, лучше, как мне кажется, обойтись без такого новшества:
•• Most of us still find notions like <...> quantum uncertainty counterintuitive. (New York Times)
•• Здесь вполне можно сказать ...отвергается на интуитивном уровне. Часто подойдет слово парадоксальный:
•• Starr elucidates his counterintuitive conviction that the current Supreme Court is dedicated to stability, not change – Старр обосновывает свой парадоксальный/неожиданный тезис, что Верховный Суд в своем нынешнем составе привержен стабильности, а не переменам.
•• Arguments that are supposed to sound brilliantly counterintuitive – аргументы, выдаваемые за блестящий образец парадоксального мышления.
•• Counterintuitive casting – смелый выбор актеров.
•• The show demonstrates that... relaxed acting and counterintuitive writing are the main ingredients [of success] –...раскованная игра актеров и смелые/неожиданные сюжетные ходы...
•• Интересный пример из New York Times:
•• Clearly, the only weight-loss program Americans are likely to embrace wholeheartedly is a counterintuitive one that lets us eat anything we want, whenever we want, supersized, and still lose weight. That’s impossible, of course. But the Atkins diet comes close.
•• Здесь я бы не стал пробовать варианты типа парадоксальная или смелая. Возможный перевод:
•• Очевидно, что американцам может по-настоящему понравиться только такая диета, которая разрешает все: ешь в свое удовольствие – что хочешь, когда хочешь, в любых количествах, и при этом похудеешь. Это, конечно же, противоречит здравому смыслу. Такого просто не бывает. Но диета Аткинса ближе всего к этому идеальному варианту.
English-Russian nonsystematic dictionary > counterproductive
-
116 agree
[ə'griː]гл.1) соглашатьсяto agree fully / entirely / completely — соглашаться полностью
to agree readily / wholeheartedly — охотно соглашаться
John agreed to do it in order to please his mother. — Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей матери.
He agreed to my plan. — Он принял мой план.
He agreed with neither side. — Он не соглашался ни с одной из сторон.
Syn:We agree on this. — У нас по этому поводу существует общее мнение.
Syn:3) ( agree (up)on) уславливаться, договариваться о (чём-л.)We've agreed on Spain for our holiday next year. — Мы договорились провести отпуск в следующем году в Испании.
4) соответствовать, гармонировать, быть сходнымThe two statements don't agree. — Эти два утверждения не согласуются.
All the figures sufficiently agree. — Все цифры в основном сходятся.
His statement agrees with facts. — Его заявление соответствует фактам.
Syn:correspond 1)5) ладить, уживатьсяWe shall never agree. — Мы никогда не поладим.
6) разг. быть полезным, приятным; быть подходящимThis climate doesn't agree with her. — Этот климат ей не подходит.
Wine doesn't agree with me. — Мне нельзя пить вина.
7) согласовывать, приводить в порядок ( счета)8) лингв. согласоватьсяLatin adjectives agree with nouns in gender, case and number. — Латинские прилагательные согласуются с существительными по роду, падежу и числу.
•• -
117 decline
[dɪ'klaɪn] 1. гл.1) спускаться вниз ( о поверхности)2)а) наклонять, склонять, клонитьto decline one's head on one's breast — склонить, уронить голову на грудь
б) наклоняться, склоняться, клониться3) заходить ( о небесном теле)4)а) идти к концу; приходить в упадок; ухудшатьсяThe day declined. — День клонился к вечеру.
His health was declining. — Его здоровье ухудшалось.
Syn:б) уменьшаться, идти на убыль; спадать ( о температуре)Profits declined by 10%. — Прибыль уменьшилась на десять процентов.
Syn:5) книжн. падать морально6) отклонять, давать вежливый отказ; вежливо отказыватьсяI am sorry I must decline your invitation. — К сожалению, я не могу принять ваше приглашение.
She declined to address the delegates. — Она отказалась выступить перед делегатами.
U.S. Embassy officials declined to say Friday when she would be flown back to the United States. — Сотрудники посольства США в пятницу отказались сообщить, когда она будет доставлена на родину.
7) лингв.а) склонятьб) склоняться2. сущ.1) падение, спад; упадок, конец, закатto fall / go / slip into a decline — приходить в упадок
Syn:4) склон, уклонThe frightful precipitation of a railway train down a decline. — Ужасное зрелище: поезд, спускающийся на полной скорости с холма.
-
118 transplace
[træn(t)s'pleɪs]гл., редк.1) переносить, перемещать, смещать; менять местоположениеSyn:transpose 2.2) замещать, вытеснять, выгонятьIn the "Decameron" Latin periods already transform and transplace Italian periods. (L. Villari) — В Декамероне латинские периоды меняют свою форму и заменяются итальянскими.
Syn: -
119 Europäische Gesellschaft
fобщество европейского типа, новая правовая форма предприятий на общих для стран-членов Европейского Союза законодательных началах, аналог акционерного общества (Aktiengesellschaft); позволяет, в частности, вести предпринимательскую деятельность в др. странах путём основания международных холдингов, а не дочерних предприятий, что позволяет избежать бюрократических формальностей и дополнительных расходов. Обязательным условием для основания такого общества является межгосударственный характер сотрудничества входящих в него учредителей. Учредительный капитал составляет 120 тыс. евро. Общепринятым сокращением для обозначения данной правовой формы являются латинские буквы SE <от лат. Societas Europea – "европейское сообщество"> → Aktiengesellschaft, KapitalgesellschaftГермания. Лингвострановедческий словарь > Europäische Gesellschaft
-
120 Holstentor
nворота Хольстентор, в Любеке, памятник архитектуры XV в. в стиле кирпичной готики, символ города. Ворота были построены в 1466-1477 гг. по проекту архитектора Генриха Хельмстеде для защиты Любека, но никогда не использовались в военных целях. Сооружение состоит из двух мощных круглых башен (толщина стен до 3 м) с множеством бойниц и арки, их соединяющей. На внешней стороне ворот латинские слова: "concordia domi foris pax" ("согласие внутри, мир снаружи"). Ворота относят к т.н. "падающим" строениям, т.к. в своё время были построены на сваях, вбитых в болотистую почву. Для их устойчивости власти города неоднократно проводили реставрационные работы. Во внутренних помещениях ворот размещается музей → Lübeck, Backsteingotik
См. также в других словарях:
Латинские пословицы — афоризмы на латинском языке; их авторство обычно приписывают известным древнеримским гражданам. Латинские пословицы произносят именно на латинском языке; считается, что достаточно образованный человек должен их понимать. Многие латинские… … Википедия
Латинские награды — представляют собой фразы на латыни, показывающие уровень отличия при получении академической награды. Выделяюся следующие типы латинских наград (в порядке увеличения отличия): лат. cum laude (кум лауде, с почётом); лат. magna cum laude… … Википедия
Латинские логические выражения — Латинские логические термины и выражения термины и выражения логики, которые, в силу традиции, идущей от Средних Веков, используются логиками не в переводе, а на языке оригинала латыни. A priori Ad captandum Ad hominem Ad marginem Ad nauseam Ad… … Википедия
Латинские ворота — (лат. Porta Latina) ворота Аврелиановой стены, через которые проходила Латинская дорога. Ворота были отреставрированы через 100 лет после воздвижения при императоре Гонории (хотя иногда восстановление ворот приписывают византийскому… … Википедия
Латинские войны — вооружённые конфликты между Римской Республикой и Латинским союзом окружавших Рим латинских общин. Выделяются две Латинские войны: Первая Латинская война (499 либо 496 до н. э.) начатая тускульским правителем Октавием Мамилием и изгнанными из… … Википедия
Латинские панегирики — «Латинские панегирики», «Panegyrici latini» этим названием обозначали обычно в многочисленных рукописях сборник 12 хвалебных речей в честь разных императоров. Сборник открывает самая ранняя речь, написанная в 100 г. н. э. Плинием Младшим в честь… … Античные писатели
ЛАТИНСКИЕ ВОЙНЫ — войны городов Латинского союза против гегемонии в нем Рима. 1 я латинская война (496 493 до н. э.) завершилась восстановлением союза во главе с Римом. 2 я (340 338 до н. э.) латинская война привела к упразднению союза и включению латинов в состав … Большой Энциклопедический словарь
ЛАТИНСКИЕ ПАРУСА, ЛАТИНСКОЕ ПАРУСНОЕ ВООРУЖЕНИЕ — (Latin sails) треугольные паруса, получившие распространение с Средних веков на Средиземном м. на судах латинских народов; пришнуровывались своей верхней шкаториной к очень длинному (составному) рейку, подымавшемуся в наклонном положении так, что … Морской словарь
Латинские правовые термины и выражения — A a fortiori a posteriori a priori a priori assumption ab extra ab initio actus reus ad colligenda bona ad hoc ad hominem ad idem ad infinitum ad litem ad quod… … Википедия
ЛАТИНСКИЕ КВАДРАТЫ — метод разделения наблюдений для исключения неоднородности при проведении дальнейших исследований. См. Анализ дисперсионный. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия
Латинские паруса — (латинское вооружение) треугольные паруса, которые пришнуровываются к длинному, часто составному рейку. Одно из древнейших парусных вооружений, сохранившееся до наших дней в неизменном виде. Получили распространение в Средиземном море со средних… … Морской словарь