Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(ком-либо)

  • 41 заправить

    запра́в||ить
    1. (кушанье) garni, spici;
    2. (лампу) (bon)ordigi;
    \заправитьля́ть см. запра́вить: ♦ \заправитьля́ть дела́ми administri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( засунуть) meter vt

    запра́вить руба́ху в брю́ки — meter la camisa por debajo del pantalón

    2) ( сдобрить чем-либо) sazonar vt (con), aderezar vt (con), condimentar vt (con)

    запра́вить лу́ком — aderezar con cebolla

    3) (приготовить к действию - машину, прибор) preparar vt

    запра́вить маши́ну — echar gasolina al coche

    запра́вить шве́йную маши́ну — preparar la máquina de coser

    запра́вить (кероси́новую) ла́мпу — preparar el quinqué

    запра́вить горю́чим — abastecer (непр.) (proveer) de combustible

    ••

    запра́вить ко́йку (крова́ть) разг.hacer el catre (la cama)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( засунуть) meter vt

    запра́вить руба́ху в брю́ки — meter la camisa por debajo del pantalón

    2) ( сдобрить чем-либо) sazonar vt (con), aderezar vt (con), condimentar vt (con)

    запра́вить лу́ком — aderezar con cebolla

    3) (приготовить к действию - машину, прибор) preparar vt

    запра́вить маши́ну — echar gasolina al coche

    запра́вить шве́йную маши́ну — preparar la máquina de coser

    запра́вить (кероси́новую) ла́мпу — preparar el quinqué

    запра́вить горю́чим — abastecer (непр.) (proveer) de combustible

    ••

    запра́вить ко́йку (крова́ть) разг.hacer el catre (la cama)

    * * *
    v
    gener. (çàñóñóáü) meter, (приготовить к действию - машину, прибор) preparar, (ñäîáðèáü ÷åì-ë.) sazonar (con), aderezar (con), condimentar (con), tanquear (топливом), echar

    Diccionario universal ruso-español > заправить

  • 42 значение

    значе́ние
    1. (смысл) senco, signifo;
    2. (важность) grav(ec)o;
    придава́ть \значение opinii grava;
    3. мат. valoro.
    * * *
    с.
    1) significación f, significado m; sentido m ( смысл); acepción f (сло́ва)

    прямо́е значе́ние — sentido directo (propio), acepción propia

    перено́сное значе́ние — sentido figurado (traslaticio)

    в буква́льном значе́нии — en el sentido estricto, literalmente

    в са́мом широ́ком значе́нии сло́ва — en toda la acepción de la palabra

    2) ( значительность) importancia f; valor m ( сила)

    междунаро́дное значе́ние — transcendencia (alcance) internacional

    ме́стного значе́ния — de dimensión (relieve, interés) local

    придава́ть значе́ние ( чему-либо) — dar importancia (valor) (a)

    не име́ть никако́го значе́ния — no tener importancia

    3) мат. valor m
    * * *
    с.
    1) significación f, significado m; sentido m ( смысл); acepción f (сло́ва)

    прямо́е значе́ние — sentido directo (propio), acepción propia

    перено́сное значе́ние — sentido figurado (traslaticio)

    в буква́льном значе́нии — en el sentido estricto, literalmente

    в са́мом широ́ком значе́нии сло́ва — en toda la acepción de la palabra

    2) ( значительность) importancia f; valor m ( сила)

    междунаро́дное значе́ние — transcendencia (alcance) internacional

    ме́стного значе́ния — de dimensión (relieve, interés) local

    придава́ть значе́ние ( чему-либо) — dar importancia (valor) (a)

    не име́ть никако́го значе́ния — no tener importancia

    3) мат. valor m
    * * *
    n
    1) gener. consideración, entidad, fuerza, importancia, peso, precio, sentido (смысл), significación, significaciónado, significado, valor (ñèëà), acepción (слова), alcance, cuantìa, cuenta, tomo
    2) liter. magnitud
    3) econ. valorìa

    Diccionario universal ruso-español > значение

  • 43 кричать

    крича́||ть
    krii;
    \кричатьщий (бросающийся в глаза) krianta, okulfrapanta.
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    v
    1) gener. alzar la palabra, dar voces, gritar, gritar a alguien, hundir la casa a voces, llamar gritando, meter bulla, rebuznar (об осле), reñir (на кого-л.), vocinglear, chillar, chirlar, chirriar (о птицах), clamar, huchear, ranear, roncar (о лани), trompetear (об орле), vociferar (на кого-л.), roznar (об осле)
    2) colloq. (ãîâîðèáü, ïèñàáü) hablar (escribir) mucho (de)

    Diccionario universal ruso-español > кричать

  • 44 нечистый

    нечи́стый
    malpura, kota;
    ♦ \нечистый на́ руку malhonesta.
    * * *
    прил.
    1) sucio; manchado ( запачканный); viciado (о воздухе и т.п.)
    2) ( с примесью чего-либо) no puro, impuro, mezclado

    нечи́стая шерсть — lana no pura

    3) (мутный, неясный - о цвете) sucio
    4) ( нечистокровный) no puro, impuro, cruzado

    соба́ка нечи́стой поро́ды — perro de raza no pura

    5) (не совсем правильный, неточный) no puro, impuro

    нечи́стое произноше́ние — pronunciación viciosa

    6) разг. (сделанный недостаточно точно, аккуратно) sucio, imperfecto; negligente ( небрежный)
    7) перен. ( нечестный) sucio, deshonesto; depravado, impuro ( порочный)

    нечи́стое де́ло — asunto sucio

    нечи́стая со́весть — conciencia cargada

    у него́ со́весть нечи́ста́ — no tiene la conciencia limpia

    ••

    нечи́стый дух, нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)

    нечи́стый попу́тал — el demonio me (le, etc.) tentó

    он на́ руку нечи́ст — no tiene las manos limpias

    жа́лок тот, в ком со́весть нечиста́ ( афоризм) — es digno de lástima el que no tiene limpia la conciencia

    * * *
    прил.
    1) sucio; manchado ( запачканный); viciado (о воздухе и т.п.)
    2) ( с примесью чего-либо) no puro, impuro, mezclado

    нечи́стая шерсть — lana no pura

    3) (мутный, неясный - о цвете) sucio
    4) ( нечистокровный) no puro, impuro, cruzado

    соба́ка нечи́стой поро́ды — perro de raza no pura

    5) (не совсем правильный, неточный) no puro, impuro

    нечи́стое произноше́ние — pronunciación viciosa

    6) разг. (сделанный недостаточно точно, аккуратно) sucio, imperfecto; negligente ( небрежный)
    7) перен. ( нечестный) sucio, deshonesto; depravado, impuro ( порочный)

    нечи́стое де́ло — asunto sucio

    нечи́стая со́весть — conciencia cargada

    у него́ со́весть нечи́ста́ — no tiene la conciencia limpia

    ••

    нечи́стый дух, нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)

    нечи́стый попу́тал — el demonio me (le, etc.) tentó

    он на́ руку нечи́ст — no tiene las manos limpias

    жа́лок тот, в ком со́весть нечиста́ ( афоризм) — es digno de lástima el que no tiene limpia la conciencia

    * * *
    adj
    1) gener. (ñ ïðèìåñüó ÷åãî-ë.) no puro, cruzado, empañado (о голосе), impuro, infiel, manchado (запачканный), mezclado, sucio, viciado (о воздухе и т. п.)
    2) colloq. (сделанный недостаточно точно, аккуратно) sucio, imperfecto, negligente (небрежный)
    3) liter. (ñå÷åñáñúì) sucio, depravado, deshonesto, impuro (порочный)

    Diccionario universal ruso-español > нечистый

  • 45 подкатить

    подкати́ть, подка́тывать
    1. (подо что-л.) alruli, subruli;
    2. (быстро подъехать) разг. alveturi.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. acercar (meter) rodando; rodar (непр.) vt ( подвезти к чему-либо)
    2) разг. ( подъехать) llegar (acercarse) rodando ( en un vehículo)

    подкати́ть к подъе́зду — llegar rodando al portal

    3) разг. (к горлу, к сердцу) subir vi (a), ponerse (непр.) (en)

    к го́рлу подкати́л ком — le subió una bola a la garganta, se le puso un nudo en la garganta

    к го́рлу подкати́ла тошнота́ — sintió náuseas

    * * *
    сов.
    1) вин. п. acercar (meter) rodando; rodar (непр.) vt ( подвезти к чему-либо)
    2) разг. ( подъехать) llegar (acercarse) rodando ( en un vehículo)

    подкати́ть к подъе́зду — llegar rodando al portal

    3) разг. (к горлу, к сердцу) subir vi (a), ponerse (непр.) (en)

    к го́рлу подкати́л ком — le subió una bola a la garganta, se le puso un nudo en la garganta

    к го́рлу подкати́ла тошнота́ — sintió náuseas

    * * *
    v
    1) gener. acercar (meter) rodando, rodar (подвезти к чему-л.)
    2) colloq. (ê ãîðëó, ê ñåðäöó) subir (a), (îá éêèïà¿å è á. ï.) llegar (rodando - un vehìculo), (ïîäáå¿àáü) acudir (llegar) corriendo, (ïîäîëüñáèáüñà) insinuarse (en), (ïîäúåõàáü) llegar (acercarse) rodando (en un vehìculo), hacer la pelota (a), ponerse (en)

    Diccionario universal ruso-español > подкатить

  • 46 подкатывать

    подкати́ть, подка́тывать
    1. (подо что-л.) alruli, subruli;
    2. (быстро подъехать) разг. alveturi.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. acercar (meter) rodando; rodar (непр.) vt ( подвезти к чему-либо)
    2) разг. ( подъехать) llegar (acercarse) rodando ( en un vehículo)

    подка́тывать к подъе́зду — llegar rodando al portal

    3) разг. (к горлу, к сердцу) subir vi (a), ponerse (непр.) (en)

    к го́рлу подкати́л ком — le subió una bola a la garganta, se le puso un nudo en la garganta

    к го́рлу подкати́ла тошнота́ — sintió náuseas

    * * *
    несов.
    1) вин. п. acercar (meter) rodando; rodar (непр.) vt ( подвезти к чему-либо)
    2) разг. ( подъехать) llegar (acercarse) rodando ( en un vehículo)

    подка́тывать к подъе́зду — llegar rodando al portal

    3) разг. (к горлу, к сердцу) subir vi (a), ponerse (непр.) (en)

    к го́рлу подкати́л ком — le subió una bola a la garganta, se le puso un nudo en la garganta

    к го́рлу подкати́ла тошнота́ — sintió náuseas

    * * *
    v
    1) gener. acercar (meter) rodando, rodar (подвезти к чему-л.)
    2) colloq. (ê ãîðëó, ê ñåðäöó) subir (a), (îá éêèïà¿å è á. ï.) llegar (rodando - un vehìculo), (ïîäáå¿àáü) acudir (llegar) corriendo, (ïîäîëüñáèáüñà) insinuarse (en), (ïîäúåõàáü) llegar (acercarse) rodando (en un vehìculo), hacer la pelota (a), ponerse (en)

    Diccionario universal ruso-español > подкатывать

  • 47 смысл

    смысл
    senco;
    signifo (значение);
    прямо́й \смысл rekta senco;
    перено́сный \смысл metafora senco;
    здра́вый \смысл komuna saĝo;
    \смыслить (понимать) разг. kompreni, senckompreni.
    * * *
    м.
    1) ( значение) sentido m, significado m, significación f

    смысл сло́ва — sentido (significado) de la palabra

    смысл статьи́ — significado (significación) del artículo

    смысл жи́зни — sentido de la vida

    смысл зако́на — espíritu de la ley

    прямо́й смысл — sentido directo

    перено́сный смысл — sentido figurado (traslaticio)

    в широ́ком смысле — en sentido lato (general)

    в буква́льном смысле (сло́ва) — al pie de la letra

    в по́лном смысле сло́ва — en toda la extensión de la palabra

    вни́кнуть в смысл ска́занного — llegar al fondo de lo dicho

    понима́ть в хоро́шем, дурно́м смысле — tomar a bien, a mal; interpertar en buen, en mal sentido

    изврати́ть смысл — torcer (tergiversar) el sentido

    2) (цель, разумное основание) sentido m, razón f

    име́ть смысл — tener sentido (razón)

    в э́том нет смысла — esto no tiene ningún sentido; esto no tiene razón

    нет смысла говори́ть — no vale la pena hablar

    не ви́жу смысла в э́том де́ле — no veo ventaja en este asunto

    ••

    здра́вый смысл — sentido común

    в смысле чего́-либо ( в отношении) — desde el punto de vista de

    в э́том смысле — bajo este concepto

    в изве́стном смысле — en cierto sentido

    * * *
    м.
    1) ( значение) sentido m, significado m, significación f

    смысл сло́ва — sentido (significado) de la palabra

    смысл статьи́ — significado (significación) del artículo

    смысл жи́зни — sentido de la vida

    смысл зако́на — espíritu de la ley

    прямо́й смысл — sentido directo

    перено́сный смысл — sentido figurado (traslaticio)

    в широ́ком смысле — en sentido lato (general)

    в буква́льном смысле (сло́ва) — al pie de la letra

    в по́лном смысле сло́ва — en toda la extensión de la palabra

    вни́кнуть в смысл ска́занного — llegar al fondo de lo dicho

    понима́ть в хоро́шем, дурно́м смысле — tomar a bien, a mal; interpertar en buen, en mal sentido

    изврати́ть смысл — torcer (tergiversar) el sentido

    2) (цель, разумное основание) sentido m, razón f

    име́ть смысл — tener sentido (razón)

    в э́том нет смысла — esto no tiene ningún sentido; esto no tiene razón

    нет смысла говори́ть — no vale la pena hablar

    не ви́жу смысла в э́том де́ле — no veo ventaja en este asunto

    ••

    здра́вый смысл — sentido común

    в смысле чего́-либо ( в отношении) — desde el punto de vista de

    в э́том смысле — bajo este concepto

    в изве́стном смысле — en cierto sentido

    * * *
    n
    gener. razón, significación, significaciónado, significado, tenor (документа), inteligencia, sentido

    Diccionario universal ruso-español > смысл

  • 48 грустить

    грусти́ть
    malĝoji, malgaji, melankolii, sopiri.
    * * *
    несов.
    estar triste, tener el corazón oprimido, tener morriña, afligirse

    грусти́ть о чём-либо — estar triste por algo

    грусти́ть о ко́м-либо — añorar (echar de menos) a alguien

    грусти́ть о про́шлом — tener (sentir) nostalgia por el pasado

    * * *
    несов.
    estar triste, tener el corazón oprimido, tener morriña, afligirse

    грусти́ть о чём-либо — estar triste por algo

    грусти́ть о ко́м-либо — añorar (echar de menos) a alguien

    грусти́ть о про́шлом — tener (sentir) nostalgia por el pasado

    * * *
    v
    1) gener. afligirse, añorar (echar de menos) a alguien (о ком-л.), engurruñarse, entristecerse, estar triste, tener el corazón oprimido, tener morriña
    2) Hondur. aflatarse
    3) Chil. atingirse

    Diccionario universal ruso-español > грустить

  • 49 считать

    счита́ть
    1. nombri, kalkuli;
    2. (полагать) konsideri, trakti, kalkuli, rigardi, taksi, opinii;
    \считаться 1. (с кем-л., с чем-л.) kalkuli, konsideri kun iu, kun io;
    2. (слыть) havi reputacion, esti kalkulata;
    3. (иметь значение) esti enkalkulenda.
    * * *
    I несов.
    1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)

    счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)

    счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive

    не счита́я — sin contar

    счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas

    не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero

    2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)

    его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente

    счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo

    счита́ть возмо́жным — creer posible

    счита́ть необходи́мым — estimar necesario

    счита́ть себя́... — considerarse como...

    II сов., вин. п.
    (читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt
    * * *
    I несов.
    1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)

    счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)

    счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive

    не счита́я — sin contar

    счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas

    не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero

    2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)

    его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente

    счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo

    счита́ть возмо́жным — creer posible

    счита́ть необходи́мым — estimar necesario

    счита́ть себя́... — considerarse como...

    II сов., вин. п.
    (читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïîëàãàáü) considerar, (÷èáàà, ïðîâåðèáü) comprobar leyendo (con el original), apreciar, atender, calcuar, computar (подсчитывать, вычислять), conceptuar, confrontar (leyendo), contar (кем-либо), creer, echar cuentas, entender, enumerar, numerar, opinar, parecer, pensar, reconocer (кем-л.), tener para sì, tomar (признавать; por), sostener, adocenar, contar, estimar, poner, reputar (por), subordinar, tener (por) (кем-л., чем-л.)
    2) law. aprehender, enunciar, ver
    3) econ. calcular, contabilizar

    Diccionario universal ruso-español > считать

  • 50 доложить

    доложи́ть
    1. (сообщить) informi, raporti;
    2. (o ком-л.) anonci.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) тж. род. п. (прибавить, добавить) agregar vt, añadir vt
    2) ( окончить кладку) terminar de levantar (de hacer obra)

    доложи́ть печь — terminar de construir una estufa

    II сов.
    1) вин. п., о + предл. п. ( сделать доклад) informar vt, referir (непр.) vt

    доложи́ть о чём-либо — informar vt; comunicar vt ( сообщить)

    доложи́ть о выполне́нии зада́ния (что зада́ние вы́полнено) — informar del cumplimiento de la tarea, informar que la tarea está cumplida

    2) о + предл. п. ( о посетителе) anunciar vt
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) тж. род. п. (прибавить, добавить) agregar vt, añadir vt
    2) ( окончить кладку) terminar de levantar (de hacer obra)

    доложи́ть печь — terminar de construir una estufa

    II сов.
    1) вин. п., о + предл. п. ( сделать доклад) informar vt, referir (непр.) vt

    доложи́ть о чём-либо — informar vt; comunicar vt ( сообщить)

    доложи́ть о выполне́нии зада́ния (что зада́ние вы́полнено) — informar del cumplimiento de la tarea, informar que la tarea está cumplida

    2) о + предл. п. ( о посетителе) anunciar vt
    * * *
    v
    gener. (î ïîñåáèáåëå) anunciar, (îêîñ÷èáü êëàäêó) terminar de levantar (de hacer obra), (прибавить, добавить) agregar, (ñäåëàáü äîêëàä) informar, añadir, referir

    Diccionario universal ruso-español > доложить

  • 51 помешаться

    помеша́ться
    1. (сойти с ума) freneziĝi;
    2. перен. (на ком-л., на чём-л.) perdi la kapon pro iu, pro io.
    * * *
    сов.
    volverse loco, chiflarse

    помеша́ться на чём-либо разг.estar loco por algo

    * * *
    сов.
    volverse loco, chiflarse

    помеша́ться на чём-либо разг.estar loco por algo

    * * *
    v
    gener. chiflarse, volverse loco

    Diccionario universal ruso-español > помешаться

  • 52 подкатить

    подкати́ть, подка́тывать
    1. (подо что-л.) alruli, subruli;
    2. (быстро подъехать) разг. alveturi.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. acercar (meter) rodando; rodar (непр.) vt ( подвезти к чему-либо)
    2) разг. ( подъехать) llegar (acercarse) rodando ( en un vehículo)

    подкати́ть к подъе́зду — llegar rodando al portal

    3) разг. (к горлу, к сердцу) subir vi (a), ponerse (непр.) (en)

    к го́рлу подкати́л ком — le subió una bola a la garganta, se le puso un nudo en la garganta

    к го́рлу подкати́ла тошнота́ — sintió náuseas

    * * *
    1) ( что-либо) rouler vt

    подкати́ть велосипе́д к кали́тке — arrêter ( или stopper) la bicyclette devant le portillon

    подкати́ть бревно́ к костру́ — rouler la bûche devant le feu

    2) ( подъехать) s'arrêter ( или stopper vi) devant qch ( остановиться)

    маши́на подкати́ла к подъе́зду — la voiture s'est arrêtée devant l'entrée

    3) безл.

    у меня́ подкати́ло к го́рлу — un spasme m'a pris à la gorge

    Diccionario universal ruso-español > подкатить

  • 53 ненароком

    разг.
    par mégarde; par hasard (придых.) ( случайно)

    заде́ть ненаро́ком кого́-либо — toucher qn sans le faire exprès

    Diccionario universal ruso-español > ненароком

  • 54 подкатывать

    подкати́ть, подка́тывать
    1. (подо что-л.) alruli, subruli;
    2. (быстро подъехать) разг. alveturi.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. acercar (meter) rodando; rodar (непр.) vt ( подвезти к чему-либо)
    2) разг. ( подъехать) llegar (acercarse) rodando ( en un vehículo)

    подка́тывать к подъе́зду — llegar rodando al portal

    3) разг. (к горлу, к сердцу) subir vi (a), ponerse (непр.) (en)

    к го́рлу подкати́л ком — le subió una bola a la garganta, se le puso un nudo en la garganta

    к го́рлу подкати́ла тошнота́ — sintió náuseas

    * * *

    Diccionario universal ruso-español > подкатывать

См. также в других словарях:

  • ком — сущ., м., употр. нечасто Морфология: (нет) чего? кома, чему? кому, (вижу) что? ком, чем? комом, о чём? о коме; мн. что? комья, (нет) чего? комьев, чему? комьям, (вижу) что? комья, чем? комьями, о чём? о комьях 1. Ком какого либо вещества,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • КОМ — муж. комок, комочек; комишка; комища; что либо смятое в кучку; рыхлый обломок, кус, ломоть; жемок, мятешка. Ком глины, снегу, земли; ком белья, измятой бумаги. Ком дерева вологод., ·противоп. комлю, корневищу; вершина, сучья и листва, клуб… …   Толковый словарь Даля

  • Либо на ком ездить, либо самому повозить. — Либо на ком ездить, либо самому повозить. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ком — м. 1. Уплотнённый кусок какого либо мягкого, рыхлого, рассыпающегося вещества, принявший округлую форму. отт. То, что формой напоминает такой предмет. 2. перен. Спазм в горле, в груди. 3. перен. Гнетущая, давящая тяжесть. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Отыгрываться на ком-либо — См. сорвать зло …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • отыгрываться на ком-либо —    См. сорвать зло …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • кто-либо — кого либо, кому либо, кого либо, кем либо, о ком либо; местоим. сущ. = Кто нибудь …   Энциклопедический словарь

  • кто-либо — местоим. сущ.; кого/ либо, кому/ либо, кого/ либо, кем либо, о ком либо = кто нибудь …   Словарь многих выражений

  • По ком звонит колокол (фильм) — По ком звонит колокол For Whom the Bell Tolls …   Википедия

  • Император Го-Комё — Цугухито 紹仁 …   Википедия

  • Мит-Абу-эль-Ком — Деревня Мит Абу эль Ком араб. ميت أبو الكوم‎‎ Страна ЕгипетЕгипет …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»