Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

gritar

  • 1 кричать

    крича́||ть
    krii;
    \кричатьщий (бросающийся в глаза) krianta, okulfrapanta.
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    несов.
    1) gritar vi, vt

    крича́ть от бо́ли — gritar de dolor

    гро́мко крича́ть — vociferar vi, vocear vi

    пронзи́тельно крича́ть — chillar vi

    кри́ком (на крик) крича́ть разг.gritar a grito pelado (a voz en cuello)

    крича́ть не свои́м го́лосом разг. — desgañitarse, desgañifarse

    крича́ть благи́м ма́том разг.gritar a grito pelado (herido)

    крича́ть на кого́-либо — gritar a alguien; reñir (непр.) vt

    2) вин. п. ( громко звать) gritar vt, llamar gritando
    3) о + предл. п., разг. (говорить, писать) hablar (escribir) mucho (de)
    4) перен. ( бросаться в глаза) dañar la vista
    * * *
    v
    1) gener. alzar la palabra, dar voces, gritar, gritar a alguien, hundir la casa a voces, llamar gritando, meter bulla, rebuznar (об осле), reñir (на кого-л.), vocinglear, chillar, chirlar, chirriar (о птицах), clamar, huchear, ranear, roncar (о лани), trompetear (об орле), vociferar (на кого-л.), roznar (об осле)
    2) colloq. (ãîâîðèáü, ïèñàáü) hablar (escribir) mucho (de)

    Diccionario universal ruso-español > кричать

  • 2 орать

    ора́ть
    разг. kriegi, laŭtkrii.
    * * *
    I несов. разг.
    vocear vi, vociferar vi; gritar vi ( кричать)

    ора́ть во всё го́рло (во всю гло́тку) — gritar a voz en cuello (a grito pelado)

    ора́ть благи́м ма́том — gritar a grito herido (pelado), desgañitarse

    II несов., вин. п., уст., обл.
    arar vt
    * * *
    I несов. разг.
    vocear vi, vociferar vi; gritar vi ( кричать)

    ора́ть во всё го́рло (во всю гло́тку) — gritar a voz en cuello (a grito pelado)

    ора́ть благи́м ма́том — gritar a grito herido (pelado), desgañitarse

    II несов., вин. п., уст., обл.
    arar vt
    * * *
    v
    1) colloq. despepitarse, gritar (кричать), vocear, vociferar
    2) obs. arar
    3) Ecuad. berrear

    Diccionario universal ruso-español > орать

  • 3 закричать

    закрича́ть
    ekkrii.
    * * *
    сов.

    закрича́ть на кого́-либо — levantar la voz (gritar) a alguien

    * * *
    сов.

    закрича́ть на кого́-либо — levantar la voz (gritar) a alguien

    * * *
    v
    gener. chillar, comenzar a gritar, levantar la voz (gritar) a alguien (на кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > закричать

  • 4 аукать

    несов. разг.
    gritar "oh", gritar vi
    * * *
    v
    colloq. gritar, gritar "oh"

    Diccionario universal ruso-español > аукать

  • 5 докричаться

    сов.
    1) вин. п., разг. ( дозваться) gritar hasta hacerse oír

    наконе́ц я (до) вас докрича́лся — al fin Ud. me oyó

    2) ( до каких-либо последствий) gritar vi (hasta ponerse ronco, etc.)
    * * *
    v
    1) gener. (до каких-л. последствий) gritar (hasta ponerse ronco, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > докричаться

  • 6 свой

    свой
    (своя́, своё, свои́) mia (по отношению к 1-му л. ед. ч.);
    nia (по отношению к 1-му л. мн. ч.);
    via (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);
    sia (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);
    ♦ ка́ждому своё al ĉiu la sia.
    --------
    свой
    1. мн. от свои́;
    2. сущ. мн. proksimuloj (близкие);
    parencoj (родные).
    * * *
    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)

    я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo

    потеря́ть свой биле́т — perder su billete

    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    своего́ произво́дства — de su propia producción

    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar

    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje

    име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)

    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su

    в своё вре́мя — a su tiempo

    упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar

    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro

    свои́ лю́ди — gente nuestra

    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa

    5) мн. свои́ los suyos

    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos

    здесь все свои́ — aquí no hay extraños

    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos

    ••

    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)

    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente

    де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo

    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural

    знать своё ме́сто — conocer su lugar

    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino

    на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando

    всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo

    свои́ лю́ди - сочтёмся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    * * *
    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)

    я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo

    потеря́ть свой биле́т — perder su billete

    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    своего́ произво́дства — de su propia producción

    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar

    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje

    име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)

    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su

    в своё вре́мя — a su tiempo

    упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar

    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro

    свои́ лю́ди — gente nuestra

    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa

    5) мн. свои́ los suyos

    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos

    здесь все свои́ — aquí no hay extraños

    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos

    ••

    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)

    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente

    де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo

    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural

    знать своё ме́сто — conocer su lugar

    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino

    на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando

    всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo

    свои́ лю́ди - сочтёмся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    * * *
    adj
    gener. (el) (la) nuestra, (el) (la) suya, (el) (la) tuya, (el) (la) vuestra, (el) mìo, (el) nuestro, (el) tuyo, (el) vuestro, (la) mìa, (los) (las) mìas, (los) (las) nuestras, (los) (las) suyas, (los) (las) tuyas, (los) (las) vuestras, (los) mìos, (los) nuestros, (los) suyos, (los) tuyos, (los) vuestros, (своеобразный) propio, mi (перед сущ.; s), peculiar, su (перед сущ.; s), suyo, tu (перед сущ.; s)

    Diccionario universal ruso-español > свой

  • 7 взывать

    взыва́ть
    (al)voki, apeli, apelacii;
    \взывать о по́мощи peti pri helpo.
    * * *
    несов., высок.
    gritar vt, llamar a gritos; invocar vt, implorar vt (о помощи и т.п.)

    взыва́ть к справедли́вости — demandar (pedir) justicia

    взыва́ть к милосе́рдию — apelar a (reclamar) la misericordia

    * * *
    несов., высок.
    gritar vt, llamar a gritos; invocar vt, implorar vt (о помощи и т.п.)

    взыва́ть к справедли́вости — demandar (pedir) justicia

    взыва́ть к милосе́рдию — apelar a (reclamar) la misericordia

    * * *
    v
    1) gener. clamorear, implorar, invocar (к кому-л.), piar, poner el grito en el cielo, reclamar (о помощи), clamar (о помощи), llamar
    2) pompous. gritar, implorar (о помощи и т. п.), llamar a gritos

    Diccionario universal ruso-español > взывать

  • 8 вопить

    вопи́ть
    разг. kriegi, kriplori, ĝemi, ploregi, lamenti.
    * * *
    несов. разг.
    gritar vi, vociferar vi; desgañitarse
    * * *
    несов. разг.
    gritar vi, vociferar vi; desgañitarse
    * * *
    v
    1) gener. gritar, poner el grito en el cielo, vociferar
    2) colloq. desgañitarse

    Diccionario universal ruso-español > вопить

  • 9 вскрикивать

    вскри́к||ивать, \вскрикиватьнуть
    ekkrii, eligi krion.
    * * *
    несов.
    lanzar gritos, gritar vi
    * * *
    несов.
    lanzar gritos, gritar vi
    * * *
    v
    gener. gritar, lanzar gritos

    Diccionario universal ruso-español > вскрикивать

  • 10 выкрикивать

    выкри́кивать, вы́крикнуть
    elkrii, elvoki.
    * * *
    несов.
    gritar vt, alzar la voz, vocear vt
    * * *
    несов.
    gritar vt, alzar la voz, vocear vt
    * * *
    v
    gener. alzar la voz, gritar, vocear, pregonar (об уличном торговце)

    Diccionario universal ruso-español > выкрикивать

  • 11 выкрикнуть

    выкри́кивать, вы́крикнуть
    elkrii, elvoki.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    gritar vt, alzar la voz, vocear vt
    * * *
    сов., (вин. п.)
    gritar vt, alzar la voz, vocear vt
    * * *
    v
    gener. alzar la voz, gritar, vocear

    Diccionario universal ruso-español > выкрикнуть

  • 12 галдеть

    несов. прост.
    vocear vi, gritar vi; hablar todos a la vez; aleonar vt, alionar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    несов. прост.
    vocear vi, gritar vi; hablar todos a la vez; aleonar vt, alionar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    v
    1) simpl. alionar, gritar, hablar todos a la vez, vocear
    2) Chil. aleonar

    Diccionario universal ruso-español > галдеть

  • 13 гаркать

    несов.
    1) вин. п. gritar vi
    2) на + вин. п. ( прикрикнуть) gritar vi (a)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > гаркать

  • 14 гаркнуть

    сов. разг.
    1) вин. п. gritar vi
    2) на + вин. п. ( прикрикнуть) gritar vi (a)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > гаркнуть

  • 15 горланить

    несов., (вин. п.), прост.
    vociferar vi, gritar vi, chirlar vi
    * * *
    несов., (вин. п.), прост.
    vociferar vi, gritar vi, chirlar vi
    * * *
    v
    simpl. chirlar, gritar, vociferar

    Diccionario universal ruso-español > горланить

  • 16 завопить

    сов. разг.
    * * *
    сов. разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > завопить

  • 17 загалдеть

    сов. разг.
    comenzar a vocear (a gritar); ponerse a hablar todos a la vez
    * * *
    сов. разг.
    comenzar a vocear (a gritar); ponerse a hablar todos a la vez
    * * *
    v
    colloq. comenzar a vocear (a gritar), ponerse a hablar todos a la vez

    Diccionario universal ruso-español > загалдеть

  • 18 кликать

    несов., вин. п., прост.
    1) ( звать) llamar vt
    2) ( кричать) gritar vi (тж. о птицах)
    * * *
    несов., вин. п., прост.
    1) ( звать) llamar vt
    2) ( кричать) gritar vi (тж. о птицах)
    * * *
    v
    simpl. (çâàáü) llamar, (êðè÷àáü) gritar (тж. о птицах)

    Diccionario universal ruso-español > кликать

  • 19 покрикивать

    покри́кивать
    instige krii, riproĉe krii.
    * * *
    несов. разг.
    2) ( бранить) regañar vt ( de vez en cuando)
    * * *
    несов. разг.
    2) ( бранить) regañar vt ( de vez en cuando)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > покрикивать

  • 20 белуга

    белу́га
    huzo.
    * * *
    ж.
    ••

    реве́ть белу́гой разг.vociferar vi, gritar como un loco

    * * *
    ж.
    ••

    реве́ть белу́гой разг.vociferar vi, gritar como un loco

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > белуга

См. также в других словарях:

  • gritar — (Del lat. quiritāre, dar grandes voces). 1. intr. Levantar la voz más de lo acostumbrado. U. t. c. tr.) 2. Dar un grito o varios. 3. Manifestar en un espectáculo desaprobación y desagrado con demostraciones ruidosas. U. t. c. tr. Gritar a un… …   Diccionario de la lengua española

  • gritar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: gritar gritando gritado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. grito gritas grita gritamos gritáis gritan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • gritar — por gritou por mim. gritar que gritou que o soltassem …   Dicionario dos verbos portugueses

  • gritar — v. tr. 1. Dizer gritando. 2. Reclamar com a voz em grita. • v. intr. 3. Dar gritos. 4. Falar em voz muito alta. 5. Fazer gritaria. 6. Vociferar. 7. Clamar.   ‣ Etimologia: latim vulgar *critare, do latim quirito, are, chamar, invocar, gritar por… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • gritar — verbo intransitivo 1. Hablar (una persona) alto: No grites, que no estamos sordos. 2. Dar (una persona) gritos para expresar [un sentimiento o una sensación] …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • gritar — ‘Dar gritos’, ‘hablar a gritos’ y ‘decir [algo] gritando’. El complemento de persona es siempre indirecto: «Papá Crapaud salía detrás de ella y le gritaba insultos» (Montero Tú [Cuba 1995]); «Le gritaba a todo el mundo» (Rausch/Bay Anorexia [Arg …   Diccionario panhispánico de dudas

  • gritar — ► verbo intransitivo 1 Hablar en voz alta o elevarla: ■ no grites, que despertarás al niño. SINÓNIMO alborotar bramar chillar vocear ANTÓNIMO musitar …   Enciclopedia Universal

  • gritar — v (Se conjuga como amar) 1 intr Emitir la voz humana con gran intensidad y tono alto: ponerse a gritar, querer gritar, gritar del susto, gritar de dolor 2 tr Llamar o decir algo a alguien con voz muy alta: gritar a un sordo, Los federales… …   Español en México

  • gritar — intransitivo desgañitarse, chillar*, vociferar, vocear, berrear, bramar, mugir, aullar, ulular, rugir, enronquecer, desgaznatarse, desgalillarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • gritar — 1. Pare! ela gritou. (advertir, alertar ou expressar emoção em voz alta) ◘ Stop! she shouted. 2. Eu podia ouvi lo gritando de pavor. (berrar, gritar prolongadamente demonstrando emoção, pavor ou dor) ◘ I could hear him screaming in terror. 3. O… …   Palavras de múltiplo sentido

  • gritar — {{#}}{{LM G19447}}{{〓}} {{ConjG19447}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG19948}} {{[}}gritar{{]}} ‹gri·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Levantar la voz más de lo acostumbrado, especialmente si se hace para regañar a alguien o para manifestar desagrado: •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»