-
121 lupus
-
122 mace
̈ɪmeɪs I сущ.
1) (символ власти, почетного положения) а) ист. булава( в Турции, Польше, на Украине) б) жезл ceremonial mace ≈ церемониальный жезл Syn: rod, wand
2) ист. булавоносец, жезлоносец
3) мазик( в бильярде)
4) деревянный молоток для мягчения кожи II сущ. вид ароматных специй, изготовленных из сушеной шелухи мускатного ореха (историческое) булава жезл (историческое) булавоносец, жезлоносец мазик (бильярд) ;
крокетный молоток деревянный молоток для мягчения кожи сушеная шелуха мускатного ореха (специя) mace ист. булава ~ деревянный молоток для мягчения кожи ~ жезл ~ мазик (в бильярде) ~ мускатный "цвет" (сушеная шелуха мускатного ореха) -
123 sheep
ʃi:p сущ.;
мн. - sheep
1) овца;
баран to raise, rear брит. sheep ≈ разводить овец sheep baa, bleat, go baa ≈ овцы блеют flock, herd of sheep ≈ стадо овец The meat of the sheep is mutton. ≈ Мясо овцы - баранина. Sheep are tended by a shepherd. ≈ Овец пасет пастух. A young sheep is a lamb. ≈ Детеныш овцы называется ягненок. Its meat is lamb. ≈ Ее (овцы) мясо называется бараниной. A female sheep is a ewe. ≈ Овца - ewe. A male sheep is a ram. ≈ Мужская особь овцы называется баран. to shear sheep ≈ стричь овец Syn: ewe, ram
2) перен. а) робкий, застенчивый человек б) безвольный, несамостоятельный человек to follow like sheep ≈ слепо следовать( за кем-л.)
3) церк.;
тж. шутл. паства
4) выделанная баранья или овечья кожа;
овчина;
шевро ∙ as well be hanged for a sheep as (for) a lamb ≈ семь бед - один ответ wolf in sheep's clothing black sheep cast sheep's eyes make sheep' eyes (зоология) овца (Ovis) - bighorn * снежный баран( Ovis canadensis) - Pamir * памирский архар (Ovis ammon polii) (сельскохозяйственное) овца, баран - * in fleece неостриженная овца - * in lamb суягная овца - breeding * племенная овца - entire male * некастрированный баран - flock of * стадо овец - stray * овца, отбившаяся от стада робкий, застенчивый человек ограниченный, безвольный человек - to follow like * идти( за кем-либо) как баран;
слепо повиноваться( шотландское) (университетское) (жаргон) второкурсник выделанная баранья кожа;
овчина (церковное) паства - lost * (библеизм) заблудшая овца;
грешник - to separate the * from the goats отделить овец от козлищ > wolf in *'s clothing волк в овечьей шкуре > a * among wolves овечка среди волков > as a * among the shearers как овца, отдающая себя на заклание > a scabbed * will mar the flock паршивая овца все стадо портит > * that have no shepherd, * without a shepherd беспомощная толпа;
паства без пастуха > black * паршивая овца > there is a black * in every flock (пословица) в семье не без урода > as well be hanged for a * as (for) a lamb (пословица) семь бед - один ответ;
двум смертям не бывать, одной не миновать to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок( в семье) to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) ~ (обыкн. pl) паства (часто шутл.) ~ робкий, застенчивый человек ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) -
124 skiver
-
125 buff
I1. [bʌf] n1. буйволовая кожа; толстая бычачья кожаin the buff - нагишом, в чём мать родила
3. цвет буйволовой кожи, светло-жёлтый или желтовато-коричневый цвет4. = buff-coat5. ист. кожаный камзол сержантов или полицейских6. тех. полировальный круг♢
blue and buff - ист. цвета партии вигов2. [bʌf] a1. из буйволовой кожи2. цвета буйволовой кожи; светло-жёлтый; желтовато-коричневый3. разг. голый, нагой3. [bʌf] v1. полировать ( на полировальном круге)2. красить в жёлтый цветII1. [bʌf] n уст.ударto stand buff - стоять, держаться
2. [bʌf] vпоглощать удар, амортизировать толчокII [bʌf] n разг.чепуха, ерундаIV [bʌf] n амер. разг.болельщик, приверженец, любитель -
126 Leather and Allied Product Manufacturing
эк., стат., амер. производство кожи, изделий из кожи и производство обуви (по NAICS 2002: подсектор экономики, в который включены организации, занимающиеся переработкой кожсырья в кожаные изделия, а также производством изделий из кожезаменителей (пластика и резины), напр., резиновой обуви, пластиковых чемоданов и др., а также организации, занимающиеся выделкой кожи)See:Англо-русский экономический словарь > Leather and Allied Product Manufacturing
-
127 leather
1) кожа
2) кожаный
3) сучильный
– alum leather
– aniline-dyed leather
– artificial leather
– band leather
– book leather
– bottom leather
– buff leather
– calf leather
– chrome-tanned leather
– compact leather
– curry the leather
– deer leather
– drum the leather
– emboss the leather
– empty leather
– enamelled leather
– facing leather
– fancy leather
– garment-and-fancy leather
– glaze the leather
– gloving leather
– grain leather
– harness leather
– imitation leather
– lay along leather
– leather blistering
– leather board
– leather control
– leather cup
– leather dressing
– leather manufacture
– leather sole
– leather substance
– leather substitute
– leather working
– loose leather
– mineral-tanned leather
– offal leather
– overlimed leather
– overstuffed leather
– pitted leather
– printed leather
– reflesh the leather
– roller leather
– sam the leather
– scrap leather
– shave the leather
– shoe leather
– sole leather
– split the leather
– spready leather
– synthetic leather
– tan the leather
– taw leather
– temper of leather
– top-finish the leather
– tumble the leather
– underlimed leather
– undressed leather
– untanned leather
– upper leather
– warbled leather
– water-proof leather
– weighting leather
– welt leather
– wrinkled leather
leather and foot-wear industry — кожевенно-обувная промышленность
-
128 Goltz syndrome
Медицина: синдром Гольца (дефекты развития кожи, ассоциированные с аномалиями зубов, глаз, скелета), очаговая аплазия кожи, очаговая дермальная гипоплазия, фокальная гипоплазия кожи
См. также в других словарях:
КОЖИ — (Hides) всякие недубленые и невыделанные шкуры, являющиеся предметом экспорта (импорта) и известные под общим названием Raw hides кожсырье. Кожсырье вывозится в сухом Dry, сухосоленом Dry salted и в мокросоленом Wet salted виде. Самойлов К. И.… … Морской словарь
Кожи микрофлора. — Кожи микрофлора. Кожа повсеместно и довольно обильно заселена бактериями и грибами. Постоянными обитателями кожи являются аэробные и анаэробные, липофильные и нелипофильные коринебактерии и коринеформные виды, S. epidermidis, дрожжеподобные грибы … Словарь микробиологии
кожи буйвола — прил., кол во синонимов: 3 • песочный (10) • старого льна (3) • цвет (266) Словарь синон … Словарь синонимов
Кожи не хватает — кому. Перм. Шутл. О чрезмерно полном человеке. Подюков 1989, 219 … Большой словарь русских поговорок
ТУБЕРКУЛЕЗНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ КОЖИ — ТУБЕРКУЛЕЗНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ КОЖИ. К туб. заболеваниям кожи относят различные по клин, картине, пат. анат. изменениям, иммунно биологическим отношениям и патогенезу заболевания, при к рых можно доказать теми или другими методами наличие туб. вируса… … Большая медицинская энциклопедия
ОПУХОЛИ КОЖИ — Среди опухолей кожи различают доброкачественные опухоли, предзлокачественные (предраковые) заболевания кожи, опухоли с местнодеструирующим ростом и злокачественные опухоли. По происхождению выделяют эпителиальные, пигментные и… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ИЗ КОЖИ ВОН ВЫЛЕЗАТЬ — 1. ИЗ КО/ЖИ [ВОН] ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗА/ТЬ/ВЫ/ЛЕЗТИ> кто, что Стараться изо всех сил, проявлять усердие, делать всё возможное для достижения поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, в случае олицетворения государство, страна и т … Фразеологический словарь русского языка
ИЗ КОЖИ ВОН ЛЕЗТЬ — 1. ИЗ КО/ЖИ [ВОН] ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗА/ТЬ/ВЫ/ЛЕЗТИ> кто, что Стараться изо всех сил, проявлять усердие, делать всё возможное для достижения поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, в случае олицетворения государство, страна и т … Фразеологический словарь русского языка
ИЗ КОЖИ ВЫЛЕЗАТЬ — 1. ИЗ КО/ЖИ [ВОН] ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗА/ТЬ/ВЫ/ЛЕЗТИ> кто, что Стараться изо всех сил, проявлять усердие, делать всё возможное для достижения поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, в случае олицетворения государство, страна и т … Фразеологический словарь русского языка
ИЗ КОЖИ ЛЕЗТЬ — 1. ИЗ КО/ЖИ [ВОН] ЛЕЗТЬ <ВЫЛЕЗА/ТЬ/ВЫ/ЛЕЗТИ> кто, что Стараться изо всех сил, проявлять усердие, делать всё возможное для достижения поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, в случае олицетворения государство, страна и т … Фразеологический словарь русского языка
КРАШЕНИЕ КОЖИ — Крашение натуральной кожи (К. н. к.) в зависимости от назначения последней может включать крашение в барабане р ром красителей (барабанное К. н. к.) и (или) образование на пов сти кожи окрашенной пленки (покрывное крашение). Перед крашением шкуру … Химическая энциклопедия