-
1 jeter son frai
метать икру, порождатьChaque sphère jette ainsi tout son frai dans sa sphère supérieure. Le fils du riche épicier se fait notaire, le fils du marchand de bois devient magistrat. Pas une dent ne manque à mordre sa rainure, et tout stimule le mouvement ascensionnel de l'argent. (H. de Balzac, La Fille aux yeux d'olive.) — Так каждый круг общества мечет свою икру в следующий высокий круг. Сын богатого бакалейщика становится нотариусом, сын лесоторговца - судейским чиновником. Ни один зубец не минует своей зарубки, и все способствует восходящему движению капитала.
-
2 frayer
1. vt1) пролагать, прокладывать, пробивать, трассировать (дорогу, путь)2) охот. теретьle cerf fraye son bois aux arbres — олень трётся рогами о дерево3) вет. содрать кожу, получить воспаление из-за потёртости ( о лошади)2. vi1) метать икру ( о рыбе)2) ( avec qn) быть в дружеских отношениях с кем-либо; общаться, встречаться, водиться• -
3 incuber
-
4 œuvé
-
5 икра
I ж.( часть ноги) mollet mII ж.2) ( кушанье) caviar m -
6 метать
I1) jeter (tt) vt, lancer vt2)метать детенышей ( о животных) — mettre bas••метать громы и молнии — jeter feu et flammes, fulminer viрвать и метать разг. — jeter feu et flamme; être tout feu tout flammeII -
7 frayer
гл.1) общ. водиться, встречаться, общаться, пробивать, прокладывать, трассировать (дорогу, путь), (avec qn) быть в дружеских отношениях (с кем-л.), пролагать, метать икру (о рыбе)2) вет. получить воспаление из-за потёртости (о лошади), содрать кожу3) охот. тереть4) рыб. нереститься -
8 gauche caviar
сущ.полит. гламурные левые, икорные левые, левые, которые очень любят икру -
9 incuber
гл.2) зоол. высиживать, насиживать, сидеть (на яйцах) -
10 œuvé
прил.общ. содержащий икру (о рыбе) -
11 crampe
f1. су́дорога; спазм[а];des crampes d'estomac — спа́змы желу́дка; рези в желу́дкеil a une crampe dans la jambe (au mollet) ∑ — у него́ свело́ но́гу (икру́) [су́дорогой];
2. fam. зану́да m, f;quelle crampe! — вот ведь зану́да!
-
12 frayer
vt. (chemin) пролага́ть, прокла́дывать/проложи́ть ◄-'ит►║ fig. рас- чища́ть/расчи́стить; пробива́ть/проби́ть ◄-бью, -ёт►;frayer un passage — прокла́дывать путь; frayer la voie à -qn. — расчища́ть путь, прокла́дывать доро́гу) кому́-л.frayer un sentier — протопта́ть pf. тропи́нку;
■ vi.1.:frayer avec qn. — води́ться <обща́ться, ↑ дружи́ть> ipf. с кем-л.
2. (poissons) мета́ть ◄-'чет► ipf. икру́■ vpr. - se frayer: -
13 øuf
m яйцо́ ◄pl. я-, яи́ц, я́йцам► (dim. яи́чко) ◄е►);une coquille d'øuf — яи́чная скорлупа́; un øuf clair — яйцо́-болту́н ║ des øufs de fourmi — муравьи́ные яйца́ [f (poisson, batraciens) — икри́нка; des øufs de poisson — ры́бья икра́ coll.; øufs de saumon — икра́ лососёвых рыб; un øuf de Pâques — пасха́льное яйцо́ ║ faire des øufs — класть, откла́дывать/отложи́ть яйца́; pondre des øufs — нести́ ipf. яйца́, нести́сь ipf. (oiseaux); — мета́ть ipf. икру́ (poissons); sortir de l'øuf — вылупля́ться/вы́лупиться из яйца́ (poussin); en forme d'øuf — яйцеви́дный, яйцеобра́зный; faire cuire un øuf — вари́ть/с= яйцо́; un øuf à la coque (poché) — яйцо́ всмя́тку (в мешо́чек); un øuf dur. — яйцо́ [, сва́ренное] вкруту́ю, круто́е яйцо́; des øufs brouillés — яи́чница-болту́шка; des øufs sur le plat [— яи́чница-] глазу́нья; des øufs [battus] en neige — взби́тые бе́лки; des øufs en poudre — яи́чный порошо́к; c'est comme l'øuf de Christophe Colomb — э́то про́сто как колу́мбово яйцо́; il ne faut pas mettre tous ses øufs dans le même panier — не сле́дует ∫ скла́дывать все яйца́ в одну́ корзи́ну <ста́вить всё на одну́ ка́рту>; plein comme un øufle jaune d'øuf — желто́к;
1) битко́м наби́тый; перепо́лненный2) нае́вшийся до отва́ла (qui a trop mangé);écraser dans l'øuf — убива́ть/ уби́ть <уничтожа́ть/уничто́жить> в заро́дыше, пресека́ть/пресе́чь в ко́рне (couper à la racine); marcher sur des øufs — де́йствовать ipf. о́чень осторо́жно, ступа́ть ipf. как по стеклу́; tuer la poule pour avoir l'øuf, tuer la poule aux øufs d'or ≈ — пили́ть ipf. сук, на кото́ром сиди́шь; tondre un øuf — на всём эконо́мить ipf.; quel øuf ! pop. — ну и дура́к!va te faire cuire un øuf — иди́ ты пода́льше;
un øuf à repriser — яйцо́ для што́пки
См. также в других словарях:
икру метавший — прил., кол во синонимов: 5 • принимавший в штыки (3) • приходивший в состояние раздражительности (6) … Словарь синонимов
икру метать — Сердиться, выходить из себя … Словарь многих выражений
Баклажаны печеные (заготовка на икру) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Ово … Энциклопедия кулинарных рецептов
Баклажаны вареные (заготовка на икру) — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Рецепт приготовления: В текущей категории (Овощи и фрукты): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
метавший икру — прил., кол во синонимов: 20 • бесившийся (71) • был вне себя (41) • возмущавшийся (29) … Словарь синонимов
метать икру — злобствовать, разъяряться, беситься, яриться, досадовать, злиться, сердиться, свирепеть, звереть, злыдничать, приходить в бешенство, выходить из терпения, приходить в ярость, щетиниться, серчать, лютовать, быть вне себя, выходить из себя Словарь… … Словарь синонимов
метавший и оплодотворявший икру — прил., кол во синонимов: 2 • нерестившийся (3) • нерестовавший (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Метать икру — Грубо прост. Устраивать скандал, браниться, поднимать шум и т. п., обычно без достаточных оснований, по пустякам. Чуть попал в столоначальники, уж и норовит икру метать (Салтыков Щедрин. Губернские очерки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
евший икру ложками — прил., кол во синонимов: 3 • жировавший (13) • мажоривший (4) • шиковавший (23) … Словарь синонимов
Доить икру — Колым. Нереститься (о рыбе). СРНГ 8, 95 … Большой словарь русских поговорок
Метать икру — 1. Прост. Шутл. Сердиться, бурно возмущаться. ФСРЯ, 184; БМС 1998, 232; ЗС 1996, 298; СПП 2001, 43. 2. Прост. Шутл. Волноваться, нервничать. ФСРЯ, 184; БМС 1998, 232; СОСВ, 111; СНФП, 75; ПОС 13, 262. 3. Жарг. мол. Шутл. О рвоте. Никитина 2003,… … Большой словарь русских поговорок