-
61 кофе французского способа обжаривания
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > кофе французского способа обжаривания
-
62 иммунопарез французского типа
alymphocytosis, lymphocytic aplasiaБольшой русско-английский медицинский словарь > иммунопарез французского типа
-
63 геральдическая лилия
1) General subject: fleur de lis, fleur de luce, fleur-de-lis (особ. эмблема французского королевского дома), flower de luce2) Botanical term: fleur-de-luce (особ. эмблема французского королевского дома), flower-de-luce (особ. эмблема французского королевского дома)Универсальный русско-английский словарь > геральдическая лилия
-
64 публичный дом
1) General subject: a house of ill fame, bagnio, bawdy-house, bawdyhouse, brothel, crib (дешёвый), happy days, house of ill fame, juke house, knocking shop, red lamp, sporting house, public house2) American: barrelhouse, call-house, joy house, juke, rap parlor4) Bookish: lupanar5) History: barrelhouse jazz7) Architecture: stew8) Euphemism: massage parlour9) Jargon: can-house, case, cathouse, chippie joint, fleshpot, honky-tonk, house, knocking-shop, red light, call house, call joint10) Makarov: chippy joint, disorderly house, house of ill repute11) Taboo: Frenchery, around the world, assignation house, bag shanty, bang, bat house, beauty parlor, bed house, big number, birdcage, bordel (из французского), bordello (из итальянского) (из французского), bum-shop, burdel (от bordel q.v.), button factory, cake shop, carsey, casa (от исп. casa дом), case (от исп. casa дом), caseo, casey, caso (от исп. casa дом), chamber of commerce, chippy house, circus house, dame-erie, dirty spot, doss, drum, fancy house, fast house, flash-case, flesh factory, flesh market, franzy house, gaff, gay house, girl-shop, girlery, gooseberry ranch, grinding house, heifer barn, honk-tonk, hot pad, hot spot, hot-hole, ice palace, intimaterie, jacksie, joint, jook, joy den, knock shop, knocking-house, leaping house, lighthouse, long house, loose-love center, maison joire (см. joy house; из французского), man-trap, meat-house, moll-shop, monkey-house, nanny-shop, nautch-joint, notcherie, nunnery, pad, panny, parlor house, pheasantry, place, ramps, red scatter, red-lighterie, rib joint, rub-a-tug shop, scatter, service station, sex-factory, shag factory, shanty, shooting gallery, showhouse, sin spot, snake ranch, stable, steer joint, timothy, toss parlour, touch-crib (см. crib), trick house, walk-up, wanking parlour, warm shop, whore-shop, whoretel (игра слов на whore и hotel), window-tappery, body shop -
65 французский язык
Русско-английский большой базовый словарь > французский язык
-
66 французский
1. french2. French3. renchфранцузский народ, французы — the French people
французский шов, запошивочный шов — French seam
-
67 Вдова Клико
General subject: the Widow (марка французского шампанского Veuve Clicquot) -
68 Жёлтая книга
1) Diplomatic term: Yellow Book (сборник официальных документов французского правительства)3) Network technologies: Yellow Book -
69 Конкорд
General subject: concorde (сверхзвуковой пассажирский самолет совместного англо-французского производства) -
70 Три гносианы
Music: Three (Trois) Gnossiennes (музыкальное произведение французского композитора Эрика Сати (Erik Alfred Leslie Satie)) -
71 сувид
Gastronomy: sous vide (технология приготовления пищи, в переводе с французского "под вакуумом") -
72 чёрная нога
General subject: pied noir (житель Алжира французского происхождения) -
73 = multifuel: многотопливный
Универсальный русско-английский словарь > = multifuel: многотопливный
-
74 American Association of Teachers of French
Abbreviation: AATF (Американская ассоциация преподавателей французского языка (в средней и высшей школе))Универсальный русско-английский словарь > American Association of Teachers of French
-
75 Генеральный Директорат по Здоровью и Защите потребителя
1) General subject: Health and Consumer Protection Directorate General (Генеральный директорат Еврокомиссии. Отвечает за реализацию законов Евросоюза по безопасности пищевых и прочих продуктов, защите здоровья насе), SANCO (Английской аббревиатуры не существует, поэтому в английском языке используется ориганальная аббревиатура из французского языка от Santé и Consommateurs. Управляющий орган Еврокомисси)2) Abbreviation: DG-SANCOУниверсальный русско-английский словарь > Генеральный Директорат по Здоровью и Защите потребителя
-
76 Гиньоль
General subject: Guignol (главный персонаж французского театра к укол) -
77 Зизу
-
78 Конкорд
General subject: concorde (сверхзвуковой пассажирский самолет совместного англо-французского производства) -
79 Марсель
2) Names and surnames: Marcel (мужское имя французского происхождения) -
80 американцы, родившиеся не в США
Diplomatic term: hyphenated Americans (напр., French-Americans американцы французского происхождения)Универсальный русско-английский словарь > американцы, родившиеся не в США
См. также в других словарях:
История почты и почтовых марок Французского Индокитая — Французский Индокитай (Индокитайский Союз) † … Википедия
Женщина французского лейтенанта (фильм) — Женщина французского лейтенанта The French Lieutenant s Woman … Википедия
Уроки французского — У этого термина существуют и другие значения, см. Уроки французского (значения). Уроки французского Жанр: Русская классическая проза Автор: Валентин Распутин Язык оригинала: русский Публикация: 1973 … Википедия
Уроки французского (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Уроки французского (значения). Уроки французского Жанр мелодрама Режиссёр Евгений Ташков В главных ролях Михаил Егоров … Википедия
Женщина французского лейтенанта — О фильме см. Женщина французского лейтенанта (фильм) Женщина французского лейтенанта The French Lieutenant s Woman Жанр: Роман Автор: Джон Фаулз Язык оригинала … Википедия
Храм Святого Людовика Французского (Москва) — Католический храм Храм Святого Людовика Французского … Википедия
Квебекское управление французского языка — Квебекский офис французского языка … Википедия
Смесь французского с нижегородским — крылатое выражение, означающее смесь различных, и, зачастую, весьма противоположных по духу и не особо совместимых (вплоть до смешного), компонентов. Преимущественно относится к культурной жизни, но может применяться и по отношению к любому… … Википедия
Храм святого Людовика Французского (Москва) — Католический храм Храм святого Людовика Французского Город Москва … Википедия
Храм св. Людовика Французского (Москва) — Католический храм Храм святого Людовика Французского Город Москва … Википедия
Храм св. Людовика Французского — Католический храм Храм святого Людовика Французского Город Москва … Википедия