-
81 кельмепель
замёрзнуть, обморозиться -
82 гöжны
замёрзнуть, окоченеть; киэз менам гöжисö руки мои окоченели -
83 кылмаш
Г. кӹлмаш -ем стынуть, остывать, остыть; зябнуть, озябиуть; мёрзнуть, замерзать, замёрзнуть. Ий гай кылмаш замёрзнуть, как лёд; келгын кылмаш замёрзнуть глубоко (о земле).□ Нуно телым кылмат, кид гыч пижергым лукташ лӱдыт. Н. Лекайп. Зимой они мёрзнут, руки свои из варежек боятся вынуть. Мланде кылмен, кече туртын, йӱд шуйнен. И. Смирнов. Земля замёрзла, дни стали короче, ночи – длиннее.// Кылмен колаш замёрзнуть, умереть от мороза. От пуро гын, тыгай ночко вургем дене кылмен колет. С. Чавайн. Если не зайдёшь, то в такой мокрой одежде замёрзнешь. Кылмен пижаш примёрзнуть. – Тыйын счёт садыгак нигуш ок йом, кылменат ок пиж. Б. Данилов. – Твой счёт никуда не денется и ни к чему не примёрзнет. Кылмен пыташ окоченеть, замёрзнуть. Нуно кылмен пытеныт, южышт пӱйыштымат кучен огыт керт, ваш шолткыктат. Н. Лекайи. Они совсем окоченели, у некоторых зуб на зуб не попадает, стучат. Кылмен тӱҥаш замёрзнуть, окоченеть. Ала-мыняр еҥкочкаш кынелын огытыл – нуно кылмен тӱҥыныт. В. Иванов. Несколько человек не поднялось на еду – они замёрзли. Кылмен шинчаш замёрзнуть, примёрзнуть. Пӱясе вӱд янда гай кылмен шинчын. Н. Грахов. Вода в пруду замёрзла и стала как стекло. Кылмен шогаш мёрзнуть, коченеть (на месте). Верыште кылмен шогаш огыл манын, ола велыш эркын ошкыльыч. В. Иванов. Чтобы не стоять и мёрзнуть, они потихоньку пошли в сторону города.◊ Кылмаш куралаш пахать под зябь, поднимать зябь. Поген налме шурно пасум кылмаш курал пыштыме. М.-Азмекей. После уборки зерновых поле вспахано под зябь. -
84 helarse
прил.1) общ. (загустеть) застывать, (загустеть) застыть, (закоченеть) заледенеть, (замерзать, коченеть) леденеть (тж. перен.), (леденеть) замёрзнуть, (мёрзнуть) стыть,отморозить,
перемёрзнуть, вымерзать, вымерзнуть, дрогнуть, закостенеть, замерзать, костенеть, мёрзнуть, обледеневать, обледенеть, обморозиться, оледенеть, отмораживать, перемерзать, промёрзнуть
2) разг. (замёрзнуть - о руках, ногах) отмёрзнуть, (замёрзнуть - о руках, ногах) отмерзать, (замёрзнуть) застывать, (замёрзнуть) застыть, (о растениях) помёрзнуть, (о реке) встать, намёрзнуться, обмёрзнуть, озябнуть (замёрзнуть)3) прост. (замёрзнуть) намёрзнуть, (озябнуть) захолодать, захолонуть -
85 zamarznąć
глаг.• замерзнуть• замёрзнуть* * *zamar|znąć(zamar-znąć] сов. замёрзнуть;okno \zamarznąćzło окно замёрзло; rzeka \zamarznąćzła река замёрзла; \zamarznąć na śmierć замёрзнуть (погибнуть)
* * *сов.okno zamarzło — окно́ замёрзло
rzeka zamarzła — река́ замёрзла
-
86 fagy
* * *I fagyформы: fagya, fagyok, fagyotморо́з мII fagynierős fagy — си́льный моро́з, сту́жа ж
формы глагола: fagyott, fagyjon1) замерза́ть/-мёрзнуть ( затвердеть)fenékig fagyott a tó vize — вода́ в о́зере промёрзла до дна́
2) безл подмора́живать; моро́зитьma erősen fagy — сего́дня си́льный моро́з
* * *+1ige. [\fagyott, \fagyjon, \fagyna] 1. мёрзнуть, замерзать/замёрзнуть;jéggé \fagy — леденеть/оледенеть; jegesre \fagy — обмерзать/обмёрзнуть; keményre \fagy — мёрзнуть; a víz jéggé \fagyott — вода превратилась в лёд; fenékig \fagyott a tó vize — озеро замёрзло до дна; jegesre \fagyott a bajusza — усьг обмёрзли;csonttá \fagy — закостенеть от холода;
2.a deszka a földhöz \fagyott — доска примёрзла к земле; a burgonya a földbe \fagyott — картофель замёрз в земле;{odafagy} \fagy vmire, vmihez — примерзать/примёрзнуть, намерзать/намёрзнуть;
3. átv. (pl. kocsonya) застывать/застать, отвердевать/отвердеть;vérbe \fagyva találtak rá — его нашли застывшим в крови;vérbe \fagyva — застивший в крови;
4. (csak 3. sz.-ben) морозит; {kemény hideg van) морозно;ma reggel már \fagyott egy kicsit — сегодня утром подморозило; kint \fagy — на дворе мороз; novemberben már \fagyni szokott — в ноябре уже бывают морозы;kissé \fagy v. \fagyni kezd — подмораживает/подморозит;
5.arcára \fagyott a mosoly — улыбка застыла на его/её лице;átv.
belém \fagyott a szó — слово застряло у меня в горле;6.+2átv.
, tréf., biz. majd ha \fagy! — дудки!fn. [\fagyot, \fagya, \fagyok] мороз;enyhe/gyenge \fagy — лёгкий мороз; (лёгкий) морозец; az első \fagyok ( — первые) заморозки; táj. (первые) зазимки; erős \fagy — сильный мороз; стужа; februári \fagyok — сретенские морозы; karácsonyi \fagyok — рождественские морозы; kemény \fagy — жестокий/крепкий мороз; крещенские морозы; örökös \fagy (talajban) — вечная мерзлота; őszi \fagyok — осенние заморозки; reggeli \fagy — утренник; reggeli \fagyok — утренние заморозки; talajmenti \fagyok — заморозки h., tsz.; tavaszi (hajnali) \fagyok — весенние заморозки; \fagy van — морозно; стоит мороз; ma erős \fagy van — сегодня очень морозно; сегодня сильный мороз; beállt a \fagy — ударили морозы; enged a \fagy — мороз легчает; megcsípi — а \fagy подмерзать/подмёрзнуть; a gyümölcsfákat megcsípte a \fagy — фруктовые деревья подмёрзли v. пострадали от заморозков; a gyümölcsöket megcsípte — а \fagy фрукты прихватило морозом; hagyták, hogy útközben az almát megcsípje — а \fagy в дороге подморозили яблоки; a \fagy kárt tett a vetésben — морозом хватило посевы; a \fagytól meghal — замерзать/ замёрзнуть; a \fagytól szenved — страдать/пострадать от мороза; \fagytól tönkremegy (sok, mind) — перемерзать/перемёзнуть; \fagytól tönkrement (pl. alma) — мёрзлый; \fagy elleni védelem — защита от морозовéjszakai \fagyok — ночные морозы;
-
87 кату
I неперех.1) тверде́ть, затвердева́ть/затверде́ть, отвердева́ть/отверде́ть || затвердева́ние, затверде́ние, отверде́ниетуфрак яңгырдан соң каткан — по́чва по́сле дождя́ затверде́ла
сөялләнеп каткан куллар — ру́ки с отверде́вшими мозо́лями
2) засыха́ть/засо́хнуть || засыха́ниеипи каткан — хлеб засо́х
иреннәрдә кан каткан — на губа́х засо́хла кровь
3) застыва́ть, стыть, сты́нуть, засты́ть, загусте́ть, станови́ться/стать твёрдымтуң май катты — са́ло засты́ло
койка каткан — сту́день засты́л
4) застыва́ть, стыть, сты́нуть, замерза́ть/замёрзнуть, покрыва́ться/покры́ться льдом, мёрзнуть; стать ( о реке)чиләктә су каткан — вода́ в ведре́ замёрзла
елга катмаган әле — река́ ещё не ста́ла
тәрәзә каткан — окно́ замёрзло
5)а) застыва́ть/засты́ть, стыть, сты́нуть, зя́бнуть, мёрзнуть, кочене́ть, закочене́ть, костене́ть, закостене́тькулларым катты — ру́ки засты́ли
малай бөтенләй каткан иде — ма́льчик совсе́м закочене́л
б) застыва́ть/засты́ть, замерза́ть/замёрзнуть, умере́ть замёрзнувбуранда катып үлү — умере́ть, замёрзнув в бура́не
6) разг. застыва́ть/засты́ть, кочене́ть, окочене́ть, костене́ть, окостене́ть (обы́чно о тру́пе)7) замира́ть, застыва́ть/засты́нуть, засты́ть, столбене́ть, остолбене́ть, замере́ть, камене́ть, цепене́ть, оцепене́ть || цепене́ние, остолбене́ниекуркудан каттым — остолбене́л от стра́ха
сокланудан катып калу — замере́ть от восто́рга
8)а) примерза́ть/примёрзнутькиез итекләргә каткан карны кырып төшерү — счища́ть с ва́ленок примёрзший снег
б) присыха́ть/присо́хнутьитекләргә пычрак каткан — к сапога́м присо́хла грязь
9) грязне́ть, загрязня́ться, па́чкаться, запа́чкаться, мара́ться, замара́ться || загрязне́ниекүлмәкнең якасы каткан — воротни́к руба́шки загрязнён
10) перен. застыва́ть/засты́ть, загло́хнуть, станови́ться/стать равноду́шнымкүңел катты — душа́ засты́ла
11) перен.; прост. умере́ть, сдо́хнуть, издо́хнуть, околе́тьачтан кату — умере́ть с го́лоду
•••II сущ.катып калган — закосне́лый, заскору́злый
закру́тка, резь в животе́; ко́ликиIII перех.эчкә кату төште — ко́лики в животе́, скрути́ло живо́т
1) заправля́ть/запра́вить; сда́бривать/сдо́брить; приправля́ть/припра́вить || запра́вка, сда́бривание, припра́вкаашка катык кату — запра́вить суп катыко́м
серкә каткан аш — суп, припра́вленный у́ксусом
2) сучи́ть, ссу́чивать/ссучи́ть, трости́ть, скру́чивать/скрути́ть || ссу́чивание, троще́ние, скру́чиваниеҗеп кату — трости́ть ни́тку
каткан җеп — скру́ченная ни́тка (пря́жа)
3) обраща́ться/обрати́ться, пока́зывать, показа́ть || обраще́ние, пока́зываниесүз кату — обрати́ться (к кому-л.)
IV перех.ярлыга якты чырай катсаң, ямаулык сорый — (посл.) е́сли с бе́дным бу́дешь приве́тливым, то он про́сит на запла́тку
проводи́ть, провести́ ( о времени)төн кату — провести́ ночь
-
88 megfagy
1. промерзать/промёрзнуть, мёрзнуть; (sok, mind) перемерзать/перемёрзнуть; (kifagy) вымерзать/вымерзнуть; (be-l fagy) замерзать/замёрзнуть; (jéggé) леденеть/оледенеть;a növény \megfagyott — растение промёрзло; hogy a növény meg ne fagyjon — чтобы растение не замёрзло; az út kissé \megfagyott — дорога подледенела; a virágok \megfagytak — цветы замёрзли; az öszszes virágok \megfagytak — все цвета перемёрзли; a víz \megfagyott — вода замёрзла; a víz kezd \megfagyni — вода начинает замерзать v. леденеть;a krumpli \megfagy — картофель мёрзнет;
2. (ember) замерзать/замёрзнуть;olyan hideg van, majd \megfagyok! — такой холод, что я почти замёрз;\megfagyott a keze — замёрзла рука; он обморозил себе руки;
3. átv. (megdermed) застывать/ застыть, стыть/стынуть;a vér \megfagy az ereiben — у него кровь стынет в жилах;\megfagyott ereimben a vér — у меня кровь застыла в жилах;
4.átv.
arcán \megfagyott a mosoly ( — у него) застыла улыбка на лице -
89 fryse
frøs (fraus), frosset1) мёрзнуть, зябнутьjeg fryser når jeg tenker på det — перен. у меня стынет кровь, когда я подумаю об этом
2) замёрзнуть, превратиться в лёд, покрыться льдом3) морозить4) помёрзнуть, пострадать от мороза5) отмораживать7) эк. замораживать (капитал)fryse inne:
fryse oppe — остаться на поверхности льда (из-за того, что вода в полыньях замёрзла, о морских животных)
fryse til — замёрзнуть, превратиться в лёд, покрыться льдом
-
90 geler
vi. мёрзнуть (p. p. -'ну-) ipf., замерза́ть/ замёрзнуть; промерза́ть/промёрзнуть (en profondeur); помёрзнуть pf. (en quantité);tous les fruits (les vignes) ont gele — все фру́кты (виногра́дники) помёрзли; ici on gèle — здесь о́чень хо́лодно, здесь мо́жно замёрзнутьl'eau a gelé dans la bouteille — вода́ в буты́лке замёрзла;
■ v. impers, se traduit par моро́з et le verbe быть, стоя́ть;il gèle à pierre fendre — стои́т треску́чий моро́з; il a gelé blanc — была́ и́зморозь ■ vt. замора́живать/заморо́зить; ∑ замерза́ть, промерза́ть ipf., le froid a gelé l'eau ∑ — от хо́лода замёрзла вода́; le froid a gelé le sôl ∑ — от хо́лода промёрзла земля́; le brouillard glacial a gelé les fleurs ∑ — цветы́ поги́бли от холо́дного тума́на; le vent du nord nous gèle ∑ — мы замерза́ем от се́верного ве́тра; ferme la porte, tu nous fais geler — закро́й дверь, ты нас заморо́зишь!aujourd'hui il gèle — сего́дня моро́з <моро́зно, о́чень хо́лодно>;
║ fig.:║ geler les avoirs de qn. — заморо́зить чьи-л. де́нежные фо́нды <авуа́ры spéc.> ● vpr. se gel|erson abord nous gèle ∑ — от него́ ве́ет хо́лодом
1. мёрзнуть, замерза́ть, ↓зя́бнуть ◄pp. -'ну-►/о=; помёрзнуть pf. (un peu);je me suis gelé deux heures dans la rue — я мёрз два часа́ на у́лицеne restez pas dehors à vous geler — что вы там мёрзнете на у́лице?;
2. réfl., indir, отмора́живать/отморо́зить [себе́];je me suis gelé les oreilles — я отморо́зил [себе́] у́ши
■ pp. et adj.- gelé -
91 кынмыны
1) мёрзнуть, замёрзнуть, превратиться в лёд; ва кöньöсын кынмис вода в кадке замёрзла; шорокыс шучкöп кынмöма ручеёк насквозь промёрз; штораыс кынмöм öшын бердö штора примёрзла к окну 2) мёрзнуть, замёрзнуть, озябнуть; киэзö кынмисö у меня руки озябли; шоччисикö эн сунав, а уджалікö эн кынмы посл. отдыхая, не дремли, а работая, не замерзай 3) замерзать, замёрзнуть, помёрзнуть, вымерзнуть; капустаыс кынмис гряд вылын капуста вымерзла на грядке 4) простудиться; простыть; кагаыс кынмöма да öддьöн кашляйтö ребёнок простудился и сильно кашляет 5) перен. замирать, замереть, оцепенеть, онеметь; повзьöмсянь кынми местаам от испуга я замер на месте -
92 кынмыны
неперех.1) мёрзнуть, замёрзнуть; зябнуть;кок кынмӧ — ноги зябнут; кынмытӧдз (деепр.) сулавны — стоять, пока не замёрзва кынмис талун — сегодня вода замёрзла;
2) промерзать, промёрзнуть;ёльыс пыдӧсӧдз кынмӧма — ручей промёрз до днаёльк кынмыны — промёрзнуть насквозь;
3) примерзать, примёрзнуть к чему-л; смерзаться, смёрзнуться;ӧтчукӧрӧ кынмыны — смёрзнуться в один ком; сёй ёкмыльяс кынмӧмаӧсь ӧта-мӧд бердас — комья глины смёрзлиськӧмкотыс кынмис йи бердӧ — обувь примёрзла ко льду;
4) вымерзать, вымерзнуть; помёрзнуть;кӧдзаяс кынмисны — посевы вымерзливотӧм нянь вермас кынмыны — недозрелый хлеб может вымерзнуть;
5) озябнув, простудиться; простыть прост.;6) перен. замереть, оцепенеть, застыть;кынмыны повзьӧмла — оцепенеть от страха ◊ Вир кынмӧ сӧнъясын — кровь стынет в жилахместа вылын кынмыны — замереть на месте;
-
93 замерзать
, < замёрзнуть> мёрзнуть; zufrieren* * *замерза́ть, < замёрзнуть> → мёрзнуть; zufrieren* * *замерза́|ть1. (живы́е существа́) erfrieren2. (водоём) zufrieren* * *v1) gener. ausfrieren, ausfrieren (о человеке), eisen, (при хранении) erfrieren, vereisen (о реке и т. п.), einfrieren, erfrieren, zufrieren2) geol. verfrieren3) oil. frieren4) food.ind. gefrieren -
94 туңу
1)а) мёрзнуть, замерза́ть/замёрзнуть, вымерза́ть/вы́мерзнуть, тверде́ть/затверде́ть || замерза́ние, тверде́ние от хо́лодасу туңган — вода́ замёрзла
б) замёрзнуть и испо́ртиться от хо́лодав) покрыва́ться/покры́ться сне́гом и льдо́м ( об окнах)2) зя́бнуть/озя́бнуть; замерза́ть, мёрзнуть || замерза́ниетуңа башладым — я стал замерза́ть (мёрзнуть)
3) застыва́ть/засты́ть || застыва́ние (прям. и перен.)туңган май — засты́вший жир
җиргә боз туңды — лёд покры́л зе́млю
• -
95 befagy
1. замерзать/замёрзнуть, вымерзать/вымерзнуть, застывать/застыть; (kissé) подмерзать/подмёрзнуть; (fenékig) промерзать/промёрзнуть;a víztócsák az éjjel kissé \befagytak — лужи за ночь подмёрзли; a tócsák fenékig \befagytak — лужи до дна промёрзли; a vízvezeték \befagyott — водопровод замёрз;a folyó \befagyott — река замёрзла v. застыла v. стала; реку сковало льдом; мороз сковал реку;
2.az ablak \befagyott — лёд намёрз на окнах;
3.a hajó \befagyott — лёд охватил судно; судно охвачено льдом;
4. átv. заглохнуть;a dolog \befagyott — дело заглохло;
5. átv. (pl. kölcsön) замерзать/замёрзнуть -
96 кылмаш
кылмашГ.: кӹлмӓш-емстынуть, остывать, остыть; зябнуть, озябиуть; мёрзнуть, замерзать, замёрзнутьИй гай кылмаш замёрзнуть, как лёд;
келгын кылмаш замёрзнуть глубоко (о земле).
Нуно телым кылмат, кид гыч пижергым лукташ лӱдыт. Н. Лекайн. Зимой они мёрзнут, руки свои из варежек боятся вынуть.
Мланде кылмен, кече туртын, йӱд шуйнен. И. Смирнов. Земля замёрзла, дни стали короче, ночи – длиннее.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
97 donmak
замерза́ть мёрзнуть* * *- ar1) замерза́ть, застыва́ть ( о жидкости)sular dondu — ре́ки замёрзли
yap dondu — ма́сло засты́ло
2) закочене́ть, замёрзнуть ( от холода)aman, çok soğuk, donuyorum — ой, о́чень хо́лодно, я замерза́ю
3) замёрзнуть, умере́ть от хо́лодаyolculardan iki kişi dondu — дво́е из пассажи́ров замёрзли от хо́лода
4) хим. затвердева́ть, отвердева́ть5) перен. засты́ть [на ме́сте], замере́ть (от удивления и т. п.) -
98 frieren*
1. vi1) мёрзнуть, зябнутьin der Kälte sehr fríéren — сильно замёрзнуть на морозе
Er friert an den Füßen. / Die Füße fríéren ihm. — У него мёрзнут ноги.
2) (s) замёрзнуть; окоченеть; покрываться льдом (о реке)Das Wásser ist gefróren. — Вода замёрзла.
2. vimp:1)Er fror ihn sehr. — Он сильно замёрз.
Es friert mich. — Мне холодно.
2)Es friert dráúßen. — На дворе мороз.
Héúte Nacht wird es fríéren. — Сегодня ночью будет морозно [подморозит].
-
99 frieren
1) Kälte empfinden мёрзнуть за-, зя́бнуть о-. jd. friert кто-н. мёрзнет <зя́бнет>. jd. friert an den Händen у кого́-н. зя́бнут < мёрзнут> ру́ки. jd. friert am ganzen Körper кто-н. весь замёрз. frieren bis ins Mark продро́гнуть pf до косте́й. sich zu Tode frieren замёрзнуть до́ смерти, окочене́ть pf | frierend замёрзший. adv зя́бко. jd. steht frierend an der Haltestelle озя́бший, кто-н. стои́т на остано́вке2) gefrieren мёрзнуть за-. steif frieren v. jdm., jds. Gliedmaßen кочене́ть о-. ein blau gefrorenes Gesicht замёрзшее до синевы́ лицо́. es friert es herrscht Frost моро́зит | ein gefrorenes Lächeln засты́вшая улы́бка -
100 отмерзать
несов.1) ( погибнуть от холода - о растениях) morir helado (congelado)2) разг. (замёрзнуть - о руках, ногах) helarse (непр.)* * *несов.1) ( погибнуть от холода - о растениях) morir helado (congelado)2) разг. (замёрзнуть - о руках, ногах) helarse (непр.)* * *v2) colloq. (замёрзнуть - о руках, ногах) helarse
См. также в других словарях:
замёрзнуть — замёрзнуть … Словарь употребления буквы Ё
ЗАМЁРЗНУТЬ — ЗАМЁРЗНУТЬ, замёрзну, замёрзнешь, прош. вр. замёрз, замёрзла. совер. к замерзать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
замёрзнуть — замёрзнуть, замёрзну, замёрзнем, замёрзнешь, замёрзнете, замёрзнет, замёрзнут, замёрз, замёрзла, замёрзло, замёрзли, замёрзни, замёрзните, замёрзший, замёрзшая, замёрзшее, замёрзшие, замёрзшего, замёрзшей, замёрзшего, замёрзших, замёрзшему,… … Формы слов
замёрзнуть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я замёрзну, ты замёрзнешь, он/она/оно замёрзнет, мы замёрзнем, вы замёрзнете, они замёрзнут, замёрзни, замёрзните, замёрз, замёрзла, замёрзло, замёрзли, замёрзнувший, замёрзнув см. нсв. замерзать … Толковый словарь Дмитриева
замёрзнуть — замёрзнуть, замёрзну, замёрзнет; прош. замёрз (устарелое замёрзнул), замёрзла, замёрзло, замёрзли; прич. замёрзший и замёрзнувший; дееприч. замёрзнув … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ЗАМЁРЗНУТЬ — см. мерзнуть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
замёрзнуть — замёрзнуть, ну, нешь; замёрз, ла, ло, ли … Русское словесное ударение
замёрзнуть — замёрзнуть, ну, нет; прош. вр. ёрз, ёрзла … Русский орфографический словарь
замёрзнуть — ну, нешь; замёрз, ла, ло; замёрзший; св. см. тж. замерзать, замерзание 1) а) Превратиться в лёд; затвердеть от холода. Вода замёрзла. Чернила замёрзли. б) отт. Покрыться льдом, ледяной коркой. Окно замёрзло … Словарь многих выражений
Замёрзнуть, как волчий хвост — ( цуцик щенок) очень замёрзнуть … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Замёрзнуть, как цуцик — ( цуцик щенок) очень замёрзнуть … Живая речь. Словарь разговорных выражений