-
41 закончить еду
General subject: rise from the table -
42 кончить еду, выпивку
Jargon: knock offУниверсальный русско-английский словарь > кончить еду, выпивку
-
43 малая передвижная точка (обычно азиатская) где продают еду
General subject: noodle standУниверсальный русско-английский словарь > малая передвижная точка (обычно азиатская) где продают еду
-
44 мы набросились на еду
General subject: we lit into the foodУниверсальный русско-английский словарь > мы набросились на еду
-
45 набрасываться на еду
General subject: throw oneself on food, throw oneself upon foodУниверсальный русско-английский словарь > набрасываться на еду
-
46 наброситься на еду
1) General subject: wire into a meal, fling oneself on the food2) Makarov: fall upon foodУниверсальный русско-английский словарь > наброситься на еду
-
47 навалиться на еду
1) General subject: put nose in the manger2) Jocular: punish3) Makarov: put (one's) nose in the manger, eat greedily -
48 наскоро приготовить еду
General subject: toss upУниверсальный русско-английский словарь > наскоро приготовить еду
-
49 наскоро приготовить еду из остатков
General subject: scratch up a meal, scratch together a mealУниверсальный русско-английский словарь > наскоро приготовить еду из остатков
-
50 не скупитесь на еду
General subject: don't stint the foodУниверсальный русско-английский словарь > не скупитесь на еду
-
51 небольшое экспресс-кафе, где можно взять еду на вынос
Advertising: carry-away, eat-inУниверсальный русско-английский словарь > небольшое экспресс-кафе, где можно взять еду на вынос
-
52 непрерывные часы работы между перерывами на еду
Australian slang: run (при стрижке овец)Универсальный русско-английский словарь > непрерывные часы работы между перерывами на еду
-
53 ну что ж, решено; по крайней мере, я знаю, куда еду
Универсальный русско-английский словарь > ну что ж, решено; по крайней мере, я знаю, куда еду
-
54 обед, на который каждый приносит еду с собой
General subject: potluck partyУниверсальный русско-английский словарь > обед, на который каждый приносит еду с собой
-
55 он не был голоден и лениво ковырял еду
Универсальный русско-английский словарь > он не был голоден и лениво ковырял еду
-
56 он подозрительно посмотрел на еду, лежащую на тарелке
General subject: he looked with misgiving at the food on his plateУниверсальный русско-английский словарь > он подозрительно посмотрел на еду, лежащую на тарелке
-
57 он привередливо ковырял вилкой еду
General subject: he picked at his food fastidiouslyУниверсальный русско-английский словарь > он привередливо ковырял вилкой еду
-
58 он принялся за еду
General subject: he turned to eatingУниверсальный русско-английский словарь > он принялся за еду
-
59 она быстро приготовила еду
Australian slang: she whipped up a mealУниверсальный русско-английский словарь > она быстро приготовила еду
-
60 она только поковыряла еду вилкой
Универсальный русско-английский словарь > она только поковыряла еду вилкой
См. также в других словарях:
еду́н — едун, а … Русское словесное ударение
Еду, не еду, поехал - не еду, а приехал, так еду. — Еду, не еду, поехал не еду, а приехал, так еду. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду не еду, нужда волочет. — Еду не еду, нужда волочет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду - ни пути, ни следу: смерть подо мною, Бог надо мною. — (плаванье в лодке). См. ЕЗДА ПОВОЗКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду, следу нету; режу, режу, крови нету. — (плыть в лодке). См. ЕЗДА ПОВОЗКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду - следу нету, режу, режу - крови нету. — Еду, еду следу нету (вода), режу, режу крови нету (хлеб). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду - следу нету; режу, режу - крови нету; рублю, рублю - щепок нету. — (вода). См. ПОГОДА СТИХИИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду, следу нету; режу, режу, крови нету; рублю, рублю, щепок нету. — (плавание на лодке греблею). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду - не свищу, а наеду - не спущу. — Еду не свищу, а наеду (а кто наедет) не спущу (сказочн.). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду к обеду, а к ужину домой приеду. — Еду к обеду, а к ужину домой приеду. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
еду — ехать, укр. ïду, ïхати, болг. яхам, сербохорв. jа̏хати, словен. jâham, jâhati, чеш. jedu, jeti, польск. jadę, jechac, в. луж. jědu, jěc, н. луж. jědu, jěs. Родственно лит. joju, joti ехать , лтш. jâju, jât ехать (верхом, на лошади) ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера