-
1 автомат над деревьями
Большой англо-русский и русско-английский словарь > автомат над деревьями
-
2 уход за деревьями
Большой англо-русский и русско-английский словарь > уход за деревьями
-
3 door de bomen het bos niet meer zien - за деревьями леса не видно
set phr. boomDutch-russian dictionary > door de bomen het bos niet meer zien - за деревьями леса не видно
-
4 красивая широкая дорога с деревьями вдоль дороги
Dutch-russian dictionary > красивая широкая дорога с деревьями вдоль дороги
-
5 разведение ягодных кустарников и огородных культур между фруктовыми деревьями
ngener. onderteeltDutch-russian dictionary > разведение ягодных кустарников и огородных культур между фруктовыми деревьями
-
6 bowery
Iadjectiveобсаженный деревьями, кустами, тенистыйIInoun amer.1) hist. хутор, ферма2) улица или квартал дешевых баров, притонов* * *(a) осаженный деревьями* * *окруженный деревьями, опоясанный зеленью* * *[bow·er·y || 'baʊərɪ] adj. обсаженный деревьями, обсаженный кустами, тенистый n. хутор, квартал дешевых баров, квартал дешевых притонов, улица дешевых баров, улица дешевых притонов* * *притоновтенистыйтинистыйферма* * *I прил. окруженный деревьями, опоясанный зеленью, обсаженный деревьями II сущ.; амер. 1) ист. ферма 2) район дешевых баров, заброшенный район -
7 пушеҥган
пушеҥганГ.: пушӓнгӓнимеющий деревья, с деревьями; изобилующий деревьямиПушеҥган вер место с деревьями;
тӱрлӧ пушеҥган ото роща с разными деревьями (с деревьями разной породы).
Ме чодыра кокла гыч тыгыде да шуэ пушеҥган чарарак верыш лекна. М. Майн. Из леса мы вышли на редколесье с мелкими и редкими деревьями.
-
8 пушеҥган
Г. пушӓ́нгӓн имеющий деревья, с деревьями; изобилующий деревьями. Пушеҥган вер место с деревьями; тӱрлӧ пушеҥган ото роща с разными деревьями (с деревьями разной породы).□ Ме чодыра кокла гыч тыгыде да шуэ пушеҥган чарарак верыш лекна. М. Майн. Из леса мы вышли на редколесье с мелкими и редкими деревьями.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пушеҥган
-
9 parkway
['pɑːkweɪ]1) Общая лексика: обсаженная деревьями часть дороги, тротуар2) Американизм: аллея, бульвар, дорожка, отделённая деревьями от дороги, обсаженная деревьями дорога, часть дороги, pkwy -
10 parkway
ˈpɑ:kweɪ сущ.;
амер.
1) оживленная дорога, обсаженная деревьями national parkway ≈ национальная парковая автострада (автодорога, которая проходит через живописные или исторические места) Syn: avenue, path
2) железнодорожная станция с прилегающей большой стоянкой для автомобилей n амер. обсаженная деревьями дорога parkway амер. аллея, бульвар ~ парковая дорога ~ разделительная полоса с зелеными насаждениями ~ тротуар, отделенный деревьями от дороги ~ часть дороги, обсаженная деревьями -
11 topiary
ˈtəupjərɪ сущ.
1) искусство фигурной стрижки садовых деревьев topiary art ≈ искусство фигурной стрижки садовых деревьев
2) сад с подстриженными деревьями topiary garden ≈ сад с подстриженными деревьями (сельскохозяйственное) фигурная стрижка кустов сад с подстриженными деревьями - * garden сад в классическом стиле topiary искусство фигурной стрижки садовых деревьев ~ сад с подстриженными деревьями ~ art;
~ garden = topiary ~ art;
~ garden = topiary ~ art;
~ garden = topiary -
12 wood
wud
1. сущ.
1) часто мн. лес After dinner Alice slipped away for a walk in the woods with Artie. ≈ После обеда Алиса ускользнула, чтобы прогуляться в лесу с Арти.
2) дерево (материал) ;
древесина;
дрова to chop, cut wood ≈ рубить лес a short piece of wood ≈ небольшой кусок дерева There dishes were made of wood. ≈ Их тарелки были сделаны из дерева. There was a smell of damp wood and machine oil. ≈ Там пахло сырой древесиной и машинным маслом. to gather wood ≈ собирать дрова, собирать хворост (для костра) cord of wood ≈ вязанка дров kindling wood
3) (the wood) мн. коллект. деревянные духовые инструменты
4) (the wood) винная бочка ∙ to get out of the wood, to be out of the wood ≈ выпутаться из затруднения;
быть вне опасности to take in wood амер.;
сл. ≈ выпить
2. прил.
1) лесной wood lot ≈ лесной участок wood trails ≈ лесные тропы
2) деревянный
3. гл.
1) сажать лес
2) запасаться топливом часто pl лес;
роща - a * of beech-trees буковая роща - a house in the middle of a * дом, окруженный лесом - a clearing in the *(s) лесная прогалина /поляна/ - to go riding through the *(s) ехать через лес древесина;
дерево (материал) ;
лесоматериал - soft * хвойная древесина - hard /leaf/ * лиственная древесина - a table made of * деревянный стол дрова;
древесное топливо - small * ветки, сучья, хворост лес;
лесной массив;
лесистая местность (the *) винная бочка;
бочонок для вина - wine from the * разливное вино изделие из дерева шар( для кегельбана) - he puts up a good * он хорошо играет в кегли клюшка с деревянной ручкой (для гольфа) (американизм) (сленг) прилавок;
стойка( в баре) (the *) (собирательнле) деревянные духовые инструменты > in the *s (американизм) (военное) (жаргон) на маневрах > out of the * вне опасности;
оставив трудности позади > to take to the *s сбежать, улизнуть;
скрыться;
уклониться от обязанностей /от ответственности/;
спрятаться в кусты > to saw * (американизм) ни во что не вмешиваться;
держаться в стороне( особ. от политики) > to be unable to see the * for the trees за деревьями не видеть леса деревянный предназначенный для обработки дерева - * saw пила по дереву находящийся в лесу;
лесной, дикий - * trails лесные тропы - * pigeon лесной /дикий/ голубь - * folk (фольклор) лесной народец( феи, эльфы) древесный - * tar древесная смола, деготь дровяной - * fire костер, горящие дрова ( редкое) засаживать деревьями, озеленять (участок) ;
сажать лес (редкое) запасаться дровами (редкое) снабжать дровами (редкое) нагружать (судно) лесом (устаревшее) сумасшедший to take in ~ амер. sl. выпить;
to be unable to see the wood for the trees за деревьями леса не видеть ~ (часто pl) лес;
роща;
a clearing in the woods лесная прогалина;
поляна;
to prune the old wood away подчищать лес ~ attr. деревянный;
to get (или to be) out of the wood выпутаться из затруднения;
быть вне опасности;
to go to the woods быть изгнанным из общества ~ attr. деревянный;
to get (или to be) out of the wood выпутаться из затруднения;
быть вне опасности;
to go to the woods быть изгнанным из общества ~ (часто pl) лес;
роща;
a clearing in the woods лесная прогалина;
поляна;
to prune the old wood away подчищать лес to take in ~ амер. sl. выпить;
to be unable to see the wood for the trees за деревьями леса не видеть wood (the wood) бочка, бочонок (для вина) ;
wine from the wood вино в разлив из бочки wood (the wood) бочка, бочонок (для вина) ;
wine from the wood вино в разлив из бочки ~ дерево (материал) ;
древесина;
лесоматериал ~ (the ~) pl собир. деревянные духовые инструменты ~ дрова ~ запасаться топливом ~ (часто pl) лес;
роща;
a clearing in the woods лесная прогалина;
поляна;
to prune the old wood away подчищать лес ~ сажать лес ~ attr. деревянный;
to get (или to be) out of the wood выпутаться из затруднения;
быть вне опасности;
to go to the woods быть изгнанным из общества ~ attr. лесной;
wood lot лесной участок ~ attr. лесной;
wood lot лесной участок -
13 park-way
['pɑːkweɪ]1) Общая лексика: дорожка, отделённая деревьями от дороги, обсаженная деревьями, парковая дорога, тротуар, часть дороги -
14 parkway
noun amer.аллея, бульвар* * *1 (a) обсаженная деревьями часть дороги2 (n) отделенная деревьями от дороги дорожка; парковая дорога; разделительная полоса с зелеными насаждениями* * *оживленная дорога, обсаженная деревьями* * *n. аллея, парковая дорога, разделительная полоса с зелеными насаждениями* * ** * *амер. 1) оживленная дорога, обсаженная деревьями 2) железнодорожная станция с прилегающей большой стоянкой для автомобилей -
15 topiary
1. noun1) искусство фигурной стрижки садовых деревьев2) сад с подстриженными деревьями2. adjective topiary art = 1. 1) 1. 2)* * *(n) сад с подстриженными деревьями; фигурная стрижка кустов* * ** * *n. фигурная стрижка кустов, искусство фигурной стрижки деревьев, сад с подстриженными деревьями* * ** * *1) искусство фигурной стрижки садовых деревьев 2) сад с подстриженными деревьями -
16 avenue
ˈævɪnju: сущ.
1) преим. брит. дорога, аллея к дому;
широкая аллея, обсаженная деревьями;
двойной ряд деревьев
2) авеню, широкая улица, проспект( особ. в США) Syn: street
3) путь, средство avenues of communication ≈ средства связи an avenue to wealth( to fame) ≈ путь к богатству (славе) to leave no avenue unexplored ≈ использовать все возможности He explores every avenue which may lead him to a point of vantage. ≈ Он использует каждую возможность, которая приводит его к выигрышу.
4) проход( особ. узкий) avenue to India ≈ путь в Индию avenue of approachавеню, дорога или аллея, обсаженная деревьями (часто ведущая к дому) ;
двойной ряд деревьев - * of limes липовая аллея авеню, проспект, широкая улица (особ. в США) путь, средство - * to success путь к успеху - * of contact пути для установления контактов - to leave no * unexplored использовать все пути /все возможности/ проход (особ. узкий) - * to India путь в Индию - * of approach( военное) подступ~ путь, средство;
an avenue to wealth (to fame) путь к богатству (славе)avenue дорога, обсаженная деревьями ~ дорога, аллея к дому (через парк, усадьбу и т. п.) ~ путь, средство;
an avenue to wealth (to fame) путь к богатству (славе) ~ широкая улица, проспект (особ. в США) Avenue: Avenue: Madison ~ Мэдисон-авеню (улица в Нью-Йорке, центр рекламной индустрии)~ of approach воен. подступto explore every ~, to leave no ~ unexplored использовать все возможностиto explore every ~, to leave no ~ unexplored использовать все возможности -
17 bosom
ˈbuzəm
1. сущ.
1) грудь;
пазуха to put in one's bosom ≈ положить за пазуху
2) лоно;
недра in the bosom of one's family ≈ в кругу семьи the bosom of the sea ≈ морские глубины A small island was consecrated in the bosom of a deep lake. ≈ Маленький остров был расположен в недрах глубокого озера. Syn: lap
3) душа, сердце Syn: heart, darling
4) корсаж, грудь сорочки и т. п.;
амер. манишка ∙ take to one's bosom
2. гл.;
уст.
1) хранить в тайне
2) прятать( за пазуху) a house bosomed in trees ≈ дом, скрытый деревьями грудь душа, сердце - his sorrows were locked in his own * он затаил в своем сердце печаль лоно - in the * of one's family в кругу семьи недра, глубины - the * of the sea морские глубины, пучина - minerals in earth's deepest * минералы глубоко в недрах земли - in the * of the forest в самой чаще леса пазуха - to put smth. in one's * положить что-либо за пазуху грудь (рубашки) ;
перед лифа (платья) манишка - starched * крахмальная манишка круглая впадина, углубление > to take smb. to one's * приблизить кого-либо к себе, сделать кого-либо другом;
жениться интимный, близкий - * friend закадычный друг лелеять обнимать;
прижимать к груди bosom грудь;
пазуха;
to put in one's bosom положить за пазуху ~ лоно;
недра;
in the bosom of one's family в кругу семьи;
the bosom of the sea морские глубины ~ корсаж, грудь сорочки и т. п.;
амер. манишка ~ уст. прятать (за пазуху) ;
a house bosomed in trees дом, скрытый деревьями ~ сердце, душа ~ уст. хранить в тайне ~ лоно;
недра;
in the bosom of one's family в кругу семьи;
the bosom of the sea морские глубины ~ уст. прятать (за пазуху) ;
a house bosomed in trees дом, скрытый деревьями ~ лоно;
недра;
in the bosom of one's family в кругу семьи;
the bosom of the sea морские глубины bosom грудь;
пазуха;
to put in one's bosom положить за пазуху to take to one's ~ жениться;
взять в жены to take to one's ~ приблизить к себе, сделать своим другом -
18 bowery
̈ɪˈbauərɪ I прил. окруженный деревьями, опоясанный зеленью, обсаженный деревьями, кустами, тенистый the boweriest part of the garden ≈ самая тенистая часть сада II сущ.;
амер.
1) ист. ферма, плантация Syn: plantation, farm
2) район дешевых баров, заброшенный район (по названию улицы в Нью-Йорке) (американизм) (историческое) ферма, усадьба( американизм) Бауэри (улица в Нью-Йорке) (американизм) квартал низкопробных кабаков и бездомных бродяг с беседками;
тенистый bowery обсаженный деревьями, кустами, тенистый ~ амер. улица или квартал дешевых баров, притонов ~ амер. ист. хутор, ферма -
19 inalberare
inalberare (-àlbero) vt 1) поднимать, водружать (флаг, знамя) inalberare l'insegna d'una rivolta fig -- поднять знамя восстания 2) mar ant обмачтовывать 3) non com сажать деревья; обсаживать <засаживать> деревьями; озеленять inalberarsi 1) ant зарастать деревьями 2) ant прятаться за деревьями 3) вставать на дыбы( о лошади) 4) возмущаться, негодовать, сердиться -
20 inalberare
inalberare (-àlbero) vt 1) поднимать, водружать (флаг, знамя) inalberare l'insegna d'una rivolta fig — поднять знамя восстания 2) mar ant обмачтовывать 3) non com сажать деревья; обсаживать <засаживать> деревьями; озеленять inalberarsi 1) ant зарастать деревьями 2) ant прятаться за деревьями 3) вставать на дыбы ( о лошади) 4) возмущаться, негодовать, сердиться
См. также в других словарях:
За деревьями не видеть леса — Из поэмы (кн. 2) «Музарион, или Философия граций» (1768) поэта эпохи германского Просвещения Кристофа Мартина Виланда (1733 1813), который повторил это выражение позднее в своей «Истории абдеритов» (кн. 5, 1774). Предполагают, что формула Виланда … Словарь крылатых слов и выражений
За деревьями не видеть леса — Книжн. Обращая внимание на второстепенное, не замечать главного. Нет, он не отрицал начисто. Отдельные недостатки, говорил он, надо выжигать калёным железом. Но ведь нельзя же за деревьями не видеть леса (В. Надеин. Ведь порою и ворчанье…) … Фразеологический словарь русского литературного языка
за деревьями леса не видеть — За деревьями (из за деревьев) ле/са не видеть Проявляя внимание к мелочам, забывать о главном, основном … Словарь многих выражений
Сады с плодовыми деревьями — (Лев. 19: 23), как то: гранатовыми, фисташковыми, масличными деревьями и виноградными лозами (Песн. П. 6:11); огороды с ароматными травами: нардом, шафраном, миррой и алоэ (Песн. П. 4:13 и дал.), овощные сады с полезными для хозяйства овощами… … Словарь библейских имен
автомат над деревьями — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN tree automation … Справочник технического переводчика
За деревьями леса не видеть — Разг. Ирон. или Неодобр. Не видеть главного из за множества деталей. БМС 1998, 157; Ф 1, 63 64; ШЗФ 2001, 76; БТС, 252, 493 … Большой словарь русских поговорок
за деревьями не видеть леса — ирон. , или неодобр. Не видеть главного из за множества деталей. 1. Источник оборота – повествование путешественника Голара о том, как он, поверив рассказам другим, думал, что Париж – большой и красивый город. Но, утверждая это, над ним, пишет он … Справочник по фразеологии
Семейство сосновые (Pinaceae) — Трудно назвать такое семейство даже среди цветковых растений, которое по территории, им освоенной, и по накапливаемой биомассе могло бы соперничать с сосновыми. В своем распространении это обширное семейство, насчитывающее 10 или… … Биологическая энциклопедия
Крупномер — Файл:Sxema posadki.jpg Схема посадки крупномеров с комом. Файл:Sxema okapivania.jpg Схема окапывания и формирования кома крупномерных деревьев Крупномеры взрослые деревья с хорошо развитой системой ветвей и равномерным их распределением, имеющие … Википедия
Крупномеры — Крупномеры взрослые деревья (от трёх до пятнадцати метров в высоту), используемые для посадок с хозяйственной и декоративной целью. Деревья незаменимый элемент озеленения. Растения с развитой кроной считаются крупномерами, даже если… … Википедия
аллея — и ж. allée f., > нем. Allee , пол. alea. 1. Дорога, обсаженная деревьями (в саду, на городском бульваре, и пр.). Сл. 18. И был Его Величество в Ораниенбурхе, гулял в саду смотрел алей таксисовых и высоких фонтанов. ЖКФ 1712 62. От города до… … Исторический словарь галлицизмов русского языка