-
1 журнал дежурного
Большой англо-русский и русско-английский словарь > журнал дежурного
-
2 канал дежурного приема
Большой англо-русский и русско-английский словарь > канал дежурного приема
-
3 журнал дежурного
Англо-русский словарь технических терминов > журнал дежурного
-
4 канал дежурного приема
Англо-русский словарь технических терминов > канал дежурного приема
-
5 помощник дежурного
Общая лексика: помдеж -
6 pharmacy on duty
-
7 unattended operation
- эксплуатация без обслуживающего персонала
- работа электроагрегата (электростанции) без обслуживания
- работа в автоматическом режиме
- работа без присмотра
- работа без дежурного персонала
- необслуживаемый режим работы в автоматическом режиме
необслуживаемый режим работы в автоматическом режиме
Функционирование радиостанции, устройства или системы без привлечения обслуживающего персонала. В задачи абонента или дежурного оператора входит лишь подготовка сообщений для передачи и обработка принятой информации, а также эпизодический контроль работающего оборудования.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
работа без дежурного персонала
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
работа без присмотра
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
работа в автоматическом режиме
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
работа электроагрегата (электростанции) без обслуживания
работа без обслуживания
Работа электроагрегата (электростанции) без обслуживающего персонала с сохранением основных параметров в заданных пределах в течение установленного времени.
[ ГОСТ 20375-83]Тематики
Синонимы
EN
DE
эксплуатация без обслуживающего персонала
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
72. Работа электроагрегата (электростанции) без обслуживания
Работа без обслуживания
D. Wartungsfreier Betrieb
E. Unattended operation
Работа электроагрегата (электростанции) без обслуживающего персонала с сохранением основных параметров в заданных пределах в течение установленного времени
Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > unattended operation
-
8 relieve
̈ɪrɪˈli:v гл.
1) а) помогать, оказывать помощь, выручать;
помогать в бедности, давать денег Syn: rescue, succour, aid, assist б) прям. перен. облегчать, ослаблять, уменьшать (что бы то ни было) This medicine will help to relieve you from your pain. ≈ Это лекарство облегчит вашу боль. в) успокаивать relieve one's feelings г) тех. деблокировать
2) а) освобождать( от чего-л.) Let me relieve you of your case. ≈ Позвольте мне понести ваш дипломат. relieve a person of his cash б) воен. снимать осаду
3) а) сменять, заступать на смену (в местах со сменным режимом работы) б) освобождать от должности, увольнять The captain was relieved from/of his post when his guilt was proved. ≈ Когда была доказана вина капитана, его сместили.
4) разнообразить, вносить разнообразие, оживлять
5) контрастировать, рельефно отличаться;
придавать контрастность, рельефность, яркость ∙ relieve oneself relieve nature облегчать, ослаблять - to * a cough уменьшить кашель - to * shortages устранять нехватку /дефицит/ (чего-л.) - to * the pressure ослаблять нажим успокаивать, утешать - to * smb.'s mind успокоить /утешить/ кого-л. - to * one's feelings отвести душу - I'm much *d to hear it вы меня успокоили, рад это слышать оказывать помощь, выручать - to * from poverty выводить из нищеты (военное) снять осаду, деблокировать - to * the besieged town прорвать блокаду осажденного города сменять, обеспечивать смену - to * a sentry сменить дежурного /караульного/ - to * the deck (американизм) сменять дежурного по кораблю - to * the guard сменить караул - you will be *d at ten вас сменят /ваш сменщик придет/ в 10 часов освобождать (от чего-л.) - to feel *d of a great weight словно тяжесть с души свалилась - to * smb. of responsibility снять с кого-л. ответственность - to * smb. of his purse обокрасть кого-л. - the thief *d him of his watch вор стащил у него часы - let me * you of that bag разрешите, я понесу эту сумку (юридическое) освобождать (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.) освободить кого-л. (от должности и т. п.) - to * smb. of his rank лишить кого-л. звания вносить разнообразие, оживлять - to * the tedium of the journey внести некоторое разнообразие в скучное путешествие - to * the monotony we went for a walk чтобы развлечься, мы пошли гулять - black bodice *d by /with/ white lace черный лиф, отделанный белым кружевом (специальное) разгружать( от напряжений) - to * the valve разгрузить клапан( техническое) затыловать, снимать задний угол > to * nature /oneself/ (эвфмеизм) оправиться;
отдать долг природе делать рельефным, выпуклым;
выделять - black *s white на черном фоне белое хорошо выделяется выделяться, выступать - a white spot *d against a dark background белое пятно четко выделялось на темном фоне ~ освобождать (от чего-л.) ;
let me relieve you of your suitcase позвольте мне понести ваш чемодан relieve быть рельефным;
выступать (на фоне) ~ вносить разнообразие, оживлять ~ выручать ~ тех. деблокировать;
to relieve oneself (или nature) испражняться;
помочиться ~ делать рельефным ~ облегчать, уменьшать (тяжесть, давление) ;
ослаблять (напряжение) ~ облегчать ~ облегчить;
освобождать (от ответственности) ~ оказывать помощь, выручать ~ оказывать помощь ~ освобождать (от чего-л.) ;
let me relieve you of your suitcase позвольте мне понести ваш чемодан ~ освобождать от должности, увольнять;
to relieve a person of his position лишить (кого-л.) места;
освободить (кого-л.) от должности ~ освобождать от ответственности ~ ослаблять ~ сменять (на посту) ~ воен. снимать осаду ~ увольнять ~ уменьшать ~ успокаивать;
to relieve one's feelings отвести душу to ~ a person of his cash (или of his purse) шутл. обокрасть (кого-л.) ~ освобождать от должности, увольнять;
to relieve a person of his position лишить (кого-л.) места;
освободить (кого-л.) от должности ~ тех. деблокировать;
to relieve oneself (или nature) испражняться;
помочиться -
9 relieve
I [rıʹli:v] v1. 1) облегчать, ослаблятьto relieve shortages - устранять нехватку /дефицит/ (чего-л.)
2) успокаивать, утешатьto relieve smb.'s mind - успокоить /утешить/ кого-л.
I'm much relieved to hear it - вы меня успокоили, рад это слышать
2. 1) оказывать помощь, выручатьto relieve from poverty [from need] - выводить из нищеты [из нужды]
2) воен. снять осаду, деблокировать3. сменять, обеспечивать сменуto relieve a sentry - сменить дежурного /караульного/
to relieve the deck - амер. сменять дежурного по кораблю
you will be relieved at ten - вас сменят /ваш сменщик придёт/ в 10 часов
4. 1) освобождать (от чего-л.)to feel relieved of a great weight - ≅ словно тяжесть с души свалилась
to relieve smb. of responsibility - снять с кого-л. ответственность
to relieve smb. of his purse - шутл. обокрасть кого-л.
the thief relieved him of his watch - шутл. вор стащил у него часы
let me relieve you of that bag - разрешите, я понесу эту сумку
2) юр. освобождать (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.)5. освободить кого-л. (от должности и т. п.)to relieve smb. of his rank - лишить кого-л. звания
6. вносить разнообразие, оживлятьto relieve the tedium of the journey - внести некоторое разнообразие в скучное путешествие
to relieve the monotony we went for a walk - чтобы развлечься, мы пошли гулять
black bodice relieved by /with/ white lace - чёрный лиф, отделанный белым кружевом
7. спец. разгружать ( от напряжений)8. тех. затыловать, снимать задний уголII [rıʹli:v] v♢
to relieve nature /oneself/ - эвф. ≅ оправиться; отдать долг природе1) делать рельефным, выпуклым; выделять2) выделяться, выступатьa white spot relieved against a dark background - белое пятно чётко выделялось на тёмном фоне
-
10 MTA
1) Общая лексика: комбинированная (Manual Transmission Automatically Shifted - Easytronic. Die Easytronic ist ein automatisiertes 5-Gang-Getriebe, das die Vorteile eines Schaltgetriebes mit dem Komfort eines Automatikgetriebes verbindet.), maximum torque angle2) Компьютерная техника: Modem Telephony Agent, Multi Threaded Architecture3) Военный термин: MAC transportation authorization, Maritime Threat Analysis, Marseilles Training Area, Message Traffic Analysis, Military Training Act, maintenance task analysis, maintenance technical assistance, major training, major training area, military training airspace, military training area, missile transfer area, mobile training assistance4) Сельское хозяйство: машинно-тракторные агрегаты5) Шутливое выражение: Mayor Traveling Abroad6) Химия: Medium Quality Terephthalic Acid7) Грубое выражение: Motherfucking Transit Assholes8) Телекоммуникации: Major Trading Area9) Сокращение: Maintenance Training Aid, Manufacturing Technical Assistance, Medical Treatment Accident ((see also MTI - Medical Treatment Incident), Metropolitan Transportation Authority, Minimum Time Ashore, Modification and Test Agreement, motion time analysis10) Сленг: студент-медик, проходящий практику в клинике, любое неофициальное лицо, имеющее доступ к наркотикам (когда дежурного врача нет на месте, ночью), студент-медик, проходящий практику в клинике, интерн и т. д. любое неофициальное лицо, имеющее доступ к наркотикам (когда дежурного врача нет на месте, ночью)11) Вычислительная техника: Main Table Area (CD-MRW), Message Transfer Agent (MTS, OSI, X. 400), Mail Transport Agent (SMTP)12) Нефть: million tonnes per annum, mud tank area13) Связь: Multimedia Terminal Adapter14) Транспорт: Maryland Transport Authority, Maximum Time Aloft, Metropolitan Transit Authority15) Фирменный знак: Maryland Transit Administration16) Деловая лексика: Mandatory Time Away17) Производство: производить для обеспечения наличия18) Сетевые технологии: message transport agent, агент передачи сообщений, программный агент передачи сообщений19) Программирование: (Mail Transport Agent) почтовый транспортный агент (см. Mail Transport Agent)20) Сахалин Ю: million tons per annum21) Химическое оружие: mustard thaw area22) Молочное производство: Milko Tester Automatic23) Интернет: Message Transfer Agent Агент передачи сообщений24) Расширение файла: Message Transfer Agent, Multiple Terminal Access25) Электротехника: Maximal Torque Angle - максимальный угол нагрузки26) Высокочастотная электроника: microwave transition analyzer27) Майкрософт: агент MTA28) Чат: Model Turned Artist29) Правительство: Massachusetts Turnpike Authority30) Программное обеспечение: Mail Transfer Agent, Microsoft Transaction Application Programming Interface31) Музеи: Museum Of Tethered Art -
11 emergency lamp
1) Морской термин: аварийная лампа2) Техника: лампа аварийного освещения, лампа дежурного освещения, электролампа аварийного освещения3) Автомобильный термин: лампа аварийной сигнализации, сигнальная лампа4) Архитектура: лампа аварийного (дежурного) освещения5) Телекоммуникации: аварийная лампочка6) Контроль качества: (warning) лампочка аварийной сигнализации7) Макаров: аварийная сигнальная лампа -
12 guard channel
1) Авиация: канал связи дежурного приёма3) Электроника: защитный канал4) Космонавтика: запасный канал5) Безопасность: аварийный канал, резервный канал -
13 normally unattended installation
2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: объект без дежурного персонала3) Сахалин Р: установка без дежурного персоналаУниверсальный англо-русский словарь > normally unattended installation
-
14 front desk
сущ. амер.стойка дежурногоокошко дежурногодежурныйдежурный администраторстойка администратораадминистрацияприёмнаявахтавахтёррегистратура (в гостинице)брит. син. reception office; reception deskАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > front desk
-
15 room
комната; помещение; камера; пространство room alarm - диспетчерский пункт; диспетчерская room appliance - основной этаж пожарной станции, на котором размещаются пожарные автомобили room battery - аккумуляторная room boiler - котельная room brigade operation - диспетчерская пожарной команды room bunk - спальное помещение в пожарной команде room control - диспетчерский пункт; пункт пожарной связи room dark - темная комната; фотолаборатория room drip - сушилка (в помещении пожарной команды) room drying - сушилка (помещение); сушильная камера room fire-resisting - помещение, выгороженное пожарными стенами room fire watch - диспетчерский пункт; помещение дежурного room fog - влажная камера; камера тумана room generator - генераторное отделение room patrol - помещение для пожарных патрулей room stock - склад, хранилище room trainee - аудитория room underground store - подземное складское помещение room visual aid - помещение для занятий с наглядными пособиями или демонстрации диапозитивов; кинолекторий room watch - помещение дежурного; караульное помещение -
16 crossing guard
дежурный, регулирующий движение транспорта у школmuseum guard — музейный сторож; дежурный в зале музея
-
17 flag
1. n флажокsecurity flag — защитный флаг; защитный флажок
control flag — управляющий флаг; управляющий флажок
opening flag — открывающий флаг; открывающий флажок
single-bit flag — одноразрядный флаг; одноразрядный флажок
2. n мор. флагман, флагманский корабль3. n сл. передник4. n полигр. корректорский знак пропуска5. n вчт. признак, флаг; разделитель кадров, ограничитель кадра6. n охот. хвост7. n спорт. ворота в слаломе8. n тлв. кино, «флаг», экран или затенитель для регулирования освещенияwith flags flying — с развевающимися знамёнами, с победой
negative flag — сигнальный флаг "нет"
9. v украшать флагами; вывешивать флаги10. v делать знаки, сигнализировать11. v спорт. отмечать флажками12. v вчт. размечать, помечать, метить13. n бот. ирис14. n бот. удлинённый лист15. n каменная плита; плитняк16. n вымощенный плитняком тротуар17. n геол. тонкий слой породы18. v мостить, выстилать плитняком19. v повиснуть, поникнуть20. v ослабевать, уменьшаться21. v редк. ослаблять, расслаблятьto flag the spirits — действовать угнетающе, портить настроение
22. n перья23. n собир. перья на лапахСинонимический ряд:1. banderole (noun) banderole; banner; bannerol; burgee; color; colour; colours; emblem; ensign; gonfalon; gonfanon; jack; oriflamme; pendant; pennant; pennon; standard; streamer2. droop (verb) droop; sag; swag; wilt3. signal (verb) gesture; motion; semaphore; sign; signal; signalize; wave4. waste (verb) decline; deteriorate; fade; fail; languish; wane; waste; weakenАнтонимический ряд:disguise; hide; lurk; reanimate; restore; revive; sneak; strengthen -
18 relieve
1. v облегчать, ослаблять2. v успокаивать, утешать3. v оказывать помощь, выручать4. v воен. снять осаду, деблокировать5. v сменять, обеспечивать смену6. v юр. освобождать7. v вносить разнообразие, оживлять8. v спец. разгружать9. v тех. затыловать, снимать задний угол10. v делать рельефным, выпуклым; выделять11. v выделяться, выступатьСинонимический ряд:1. aid (verb) aid; assist; help; remedy; strengthen; succor; succour; support; sustain2. clear (verb) clear; shake; throw off; unburden3. comfort (verb) comfort; console; encourage4. deliver (verb) deliver; free; rid5. dismiss (verb) discharge; dismiss; release; remove; replace6. ease (verb) abate; allay; alleviate; assuage; ease; lessen; lighten; mitigate; mollify; palliate7. exempt (verb) absolve; dispense; excuse; exempt; let off; privilege from; spare8. interrupt (verb) interrupt; mark; punctuate9. rob (verb) knock over; loot; plunder; ransack; rifle; rob; stick up10. spell (verb) spell; take overАнтонимический ряд:alarm; increase; intensify; oppress -
19 unmanned
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > unmanned
-
20 executive (subordinate) operational telecommunication switching equipment
исполнительная станция ОТС
Станция ОТС коммутационная, обеспечивающая работу дежурного по станции, оператора и других работников железнодорожной станции в исполнительном режиме диспетчерской связи, а также дежурного по станции, оператора и начальника станции в распорядительном режиме станционной связи.
[ ГОСТ Р 53953-2010]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > executive (subordinate) operational telecommunication switching equipment
См. также в других словарях:
ток дежурного режима газоразрядной лампы непрерывного действия — ток дежурного режима Ток маломощного, по сравнению с основным, дугового или тлеющего разряда, обеспечивающего пребывание газоразрядной лампы непрерывного действия в режиме готовности. [ГОСТ 24127 80] Тематики газоразрядные приборы Обобщающие… … Справочник технического переводчика
Ток дежурного режима газоразрядной лампы непрерывного действия — 43. Ток дежурного режима газоразрядной лампы непрерывного действия Ток дежурного режима Ток маломощного, по сравнению с основным, дугового или тлеющего разряда, обеспечивающего пребывание газоразрядной лампы непрерывного действия в режиме… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Горелка дежурного пламени — Горелка дежурного пламени: горелка, которая горит постоянно во время работы прибора независимо от главной (основной) горелки... Источник: ПРИБОРЫ ГАЗОВЫЕ БЫТОВЫЕ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ И МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ. ГОСТ Р… … Официальная терминология
Работающая смена дежурного линейного персонала организаций города Москвы — Работающая смена дежурного линейного персонала организаций рабочие и служащие предприятий, учреждений и организаций, расположенных в зонах возможных сильных разрушений, обеспечивающих жизнедеятельность города Москвы и не отнесенных к группе по… … Официальная терминология
автоматизированное рабочее место дежурного пункта охраны — Оснащенное комплексом средств автоматизации на основе вычислительной техники диспетчерское рабочее место, позволяющее дежурному дистанционно управлять системой охраны и безопасности объекта и регистрировать поступающую информацию. [РД 25.03.001… … Справочник технического переводчика
без дежурного персонала — — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной защите] Тематики релейная защита EN unmanned … Справочник технического переводчика
кадр дежурного приема — Вспомогательный кадр, выделенный для приема вызывных сигналов. Как только приемник, работающий в дежурном режиме, обнаруживает адресованный ему вызов, он сразу переходит в рабочий режим. См. all call . [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные… … Справочник технического переводчика
работа без дежурного персонала — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN unattended operation … Справочник технического переводчика
режим дежурного приема радиопеленгатора — Режим работы, при котором радиопеленгатор пеленгует объекты на одной заранее установленной частоте. [ГОСТ 23288 78] Тематики радиопеленгаторы … Справочник технического переводчика
Режим дежурного приема радиопеленгатора — 22. Режим дежурного приема радиопеленгатора Режим работы, при котором радиопеленгатор пеленгует объекты на одной заранее установленной частоте Источник: ГОСТ 23288 78: Радиопеленгаторы. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Режим дежурного приема радиопеленгатора — 1. Режим работы, при котором радиопеленгатор пеленгует объекты на одной заранее установленной частоте Употребляется в документе: ГОСТ 23288 78 Радиопеленгаторы. Термины и определения … Телекоммуникационный словарь