-
41 State of Franklin
Непризнанный штат [ state], образованный в 1784, когда Северная Каролина передала в распоряжение федеральных властей свои западные территории, принадлежавшие ей по королевской хартии. Поселенцы на землях, которые теперь относятся к трем округам на крайнем северо-востоке штата Теннесси, составили проект конституции и объявили столицей штата г. Гринвилл [ Greeneville], выбрав на пост губернатора Дж. Севира [Sevier, John]. Конгресс США [ Congress, U.S.] отказался признавать штат, в 1788 контроль над территорией был возвращен Северной Каролине, а с 1796 эти земли входят в состав штата Теннесси.English-Russian dictionary of regional studies > State of Franklin
-
42 Transylvania Company
истБыла создана в 1774 в Северной Каролине первоначально под названием "Луиза компани" [Louisa Company] с целью колонизации территории, приобретенной у индейцев чероки [ Cherokee], между р. Кентукки [ Kentucky River] и нагорьем к югу от р. Камберленд [ Cumberland River] (ныне часть штатов Кентукки и Теннесси). Один из руководителей компании Р. Хендерсон [ Henderson, Richard], отправив впереди себя Д. Буна [ Boone, Daniel], проложившего через Камберлендский перевал "Дорогу диких мест" [ Wilderness Road], дошел до форта Кентукки (впоследствии Бунсборо [Boonesborough]). Однако намерение Хендерсона создать собственную колонию [ proprietary colony] Трансильвания натолкнулось на сопротивление многих поселенцев. Этим попыткам положили конец власти колоний Вирджиния и Северная Каролина, в пределы которых, по хартии короля, входила и Трансильвания. В качестве компенсации за потери и в благодарность за открытие пути на Запад Хендерсон получил участок земли размером в 200 тыс. акровтж Richard Henderson CompanyEnglish-Russian dictionary of regional studies > Transylvania Company
-
43 United Colonies of New England
истКонфедерация североамериканских колоний, была образована в 1643 по соглашению между властями Колонии Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony], Коннектикута [Connecticut Colony], Плимута [ Plymouth Colony] и Нью-Хейвена [New Haven Colony]. Род-Айленд [ Rhode Island] и Мэн [ Maine] по причинам главным образом религиозного характера не вошли в состав конфедерации. Была создана для совместной защиты от индейцев, а сама идея этого объединения возникла еще в 1637 после войны с пекотами [ Pequot War]. Эта задача наиболее эффективно была выполнена во время Войны Короля Филипа [ King Philip's War] (1675-76). А в 1684, когда Колония Массачусетского залива была лишена своей хартии, она прекратила существование.English-Russian dictionary of regional studies > United Colonies of New England
-
44 Western Reserve
истЭто название носила территория площадью около 3,7 млн. акров на северо-востоке современного штата Огайо, примыкающая к южному побережью оз. Эри [ Erie, Lake] и протянувшаяся на 120 миль на запад от границ штата Пенсильвания. По хартии 1662 английского короля Карла II земли от Атлантического до Тихого океана принадлежали Коннектикуту и являлись для колонии резервными (то есть не подлежали заселению без необходимости). В 1786 Коннектикут передал правительству Соединенных Штатов большую часть этих земель за исключением Западного резервного района. В 1792 часть оставшихся земель (500 тыс. акров) была передана в распоряжение тех жителей Коннектикута, чьи дома и землевладения были уничтожены в ходе Войны за независимость [ Revolutionary War]. Оставшаяся часть (около 3 млн. акров) в 1795 и 1796 была продана Коннектикутской земельной компании [Connecticut Land Company], которая занялась строительством г. Кливленда. В 1800 район вошел в состав Территории Огайо [Ohio Territory] как округ Трамбл [Trumbull County]. По культуре и архитектуре долгое время являлся как бы частицей Новой Англии [ New England] на Западе. Изучением наследия района занимается Историческое общество [Western Reserve Historical Society], музей которого открыт в КливлендеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Western Reserve
-
45 Charter Oak City
«город Дуба хартии» (о Хартфорде, штат Коннектикут). Здесь по преданию в колониальный период местные жители прятали от английского губернатора Новой Англии свой свод законов в дупле огромного дубаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Charter Oak City
-
46 Hartford
[ˊhɑ:rtfǝd] г. Хартфорд, столица и крупнейший город штата Коннектикут [*Connecticut] (ок. 140 тыс. жителей). Американцы говорят, что Хартфорд — это оазис на шоссе между Нью-Йорком и Бостоном. Его неожиданная красота поражает многих. Хрустальные небоскрёбы, поднимающиеся неожиданно на горизонте долины р. Коннектикут, сверкают как диснеевские сказочные замки. Однако за сказочной внешностью скрывается прагматическая реальность: Хартфорд — столица страхового бизнеса США, торгово-финансовый центр. Возник же Хартфорд как перевалочный пункт на р. Коннектикут для продукции, выращиваемой здесь, прежде всего для табака. В Хартфорде была построена первая в США сигарная фабрика, и до сих пор он выступает как центр табачных плантаций, а весной, когда река после дождей выходит из берегов, здесь на пойменных землях выращивают лучшую в стране спаржу. На фоне этого сельского пейзажа Хартфорд сохраняет архитектуру типичного городка Новой Англии. Здесь представлены все стили: колониальный, послереволюционный и XIX в. Марк Твен, создатель Тома Сойера и Гека Финна, провёл много лет в Хартфорде, и ныне его дом, как и расположенный поблизости дом Гарриет Бичер-Стоу, автора «Хижины дяди Тома», входят в число достопримечательностей Хартфорда. В самом Хартфорде ок. 140 тыс. жителей, в страховом бизнесе занято ок. 50 тыс. Город тж. известен как центр производства стрелкового оружия, авиадвигателей, радиоэлектроники, пишущих машинок. Прозвища: «страховая столица мира» [Insurance Capital of the World], «город Дуба хартии» [Charter Oak City]. Река: Коннектикут [Connecticut]. Районы, площади, улицы: площадь Конституции [Constitution Plaza]. Комплексы зданий, памятники: Травелерс- Тауэр [Traveler's Tower], Центральная церковь [Center Church]. Музеи, памятные места: мемориал Моргана [Morgan Memorial], Старый капитолий штата [Old State House]. Худ. музеи, выставки: Музей Уодсуорт [Wadsworth Atheneum], Художественный мемориал «Эвери» [Avery Art Memorial]. Культурные центры, театры: мемориальный зал «Бушнелл» [Bushnell Memorial Hall], Театр «Хартфорд стейдж» [*Hartford Stage Company]. Учебные заведения: колледж Св. Джозефа [St. Joseph College]. Периодические издания: «Хартфорд курант» [*‘Hartford Courant'], «Коннектикут мэгэзин» [‘Connecticut Magazine']. Парки, зоопарки: Бушнелл- Парк [Bushnell Park]. Спорт: хоккейная команда «Хартфордские китобои» [‘Hartford Whalers']. Отели: «Шератон-Хартфорд» [‘Sheraton Hartford']. Рестораны: «Хаббард-Парк» [‘Hubbard Park']. Транспорт: Международный аэропорт Брэдли [*Bradly International Airport]. Фестивали, праздники: Праздник огней [Festival of Lights] -
47 declare
1. Ihave you anything to declare? у вас есть /вы везете/ вещи, подлежащие обложению пошлиной?2. IIIdeclare smth.1)declare the score (the results of a contest, the dividends, etc.) объявлять счет и т. д., declare a strike (war, etc.) объявлять забастовку и т. д.; declare peace провозглашать мир; declare one's love объясняться в любви; declare spades (diamonds, etc.) cards объявлять козырь пики и т. д.; declare no trumps cards объявлять игру без козыря2)declare goods (tobacco and wines, precious stones, things bought abroad, etc.) предъявлять на таможне товары и т. д. (облагаемые пошлиной), declare money заявлять на таможне, сколько денег /валюты/ провозится через границу3. IVdeclare smth. in some manner declare smth. openly (publicly, officially, etc.) открыто и т. д. объявлять /сообщать/ что-л.; declare smth. repeatedly (unanimously, positively, emphatically, solemnly, etc.) неоднократно и r. д. заявлять о чем-л.4. Vdeclare smb. smb., smth. declare him an invalid (the man a lunatic, the soldier a deserter, the fascist leader an enemy to humankind, etc.) объявлять /признавать/ его больным или инвалидом и т. д.; declare smb. king провозглашать кого-л. королем; declare oneself a doctor (a meteorologist, their protector, an avenger) объявлять /называть/ себя врачом и т. д.5. VIdeclare smth., smb. as having some quality or being in some state declare smth. ideal (satisfactory, suitable, etc.) признавать /называть/ что-л. идеальным и т. д.; declare smb. (oneself) guilty признавать кого-л. (себя) виновным; I declare myself innocent я заявляю, что невиновен, я не признаю себя виновным; declare the meeting open (closed) объявлять собрание открытым ( закрытым)6. IXdeclare the work completed объявлять /заявлять/, что работа окончена; declare smb. defeated объявлять о чьем-л. поражении7. XIbe declared by smth., smb. it is so declared by statute (by the Charter) так записано /провозглашено/ в законе (в хартии); it was solemnly declared by the president это было торжественно объявлено президентом8. XVIdeclare against smth. declare against war (against their plan, against her proposal, etc.) выступать /высказываться/ против войны и т. д., declare for smth. declare for a bill (for the Government, for early elections, etc.) поддерживать /выступать за/ законопроект и т. д., высказываться в пользу законопроекта и т. д.9. XVIII1) declare oneself I shall not declare myself until I know all the particulars я не буду высказывать своей точки зрения, пока не узнаю всех подробностей; declare oneself against (for /in favour of/) smth., smb. declare oneself against war (against cheating, against his nomination, against the proposal, against the new chairman, etc.) выступать против войны и т. д.; declare oneself for /in favour of/ reforms (for new approaches, in favour of her plan, etc.) выступать за реформы /в защиту реформ/ и r. д., поддерживать реформы и т. д.; declare oneself as being in some state declare oneself satisfied (pleased, displeased, etc.) [with smth., smb.] заявить [о том], что удовлетворен и т. д. [чем-л., кем-л.]; " oneself defeated признавать себя побежденным /свое поражение/ || he declared himself он открылся /рассказал о своем чувстве/2) declare oneself an illness will declare itself болезнь [обязательно] даст о себе знать /проявится/10. XXI1declare smth. to smb., smth. declare the decision to the meeting объявить собранию о принятом решении; declare smth. (it) to the world заявлять о чем-л. /провозглашать что-л./ на весь мир; declare smth. on /against /smb., smth. declare war on /against/ them (against our country, on disease, etc.) объявлять им и т. д. войну /войну против них и т. д./11. XXVdeclare that... declare that the man is innocent (that he would have nothing to do with them, etc.) заявлять /утверждать/, что этот человек невиновен и т. д. -
48 Chartism
['tʃɑːtɪzəm]чарти́зм (первое в истории рабочего движения массовое, политически оформленное революционное движение пролетариата конца 30-х - начала 50-х гг. 19 в.; проходило под лозунгом борьбы за введение "Народной хартии" [ People's Charter]; вызвано к жизни тяжёлым экономическим положением рабочих и их недовольством парламентской реформой 1832, не давшей им никаких политических прав; см. Reform Bill)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Chartism
-
49 royal burgh
[,rɔɪəl'bʌrə]ист."короле́вский го́род" (Эдинбург, Роксбро и Стерлинг - шотландские города, получившие по королевской хартии право на самоуправление)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > royal burgh
-
50 NATIONAL BANKS
(национальные банки) Коммерческие банки США, созданные на основе федеральной хартии, в соответствии с которой они обязательно должны быть членами Федеральной резервной системы (Federal Reserve System). Они были учреждены Законом о Национальном банке 1863 г. и вначале выпускали свои собственные банкноты. Национальными банками являются примерно30% всех банков США (сравни: state banks( банки штатов)), но они держат более 65% всех депозитов. -
51 Energy Charter Secretariat
Секретариат Энергетической хартииEnglish-Russian dictionary of military NATO peacekeeping forces > Energy Charter Secretariat
-
52 law of the land
1) право, действующее на территории страны2) надлежащая правовая процедура (в понимании Великой хартии вольностей короля Иоанна 1215 г.) -
53 Vetera Statuta
лат.Старые статуты (английские законы со времени Великой хартии вольностей до конца царствования Эдуарда II) -
54 chartered accountant
брит.; сокр. CA дипломированный бухгалтер, сертифицированный бухгалтер; присяжный бухгалтер; см. тж. certified public accountantA chartered accountant is a qualified member of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales, the Institute of Chartered Accountants of Scotland, or the Institute of Chartered Accountants in Ireland; these were the original bodies to be granted royal charters. — Присяжный бухгалтер – это дипломированный член Института присяжных бухгалтеров Англии и Уэльса, Шотландии или Ирландии, - учреждений, получивших в своё время королевские хартии.
-
55 the letter and the spirit of smth.
дух и буква чего-л. [этим. библ. 2 Corinthians III, 6]Radicals appealed to the letter and the spirit of ‘Magna Charta’ against gagging acts, packed juries and restrictions of the franchise. (G. M. Trevelyan, ‘History of England’, book II, ch. III) — Выступая против "зажимания ртов", против специально подобранных судов присяжных и ограничений права голоса, радикалы утверждали, что все это не соответствует духу и букве Великой хартии вольностей.
Large English-Russian phrasebook > the letter and the spirit of smth.
-
56 corporate dissolution
Прекращение деятельности корпорации и аннулирование ее хартии приказом генерального прокурора штата, в результате консолидации или по инициативе акционеров.Англо-русский словарь по инвестициям > corporate dissolution
-
57 savings and loan association
Взаимное кооперативное квазипубличное финансовое учреждение, принадлежащее его членам (вкладчикам) и действующее на основе хартии (лицензии) штата или федерального правительства. Ассоциация собирает сбережения своих членов и использует эти средства для финансирования долгосрочных погашаемых в рассрочку ипотечных кредитов под недвижимость своим членам и прочей публике. Подобная ассоциация может быть также организована в качестве корпорации, принадлежащей владельцам ее акций.Англо-русский словарь по инвестициям > savings and loan association
-
58 4539
-
59 Td
- ухудшение передачи (в электросвязи)
- транспортировочная тележка
- технический делегат
- техническая разработка
- термодиффузия
- теоретически сухой
- теоретическая плотность
- телеметрические данные
- с приводом от турбины
- разность по времени
- разность времени
- подтверждение технических характеристик
- передача и распределение
- останов для разъединения
- датчик
- время отправления
- время задержки
- временная задержка
- адсорбированный дифтерийно-столбнячный анатоксин с уменьшенным содержанием дифтерийного анатоксина
адсорбированный дифтерийно-столбнячный анатоксин с уменьшенным содержанием дифтерийного анатоксина
АДС-М
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
EN
время задержки
—
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The relay remains energized for the duration of the timer.
[Schneider Electric]Реле остается включенным до истечения времени задержки.
[Перевод Интент]
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
время отправления
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
датчик
Средство измерений, предназначенное для выработки сигнала измерительной информации в форме, удобной для передачи, дальнейшего преобразования, обработки и (или) хранения, но не поддающейся непосредственному восприятию наблюдателем (по РМГ 29).
[ ГОСТ Р 51086-97]
датчик
Конструктивно обособленный первичный преобразователь, от которого поступают измерительные сигналы (он «дает» информацию).
Примечания
1. Датчик может быть вынесен на значительное расстояние от средства измерений, принимающего его сигналы.
2. В области измерений ионизирующих излучений применяют термин детектор.
Пример. Датчики запущенного метеорологического радиозонда передают измерительную информацию о температуре, давлении, влажности и других параметрах атмосферы.
[РМГ 29-99]
датчик
Конструктивно обособленный первичный преобразователь, от которого поступают измерительные сигналы.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
датчик
Первичный преобразователь, в котором изменения значений выходного воздействия или сигнала с заданной точностью соответствуют изменениям значений входного воздействия или сигнала.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
КЛАССИФИКАЦИЯ
Классификация по виду выходных величин
Классификация по измеряемому параметру
- Датчики давления
- Датчики расхода
- Уровня
- Температуры
- Датчик концентрации
- Радиоактивности (также именуются детекторами радиоактивности или излучений)
- Перемещения
- Положения
- Фотодатчики
- Датчик углового положения
- Датчик вибрации
- Датчик механических величин
- Датчик дуговой защиты
Классификация по принципу действия
- Оптические датчики (фотодатчики)
- Магнитоэлектрический датчик (На основе эффекта Холла)
- Пьезоэлектрический датчик
- Тензо преобразователь
- Ёмкостной датчик
- Потенциометрический датчик
- Индуктивный датчик
Классификация по характеру выходного сигнала
Классификация по среде передачи сигналов
Классификация по количеству входных величин
Классификация по технологии изготовления
[ http://omop.su/article/49/74929.html]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- датчики и преобразователи физических величин
- метрология, основные понятия
- средства автоматизации прочие
Обобщающие термины
EN
останов для разъединения
(МСЭ-Т J.177).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
передача и распределение
(напр. электроэнергии)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
подтверждение технических характеристик
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
с приводом от турбины
с турбоприводом
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
теоретическая плотность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
теоретически сухой
абсолютно сухой
(напр. о воздухе, угле)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
- theoretically dry
- TD
- T.D.
термодиффузия
Процесс разделения, напр. изотопов, обусловленный разностью температур
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
технический делегат
ТД
Представитель МСФ, на которого обычно возлагается ответственность за обеспечение всех технических аспектов планирования и управления Олимпийскими соревнованиями. В отношении технических вопросов ТД наделены самыми большими полномочиями в зоне проведения соревнований. (См. Правило 47 Олимпийской хартии и Официальные разъяснения к нему)
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
technical delegate
TD
Representatives of IFs typically charged with responsibility of ensuring that all technical aspects of planning and managing Olympic competition are undertaken. Usually considered the highest IF authority in the field of play in relation to all technical matters. (See Olympic Charter Rule 47 and its Bye-law)
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
- ТД
EN
транспортировочная тележка
(напр. для топливных кассет на АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ухудшение передачи
(МСЭ-Т G.705).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
2.1.12 разность времени (Time Difference; TD): Интервал времени между моментами приема сигналов от ведущей и ведомой станций на одинаковой частоте повторения групп радиоимпульсов.
Источник: ГОСТ Р 53168-2008: Система радионавигации "Чайка". Сигналы передающих станций. Технические требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Td
-
60 written and photographic press accreditation
аккредитация представителей печатной прессы и фотожурналистов
Представители печатной прессы и фотожурналисты, а также их технические сотрудники, вспомогательный персонал и персонал неуправомоченных теле- и радиокомпаний получают аккредитации на Игры под общим кодом Е. Выдача аккредитаций категории Е производится в соответствии с правилами Олимпийской хартии, положениями Контракта о городе-организаторе и правилами, установленными Техническим руководством МОК по СМИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
written and photographic press accreditation
Written and photographic press, including technicians, support staff and non-rights holding radio and television personnel, are accredited to the Games under the generic category "E", in accordance with the Olympic Charter, the Host City Contract and the rules established in the IOC Technical Manual on Media.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > written and photographic press accreditation
См. также в других словарях:
ХАРТИИ ПОСЕЛЕНИЯ — в средневековых государствах Пиренейского п ова соглашения между земельным собственником и жителями поселений, основывавшихся на его землях в процессе Реконкисты. Фиксировали (как и фуэрос) права, привилегии и обязанности поселенцев … Большой Энциклопедический словарь
ХАРТИИ — (греч. xartns, лат. carta, charta бумага, грамота) группа историч. документов частного и публичного права в средние века. X., как правило, предоставляли или подтверждали определенные права и привилегии (напр., Великая хартия вольностей в Англии) … Советская историческая энциклопедия
хартии поселения — в средневековых государствах Пиренейского полуострова соглашения между земельным собственником и жителями поселений, основывавшихся на его землях в процессе Реконкисты. Фиксировали (как и фуэрос) права, привилегии и обязанности поселенцев. * * *… … Энциклопедический словарь
хартии — hartijos statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Harttia rus. хартии ryšiai: platesnis terminas – dygieji skujažvyniai šamukai siauresnis terminas – surinaminė hartija … Žuvų pavadinimų žodynas
Хартии поселения — (исп. cartas de población, cartas pueblas) в средневековых государствах Пиренейского полуострова соглашения между феодальными собственниками земли и жителями поселений, вновь основывавшихся в процессе Реконкисты (См. Реконкиста). Х. п.… … Большая советская энциклопедия
Хартии городские в средние века — Средневековый город вначале был помещичьим владением, и лишь с конца XI в. начался процесс освобождения. Степень достигнутой независимости была различна, вольности получались то сразу, то постепенно, то вырывались силой у помещиков, то уступались … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ХАРТИИ ПОСЕЛЕНИЯ — (исп. cartas de población, cartas pueblas) в ср. век. гос вах Пиренейского п ова соглашение между феод. собственником земли и жителями поселений, вновь основывавшихся в процессе Реконкисты. Первые X. п. относятся к 9 в., особенно широкое… … Советская историческая энциклопедия
Секретариата Энергетической Хартии — Энергетическая Хартия уходит корнями в политическую инициативу, возникшую в начале 1990 х годов в Европе, в то время, когда конец холодной войны предоставил беспрецедентную возможность преодолеть прежнее экономическое разделение европейского… … Википедия
Город хартии — Город хартии город, система управления которым определяется собственным документом (хартией города), а не местными, окружными, национальными законами либо законами штата. Такой город имеет право принимать или изменять свою хартию решением… … Википедия
валутни хартии — фин. вредносни хартии што гласат на странска монета, поради што курсот им е непостојан … Macedonian dictionary
циркулациони хартии — меници, кредитни писма и други вредносни хартии што служат привремено како замена за пари … Macedonian dictionary