Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(в+квартира)

  • 21 изгонвам

    chase/drive away/out
    (изпьждам) expel (from), turn out (of), oust
    разг. kick out (of)
    (от събрание) order (from), разг. chuck out, bounce (from)
    (отпращам) send away/off/packing/flying, send about his business
    изгонвам ученик от класната стая order a boy out of the classroom
    изгонвам интервенти drive out interventionists
    изгонвам от къщи turn out of the house
    изгонвам от служба fire, sack, give (s.o.) the sack
    изгонвам от жилище/квартира evict
    изгонвам от обществото ostracize
    изгонвам от страната exile, expatriate, extradite, banish (from the country)
    изгонвам зли духове exorcise evil spirits
    * * *
    изго̀нвам,
    гл. chase/drive away/out; ( изпъждам) expel (from), turn out (of), oust; turn/throw s.o. out bag and baggage; разг. kick out (of); (от събрание) order (from), разг. chuck out, bounce (from); ( отпращам) send away/off/packing/flying, send about his business; ( футболист) give s.o. marching orders; ( адвокат от съдебната зала) амер. forejudge; \изгонвам зли духове exorcise evil spirits; \изгонвам интервенти drive out interventionists; \изгонвам от жилище/квартира evict; \изгонвам от къщи turn out of the house; \изгонвам от обществото ostracize; \изгонвам от служба fire, sack, give (s.o.) the sack; \изгонвам от страна exile, expatriate, extradite, banish (from the country); \изгонвам ученик от класната стая order a boy out of the classroom.
    * * *
    banish; cast off; drive away; drive out: изгонвам interventionists - изгонвам интервенти; eject; evict; expel; oust; scare; turn out
    * * *
    1. (изпьждам) expel (from), turn out (of), oust 2. (от събрание) order (from), разг. chuck out, bounce (from) 3. (отпращам) send away/off/packing/flying, send about his business 4. chase/drive away/out 5. ИЗГОНВАМ зли духове exorcise evil spirits 6. ИЗГОНВАМ интервенти drive out interventionists 7. ИЗГОНВАМ от жилище/квартира evict 8. ИЗГОНВАМ от къщи turn out of the house 9. ИЗГОНВАМ от обществото ostracize 10. ИЗГОНВАМ от служба fire, sack, give (s. o.) the sack 11. ИЗГОНВАМ от страната exile, expatriate, extradite, banish (from the country) 12. ИЗГОНВАМ ученик от класната стая order a boy out of the classroom 13. разг. kick out (of)

    Български-английски речник > изгонвам

  • 22 изкарвам

    1. (изваждам) take/bring/carry out
    (изгонвам) drive/turn out
    (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out
    изкарвам петно remove a spot
    изкарвам из строя вж. строй
    изкарвам добитък на паша вж. извеждам
    2. (печеля) earn, make; get
    изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny
    изкарвам добри пари make good money
    изкарвам си хляба/прехраната make a living, make o.'s living
    едва си изкарвам прехраната earn just enough to keep body and soul together; eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along
    3. (завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.)over
    изкарвам докрай bring to a close/to an end
    изкарвам военна служба serve o.'s time/term in the army, do/finish o.'s military service
    4. (изготвям, правя) turn out, produce, make
    (подготвям специалисти и пр.) turn out
    изкарвам един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth
    той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out; he is not the fool that they say he is
    изкарвам някого крив lay the blame on s.o.; put s.o. in the wrong
    изкарвам черното бяло talk black into white
    изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week
    7. (болест) have; pull through, get over
    (трае) last out, do
    (за човек-живее) live through, last
    едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night
    8. (прораствам) shoot forth, sprout; grow
    детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth
    9. (билет, документ) get, obtain, procure
    изкарвам си билет buy/get a ticket
    изкарвам разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued
    изкарвам из търпение exasperate
    изкарвам някого във от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad
    тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on-him
    изкарвам душата на някого вж. душа
    изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits
    изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose
    изкарвам на снимка take a picture of
    изкарвам на показ put on show/display
    изкарвам на бял свят вж. бял
    изкарвам от калта save from the gutter
    изкарвам мода set up a fashion
    може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that
    тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter
    той си изкара парите от това he got his money's worth out of it
    изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day
    * * *
    изка̀рвам,
    гл.
    1. ( изваждам) take/bring/carry out; ( издърпвам) pull out; ( изгонвам) drive/turn out; (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out; \изкарвам добитък на паша lead cattle to pasture; \изкарвам от строя put out of action/service; \изкарвам петно remove a spot;
    2. ( печеля) earn, make; get; едва \изкарвам прехраната си earn just enough to keep body and soul together, eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along; \изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny; \изкарвам хляба/прехраната си make a living, make o.’s living; от това се изкарват добри пари it is a nice/good earner;
    3. ( завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.) over; \изкарвам военна служба serve o.’s time/term in the army, do/finish o.’s military service; \изкарвам докрай bring to a close/to an end;
    4. ( изготвям, правя) turn out, produce, make; ( подготвям ­ специалисти и пр.) turn out;
    5. ( представям като) make out (to be); \изкарвам някого крив lay the blame on s.o., put s.o. in the wrong; \изкарвам черното бяло talk black into white;
    6. ( прекарвам време) spend, stay;
    7. ( болест) have; pull through, get over; ( трае) last out, do; (за човек ­ живее) live through, last; децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever; палтото ще изкара още една година the coat will do for another year; ще изкара (болестта) he’ll pull through;
    8. ( пораствам) shoot forth, sprout; grow; детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth;
    9. ( билет, документ) get, obtain, procure, take out; • \изкарвам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изкарвам из търпение exasperate; \изкарвам мода set up a fashion; \изкарвам на бял свят bring to light; \изкарвам на показ put on show/display; \изкарвам на снимка take a picture of; \изкарвам някого вън от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad; \изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose; \изкарвам от калта save from the gutter; \изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits; може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that; тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter; това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint; той си изкара парите от това he got his money’s worth out of it; тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on him.
    * * *
    make out (някого някакъв); make: изкарвам a living - изкарвам си прехраната; dislodge (от жилище); drive out; extract; fetch; have out; oust (от имот, владение)
    * * *
    1. (билет, документ) get, obtain, procure 2. (болест) have;pull through, get over 3. (за човек - живее) live through, last 4. (завършвам) finish, complete;be through with;get (s.th.)over 5. (изваждам) take/bring/ carry out 6. (изгонвам) drive/turn out 7. (изготвям, правя) turn out, produce, make 8. (издърпвам) pull out 9. (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out 10. (печеля) earn, make;get 11. (подготвям специалисти и пр.) turn out 12. (представям като) make out (to be) 13. (прекарвам време) spend, stay 14. (прораствам) shoot forth, sprout;grow 15. (трае) last out, do 16. ИЗКАРВАМ военна служба serve o.'s time/term in the army, do/ finish o.'s military service 17. ИЗКАРВАМ добитък на паша вж. извеждам 18. ИЗКАРВАМ добри пари make good money 19. ИЗКАРВАМ докрай bring to a close/to an end 20. ИЗКАРВАМ душата на някого вж. душа 21. ИЗКАРВАМ един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth 22. ИЗКАРВАМ из строя вж. строй 23. ИЗКАРВАМ из търпение exasperate 24. ИЗКАРВАМ мода set up a fashion 25. ИЗКАРВАМ на бял свят вж. бял 26. ИЗКАРВАМ на показ put on show/display 27. ИЗКАРВАМ на снимка take a picture of 28. ИЗКАРВАМ някого във от себе си put s.o. beside himself;drive s.o. mad 29. ИЗКАРВАМ някого крив lay the blame on s. o.;put s. o. in the wrong 30. ИЗКАРВАМ някому нещо през носа make s.o. pay through the nose 31. ИЗКАРВАМ някоя и друга пара turn an honest penny 32. ИЗКАРВАМ от калта save from the gutter 33. ИЗКАРВАМ петно remove a spot 34. ИЗКАРВАМ разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued 35. ИЗКАРВАМ си билет buy/get a ticket 36. ИЗКАРВАМ си хляба/прехраната make a living, make o.'s living 37. ИЗКАРВАМ ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits 38. ИЗКАРВАМ черното бяло talk black into white 39. детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth 40. децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever 41. едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night 42. едва си ИЗКАРВАМ прехраната earn just enough to keep body and soul together;eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along 43. изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week 44. изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day 45. може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that 46. палтото ще изкара още една година the coat will do for another year 47. тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter 48. това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint 49. той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out;he is not the fool that they say he is 50. той си изкара парите от това he got his money's worth out of it 51. тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on -him 52. ще изкара (болестта) he'll pull through

    Български-английски речник > изкарвам

  • 23 изпразвам

    (чаша-изпивам) empty, toss off
    (пикочен мехур и пр.) evacuate
    (тръба и пр.) blow out
    изпразвам котлите run down/drain the boilers
    изпразвам складовете deplenish/deplete the stores
    * * *
    изпра̀звам,
    гл.
    1. empty; disgorge; exhaust; ( течност) drain; ( чаша ­ изпивам) empty, toss off; ( пикочен мехур и пр.) evacuate; ( тръба и пр.) blow out; ( квартира) vacate; \изпразвам котлите run down/drain the boilers; \изпразвам складовете deplenish/deplete the stores;
    * * *
    deflate; deplenish; deplete; discharge (ел.); dismantle; empty: изпразвам the bottle! - Изпразни бутилката!; evacuate; exhaust; unload (оръжие); void (черво, пикочен мехур)
    * * *
    1. (изваждам патроните на) unload 2. (квартира) vacate 3. (огнестрелно оръжие) discharge, empty 4. (пикочен мехур и пр.) evacuate 5. (течност) drain 6. (тръба и пр.) blow out 7. (чаша - изпивам) empty, toss off 8. ИЗПРАЗВАМ котлите run down/drain the boilers 9. ИЗПРАЗВАМ складовете deplenish/deplete the stores 10. изпразня empty

    Български-английски речник > изпразвам

  • 24 икономичен

    economical
    (за ядене, квартира) economical, cheap
    (пестелив) thrifty; frugal, provident
    * * *
    икономѝчен,
    прил., -на, -но, -ни economical; (за живот) frugal; (за ядене, квартира) economical, cheap; ( пестелив) thrifty; frugal, provident.
    * * *
    abstemious; economic; economical; frugal; sparing; thrifty
    * * *
    1. (за живот) frugal 2. (за ядене, квартира) economical, cheap 3. (пестелив) thrifty; frugal, provident 4. economical

    Български-английски речник > икономичен

  • 25 отделен

    separate, detached
    (единичен) particular, single, individual, isolated
    отделен човек a particular individual
    отделен случай a single/solitary instance
    във всеки отделен случай in any particular case
    това е отделен въпрос that is (quite) another question
    отделен брой на списание an odd number of a periodical
    отделен екземпляр a separate copy
    отделен отпечатък reprint, off-print
    отделен вход a private entrance
    отделна къща a detached house
    отделна квартира a flat to o.s.. a self-contained flat
    имам отделна стая have a separate room/a room of o.'s own/a room to o.s.
    отделни мисли detached thoughts
    отделни листи loose sheets of paper
    отделни превалявания occasional/scattered showers
    * * *
    отдѐлен,
    прил., -на, -но, -ни separate, detached; ( единичен) particular, single, individual, isolated; във всеки \отделенен случай in any particular case; имам \отделенна стая have a separate room/a room of o.’s own/a room to o.s.; \отделенен брой на списание an odd number of a periodical; \отделенен вход private entrance; \отделенен отпечатък reprint, off-print; \отделенен човек a particular individual; \отделенна квартира flat to o.s., a self-contained flat; \отделенна къща detached house; \отделенни изречения odd sentences; \отделенни листи loose sheets of paper; \отделенни мисли detached thoughts; \отделенни превалявания occasional/scattered showers; това е \отделенен въпрос that is (quite) another question.
    * * *
    separate: I want to live in a отделен room. - Искам да живея в отделна стая.; distinct: Each key is in отделен colour. - Всеки ключ е в отделен цвят.; divided; abstracted; individual (индивидуален); last{la;st}; lone; lonely; outstanding; solitary{`sOlitxri}
    * * *
    1. (единичен) particular, single, individual, isolated 2. separate, detached 3. ОТДЕЛЕН брой на списание an odd number of a periodical 4. ОТДЕЛЕН вход a private entrance 5. ОТДЕЛЕН екземпляр a separate copy 6. ОТДЕЛЕН отпечатък reprint, off-print 7. ОТДЕЛЕН случай a single/ solitary instance 8. ОТДЕЛЕН човек a particular individual 9. във всеки ОТДЕЛЕН случай in any particular case 10. имам отделна стая have a separate room/a room of o.'s own/a room to o.s. 11. отделна квартира a flat to o.s.. a self-contained flat 12. отделна къща а detached house 13. отделни изречения odd sentences 14. отделни листи loose sheets of paper 15. отделни мисли detached thoughts 16. отделни превалявания occasional/scattered showers 17. това е ОТДЕЛЕН въnpoc that is (quite) another question

    Български-английски речник > отделен

  • 26 апартамент

    м.
    1) Квартира; 2) Апартамент (в отеле)
    * * *
    квартира
    * * *
    кварти́ра ж, апартаме́нт м
    квартира

    Български-руски речник > апартамент

  • 27 ергенски

    bachelor (attr.), bachelor's, of a bachelor
    ергенска пъпка acne, a black head
    ергенски гуляй stag party
    живея по ергенски keep bachelor's hall
    ергенска квартира a bachelor flat; a room of a bachelor
    ергенски данък a bachelors' tax
    ергенски живот вж. ергенлък
    * * *
    ергѐнски,
    прил., -а, -о, -и bachelor (attr.), bachelor’s, of a bachelor; \ергенскии гуляй stag party; водя \ергенскии живот keep bachelor’s hall.
    * * *
    1. bachelor (attr.), bachelor's, of a bachelor 2. ЕРГЕНСКИ гуляй stag party 3. ЕРГЕНСКИ данък a bachelors' tax 4. ЕРГЕНСКИ живот вж. ергенлък 5. ергенска квартира a bachelor flat;a room of a bachelor 6. ергенска пъпка acne, a black head 7. живея по ЕРГЕНСКИ keep bachelor's hall

    Български-английски речник > ергенски

  • 28 квартирант

    lodger, tenant, ам. roomer
    * * *
    квартира̀нт,
    м., -и; квартира̀нтк|а ж., -и lodger, tenant, амер. roomer.
    * * *
    inmate; roomer{`ru;mx}; tenant
    * * *
    lodger, tenant, ам. roomer

    Български-английски речник > квартирант

  • 29 нанасям

    1. (внасям) bring in, carry in, take in
    (натрупвам) pile, heap, drift
    (за река) deposit, drift
    нанасям въглища в мазето carry coal into the cellar
    (рана) inflict
    (удар) strike, deliver, deal, land, get in
    нанасям удар на някого strike/deliver/deal a blow on s.o.
    нанасям удари наляво и надясно lay on
    нанасям вреди/щети cause damage (to), damage
    нанасям обида/оскърбление на някого insult s.o., offer an insult to s.o.
    нанасям побой на thrash, beat up
    юр. assault
    нанасям поражение inflict a defeat on, defeat
    нанасям тежки щети на неприятеля inflict heavy casualties on the enemy
    3. (вписвам) enter (names, marks, etc. in a register, etc.), book down, book in
    геом. project (s.th. on s.th.)
    нанасям нещо на карта plot s.th. on a map
    нанасям бележки върху книга (no белите полета) make notes in the margin, make marginal notes
    4. (боя) lay, on, ( дебело) impaste
    нанасям се в нова квартира move into new lodgings, move in
    * * *
    нана̀сям,
    гл.
    1. ( внасям) bring in, carry in, take in; ( натрупвам) pile, heap, drift; (за река) deposit, drift;
    2. ( причинявам) cause; ( рана) inflict; ( удар) strike, deliver, deal, land, get in; \нанасям вреди/щети cause damage (to), damage; \нанасям обида/оскърбление на някого insult s.o., offer an insult to s.o.; \нанасям побой на thrash, beat up; юр. assault; \нанасям поражение inflict a defeat on, defeat; \нанасям тежки щети на неприятеля inflict heavy casualties on the enemy; \нанасям удари наляво и надясно lay on, hit out; нанесени са значителни повреди на considerable damage has been done to;
    3. ( вписвам) enter (names, marks, etc. in a register, etc.), book down, book in; геом. project (s.th. on s.th.); \нанасям бележки върху книга (по белите полета) make notes in the margin, make marginal notes; \нанасям нещо на карта plot s.th. on a map;
    4. ( боя) lay on, ( дебело) impaste;
    \нанасям се (в жилище) move in.
    * * *
    mark off (out); (удар): deal; inflict; register; move in - нанасям се (в ново жилище);
    * * *
    1. (боя) lay, on, (дебело) impaste 2. (внасям) bring in, carry in, take in 3. (вписвам) enter (names, marks, etc. in a register, etc.), book down, book in 4. (за река) deposit, drift 5. (натрупвам) pile, heap, drift 6. (причинявам) cause 7. (рана) inflict 8. (удар) strike, deliver, deal, land, get in 9. НАНАСЯМ бележки върху книга (no белите полета) make notes in the margin, make marginal notes 10. НАНАСЯМ вреди/щети cause damage (to), damage 11. НАНАСЯМ въглища в мазето carry coal into the cellar 12. НАНАСЯМ нещо на карта plot s. th. on a map 13. НАНАСЯМ обида/оскърбление на някого insult s.o., offer an insult to s.o. 14. НАНАСЯМ побой на thrash, beat up 15. НАНАСЯМ поражение inflict a defeat on, defeat 16. НАНАСЯМ се (в жилище) move in 17. НАНАСЯМ се в нова квартира move into new lodgings, move in 18. НАНАСЯМ тежки щети на неприятеля inflict heavy casualties on the enemy 19. НАНАСЯМ удар на някого strike/deliver/deal a blow on s.о. 20. НАНАСЯМ удари наляво и надясно lay on 21. геом. project (s.th. on s.th.) 22. нанесени са значителни повреди на considerable damage has been done to 23. юр. assault

    Български-английски речник > нанасям

  • 30 положение

    put s.o. in an awkward situation/position/spot, put s.o. in a tight corner
    положение подарък a white elephant
    неудобна квартира unsuitable/inconvenient lodgings
    в неудобно време at the wrong time, at an inopportune time
    (по-за) position, attitude
    (на местност, терен) lay
    изходно положение сп. first position, position of attention
    положение за стрелба firing position
    отвесно положение a vertical position
    положение на изключен ток ел. off-position
    2. (състояние, обстоятелства) condition, state; situation
    (обществено, правно) status, standing, condition
    семейно/социално положение a family/social status
    положение в живота station
    хора със скромно положение people of humble condition, persons in humble circumstances
    хора с положение people of position/of high standing
    с високо обществено положение high-placed, of high social standing
    в добро/лошо материално положение well/badly off
    той е с добро материално положение he is a well-to-do man; he is well-to-do
    в положение на война in a state of war
    обсадно положение a state of seige, curfew
    неловко/неудобно положение an awkward/embarrassing situation
    в затруднено положение съм be in strained/straitened circumstances, be hard up
    в критическо положение съм be in a critical situation, разг. in a tight spot
    ако бях в твоето положение if I were you, if I were in your place
    поставям се в положението на put o.s. in the place/разг. shoes of
    влизам в положението на understand, sympathize with
    подобрявам положението си improve/better/mend o.'s fortunes, better o.'s.
    справям се с положение то get matters/things under control, manage; take the situation in hand
    господар съм на положение то be master of the situation
    положение то е променено (друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot
    горе-долу това е положение то that's about the size of it
    в положение (за жена) with child, in the family way
    при това положение as the case stands, as matters stand; things being so; at this juncture; as it is, as things now stand; under the circumstances; in this situation
    при това положение на нещата things being as they are
    положение то на нещата the lie of the land
    при положение, че provided
    в положение съм да be in a position to
    общи положения general principles
    * * *
    положѐние,
    ср., -я 1. ( местоположение) position; ( поза) position, attitude; (на местност, терен) lay; изходно \положениее спорт. first position, position of attention; отвесно \положениее a vertical position; \положениее за стрелба firing position; \положениее на изключен ток ел. off-position;
    2. ( състояние, обстоятелства) condition, state; situation; ( състояние) разг. lay of the land; ( обществено, правно) status, standing, condition; ( обстоятелства) juncture; ако бях в твоето \положениее if I were you, if I were in your place; в добро/лошо материално \положениее well/badly off; в затруднено \положениее съм be in strained/straitened circumstances, be hard up; в критично \положениее съм разг. be in a tight spot; в \положениее на война in a state of war; влизам в \положениеето на understand, sympathize with; военно \положениее martial law; горе-долу това е \положениеето that’s about the size of it; държа се на \положениее stand on o.’s dignity; затруднително \положениее a fix; извънредно \положениее a state of emergency; истинското \положениее ( фактите) the rights of the case; обсадно \положениее a state of siege, curfew; обявявам военно \положениее declare martial law; подобрявам \положениеето си improve/better/mend o.’s fortunes, better o.s.; \положениее в живота station; \положениеето е променено ( друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot; поставям се в \положениеето на put o.s. in the place/разг. shoes of; при създалото се \положениее the situation being as it is; с високо обществено \положениее high-placed, of high social standing; семейно/социално \положениее a family/social status; справям се с \положениеето get matters/things under control, manage; take the situation in hand; be equal to the situation; това е \положениеето that’s the way the cookie crumbles; хора с най-различно обществено \положениее all sorts and conditions of men; хора с \положениее people of position/of high standing; хора със скромно \положениее people of humble condition; • в \положениее съм да be in a position to; общи \положениея general principles; при всяко \положениее in any case, anyway; at all events; при \положениее, че provided; при това \положениее as the case stands, as matters stand; things being so; as it is, as things now stand; under the circumstances; in this situation; при това \положениее на нещата things being as they are.
    * * *
    1. (no-за) position, attitude 2. (местоположение) position 3. (на местност, терен) lay 4. (обстоятелства) juncture 5. (обществено, правно) status, standing, condition 6. (състояние, обстоятелства) condition, state;situation 7. put s.o. in an awkward situation/position/spot, put s.o. in a tight corner 8. ПОЛОЖЕНИЕ в живота station 9. ПОЛОЖЕНИЕ за стрелба firing position 10. ПОЛОЖЕНИЕ на изключен ток ел. off-position 11. ПОЛОЖЕНИЕ подарък a white elephant 12. ПОЛОЖЕНИЕ то е променено (друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot 13. ПОЛОЖЕНИЕ то на нещата the lie of the land 14. ако бях в твоето ПОЛОЖЕНИЕ if I were you, if I were in your place 15. в ПОЛОЖЕНИЕ (за жена) with child, in the family way 16. в ПОЛОЖЕНИЕ на война in a state of war 17. в ПОЛОЖЕНИЕ съм да be in a position to 18. в добро/лошо материално ПОЛОЖЕНИЕ well/ badly off 19. в затруднено ПОЛОЖЕНИЕ съм be in strained/straitened circumstances, be hard up 20. в критическо ПОЛОЖЕНИЕ съм be in a critical situation,разг. in a tight spot 21. в неудобно време at the wrong time, at an inopportune time. 22. влизам в ПОЛОЖЕНИЕто на understand, sympathize with 23. военно ПОЛОЖЕНИЕ martial law 24. горе-долу това е ПОЛОЖЕНИЕ то that's about the size of it 25. господар съм на ПОЛОЖЕНИЕ то be master of the situation 26. държа се на ПОЛОЖЕНИЕ stand on o.'s dignity 27. затруднително ПОЛОЖЕНИЕ a fix 28. извънредно ПОЛОЖЕНИЕ a state of emergency 29. изходно ПОЛОЖЕНИЕ сn. first position, position of attention 30. истинското ПОЛОЖЕНИЕ (фактите) the rights of the case 31. неловко/неудобно ПОЛОЖЕНИЕ an awkward/embarrassing situation 32. неудобна квартира unsuitable/inconvenient lodgings 33. обсадноПОЛОЖЕНИЕ a state of seige, curfew 34. общи положения general principles 35. обявявам военно ПОЛОЖЕНИЕ declare martial law 36. отвесно ПОЛОЖЕНИЕ a vertical position 37. подобрявам ПОЛОЖЕНИЕто си improve/better/ mend o.'s fortunes, better о s. 38. поставям се в ПОЛОЖЕНИЕто на put o.s. in the рlасе/разг. shoes of 39. при ПОЛОЖЕНИЕ, че provided 40. при създалото се ПОЛОЖЕНИЕ the situation being as it is 41. при това ПОЛОЖЕНИЕ as the case stands, as matters stand;things being so;at this juncture;as it is, as things now stand;under the circumstances;in this situation 42. при това ПОЛОЖЕНИЕ на нещата things being as they are 43. с високо обществено ПОЛОЖЕНИЕ high-placed, of high social standing 44. семейно/ социално ПОЛОЖЕНИЕ a family/social status 45. справям се с ПОЛОЖЕНИЕ то get matters/things under control, manage;take the situation in hand 46. той е с добро материално ПОЛОЖЕНИЕ he is a well-to-do man;he is well-to-do 47. хора с ПОЛОЖЕНИЕpeople of position/of high standing 48. хора с най-различно обществено ПОЛОЖЕНИЕ all sorts and conditions of men 49. хора със скромно ПОЛОЖЕНИЕ people of humble condition, persons in humble circumstances

    Български-английски речник > положение

  • 31 разноски

    expense(s), cost(s), outlay
    на разноски на paid for by
    на своя разноски at o.'s own charge/expense
    с малки разноски at little expense
    без никакви разноски at no expense, free of expense
    дребни/до-машни разноски petty/no use hold expenses
    големи разноски great/heavy expenses
    режийни разноски overheads, overhead expenses
    пътни разноски travelling expenses
    разноски за храна/квартира board/lodging expenses
    разноски по преместване/отпечатване removal/print-ing costs
    разноски по превоз transport expenses, cost of carriage, haulage
    разноски по поддържане maintenance charges
    влизам в/правя разноски go to expense, incur expenses, run to expense
    изкарвам разноските get back/recover o.'s outlay
    намалявам разноските curtail expenses; cut down expenses
    поемам/тегля разноските pay the expenses, bear/defray the cost
    поемам част от разноските по share the cost of
    поемам разноските по издръжката/образованието/погребението на pay for s.o.'s maintenance/education/funeral
    покривам разноските cover the expenditure
    тегля разноските разг. pay the piper
    разноските от мене I pay expenses, the expenses fall on me
    * * *
    разно̀ски,
    само мн. expense(s), cost(s), outlay; без никакви \разноски free of expense; вкарвам в \разноски put to expense; влизам в/правя \разноски go to expense, incur expenses, run to expense; големи \разноски heavy expenses; изкарвам \разноските get back/recover o.’s outlay; изчислявам \разноските count the cost; на \разноски на paid for by; на свои \разноски at o.’s own charge/expense; намалявам \разноските curtail expenses; cut down expenses; поемам/тегля \разноските pay/cover the expenses, bear/defray the cost; разг. pay the fiddler; поемам част от \разноските по share the cost of; покривам \разноските cover the expenditure; пощенски \разноски postage; процедурни \разноски compliance cost; \разноски по поддържане maintenance charges; \разноски по превоз transport expenses, cost of carriage, haulage; \разноски по преместване/отпечатване removal/printing costs; \разноските от мене I pay expenses, the expenses fall on me; режийни \разноски overheads, overhead expenses; случайни \разноски incidentals; съдебни \разноски court costs; тегля \разноските разг. pay the piper.
    * * *
    expenses: free of разноски - без разноски, overhead разноски - режийни разноски, cover разноски - поемам разноски; charge: maintenance разноскиs - разноски по поддържане, The students are on state разноски. - Студентите са на държавни разноски.; cost: count the разноскиs - изчислявам разноските; expenditure
    * * *
    1. expense(s), cost(s), outlay 2. РАЗНОСКИ за храна/квартира board/lodging expenses 3. РАЗНОСКИ пo поддържане maintenance charges 4. РАЗНОСКИ пo преместване/отпечатване removal/print-ing costs 5. РАЗНОСКИ по превоз transport expenses, cost of carriage, haulage 6. РАЗНОСКИте от мене I pay expenses, the expenses fall on me 7. без никакви РАЗНОСКИ аt no expense, free of expense 8. вкарвам в РАЗНОСКИ put to expense 9. влизам в/правя РАЗНОСКИ go to expense, incur expenses, run to expense 10. големи РАЗНОСКИ great/heavy expenses 11. дребни/до-машни РАЗНОСКИ pеtty/no use hold expenses 12. изкарвам РАЗНОСКИте get back/recover o.'s outlay 13. изчислявам РАЗНОСКИте count the cost 14. на РАЗНОСКИ на paid for by 15. на държавни РАЗНОСКИ at state expanse 16. на своя РАЗНОСКИ at o.'s own charge/ expense 17. намалявам РАЗНОСКИте curtail expenses;cut down expenses 18. поемам РАЗНОСКИте no издръжката /образованието/ погребението на pay for s.o.'s maintenance/ education/funeral 19. поемам част от РАЗНОСКИте по share the cost of 20. поемам/тегля РАЗНОСКИте pay the expenses, bear/defray the cost 21. покривам РАЗНОСКИте cover the expenditure 22. пощенски РАЗНОСКИ postage 23. пътни РАЗНОСКИ travelling expenses 24. режийни РАЗНОСКИ overheads, overhead expenses 25. с малки РАЗНОСКИ at little expense 26. случайни РАЗНОСКИ incidentals 27. съдебниРАЗНОСКИ court costs 28. тегля РАЗНОСКИте разг. pay the piper

    Български-английски речник > разноски

  • 32 настаня

    настаня̀,
    настаня̀вам гл.
    1. ( поставям) put, place, fix; ( някого удобно) ensconce;
    2. find room (for); put up, install; accommodate; ( давам местожителство) domicile, domiciliate; ( гарнизон и пр.) station; в тази зала могат да се настанят 200 души this hall will seat 200 people; \настаня някого в болница get s.o. into a hospital, hospitalize; \настаня някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.; \настаня някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.; \настаня някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a job;
    \настаня се settle (down); ensconce o.s.; fix o.s.; (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat; настанете се като у дома си make yourself at home; настанете се удобно make yourself comfortable; \настаня се на работа get a job, find a situation; \настаня се на хотел put up at a hotel.

    Български-английски речник > настаня

  • 33 стесня

    стесня̀,
    стесня̀вам гл.
    1. ( правя тесен) narrow (и прен.), make narrow(er); make tight; ( отвор и пр.) constrict; ( дреха и пр.) take in;
    2. ( причинявам стеснение) embarrass; inconvenience;
    3. (в квартира) crowd;
    \стесня се 1. feel shy/embarrassed; be/feel ill at ease ( от някого in s.o.’s presence); be ashamed (от of); без да се \стесня without embarrassment; \стесня се да направя нещо feel too shy/feel ashamed to do s.th.;
    2. ( сблъсквам се) crowd together; (за седнали хора) sit closer; (в квартира) live in close quarters;
    3. ( ставам по-тесен) narrow, get/grow narrow(er).

    Български-английски речник > стесня

  • 34 изпразня

    вж. изпразвам
    * * *
    изпра̀зня,
    изпра̀звам гл.
    1. empty; disgorge; exhaust; ( течност) drain; ( чаша ­ изпивам) empty, toss off; ( пикочен мехур и пр.) evacuate; ( тръба и пр.) blow out; ( квартира) vacate; \изпразня котлите run down/drain the boilers; \изпразня складовете deplenish/deplete the stores;
    * * *
    вж. изпразвам

    Български-английски речник > изпразня

  • 35 квартирантски

    lodger's, tenant's
    * * *
    квартира̀нтски,
    прил., -а, -о, -и lodger’s, tenant’s.
    * * *
    lodger's, tenant's

    Български-английски речник > квартирантски

  • 36 посредничество

    mediation, intermediation, intercession, agency
    чрез посредничеството на някого through s.o.'s mediation/agency, by the intercession of s.o
    * * *
    посрѐдничество,
    ср., -а mediation, intermediation, intercession, agency; factoring; чрез \посредничествоото на някого through s.o.’s mediation/agency, by the intercession of s.o.
    * * *
    mediation: I found a lodging through the посредничествоof an agency. - Намерих си квартира с посредничеството на агенция; intermediation; intermedium{intx`mi;dixm}; interposition
    * * *
    1. mediation, intermediation, intercession, agency 2. чрез ПОСРЕДНИЧЕСТВОто на някого through s.o.'s mediation/agency, by the intercession of s.o

    Български-английски речник > посредничество

  • 37 предупреждение

    1. warning
    2. (предизвестие) notice; sl. tip-off
    предупреждение за уволнение с едномесечен срок a month's notice
    получил съм предупреждение за уволнение be under notice
    * * *
    предупреждѐние,
    ср., -я 1. warning; forewarning; ( напомняне) reminder; правя \предупреждениее give a warning; стрелям без \предупреждениее shoot on sight;
    2. ( предизвестие) notice; sl. tip-off; мъмрене с \предупреждениее ( като наказание) a reprimand and final warning; получил съм \предупреждениее за уволнение be under notice; почти без \предупреждениее at very short notice; \предупреждениее в кратък срок short notice; \предупреждениее за напускане (на квартира) notice to quit; \предупреждениее за уволнение с едномесечен срок month’s notice.
    * * *
    warning: final предупреждение - последно предупреждение; admonishment; monition{mx`niSxn}; notice (предизвестие); notification
    * * *
    1. (напомняне) reminder 2. (предизвестие) notice;sl. tip-off 3. warning 4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за уволнение с едномесечен срок a month's notice 5. мъмрене с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (като наказание) a reprimand and final warning 6. получил съм ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за уволнение be under notice 7. правя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ give a warning 8. стрелям без ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ shoot on sight

    Български-английски речник > предупреждение

  • 38 търся

    1. look for, seek, search for. hunt for; be in search of; be on the lockout for; try to find; go in quest of
    (пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for)
    (в речник и пр.) look up
    (минерали и пр.) mine, prospect (for)
    тръгвам да търся set out in search of, go in quest of
    търся начин да try to find a way of (c ger.)
    търсят те по телефона you are wanted on the telephone
    търся гнезда nest, go nesting
    търся работа hunt/look for a job
    търся си думите fumble/grope for words
    търся щастие seek after happiness
    не му търси много don't be too particular
    търся си белята вж. беля
    той си го търсеше he was asking for it
    търся си правото demand o.'s right
    какво търсиш тука? what do you want here? what are you doing here?
    търся под вола теле split hairs; find a quarrel in a straw
    със свещ да търсиш няма да намериш (човек) you'll never find the like of him, ( нещо) you can't get it for love or money
    много търсен (за човек) sought-after, ( за стока) in great demand, much in demand
    търся се (за стока) be in demand/request, be sought after, ( за човек от полицията) be wanted (by the police)
    в задачата се търси... the problem is to find ..
    3. shake
    * * *
    тъ̀рся,
    гл., мин. св. деят. прич. тъ̀рсил 1. look for, seek (after), search for, hunt for; be in search of; be on the lookout for; try to find; go in quest of; разг. scout (a)round for; ( работа и) want; ( човек за работа) want, ask for; ( някого у дома му) ask for; ( пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for), scrabble (in, around); (в речник и пр.) look up; ( минерали и пр.) mine, prospect (for); тръгвам да \търся set out in search of, go in quest of; \търся гнезда nest, go nesting; \търся думите си fumble/grope for words; \търся начин да try to find a way of (с ger.); търсят те по телефона you are wanted on the telephone;
    2. ( взискателен съм) be particular;
    \търся се (за стока) be in demand/request, be sought after, (за човек от полицията) be wanted (by the police); в задачата се търси … the problem is to find …; постоянно се търси be in uniform demand; тази книга много се търси there is a run on this book; • какво търсиш тука? what do you want here? what are you doing here? много търсен (за човек) sought-after, (за стока) in great demand, much in demand; него за работа не го търси don’t count on him; със свещ да търсиш няма да намериш ( човек) you’ll never find the like of him, ( нещо) you can’t get it for love or money; той си го търсеше he was asking for it, he had it coming; \търся под вола теле split hairs; find a quarrel in a straw; \търся правото си demand o.’s right.
    * * *
    look for: I am looking for an accommodation. - Търся квартира.; seek ; search for ; want {wont} (работа и пр.): търсяed - търси се (за престъпник); ask for (някого на вратата); be in demand - търси се (за стока)
    * * *
    1. (в речник и пр.) look up 2. (взискателен съм) be particular 3. (минерали и пр.) mine, prospect (for) 4. (някого у дома му) ask for 5. (пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for) 6. (работа и) want 7. (човек за работа) want, ask for 8. 1 look for, seek, search for. hunt for;be in search of;be on the lockout for;try to find;go in quest of 9. 3, shake 10. ТЪРСЯ гнезда nest, go nesting 11. ТЪРСЯ начин да try to find a way of (c ger.) 12. ТЪРСЯ под вола теле split hairs;find a quarrel in a straw 13. ТЪРСЯ работа hunt/look for a job 14. ТЪРСЯ се (за стока) be in demand/request, be sought after, (за човек от полицията) be wanted (by the police) 15. ТЪРСЯ си белята вж. беля 16. ТЪРСЯ си думите fumble/grope for words 17. ТЪРСЯ си правото demand o.'s right 18. ТЪРСЯ щастие seek after happiness 19. ТЪРСЯт те по телефона you are wanted on the telephone 20. в задачата се търси... the problem is to find.. 21. какво търсиш тука? what do you want here?what are you doing here? 22. много търсен (за човек) sought-after, (за стока) in great demand, much in demand 23. не му търси много don't be too particular 24. него за работа не го търси don't count on him 25. постоянно се търси be in uniform demand 26. със свещ да търсиш няма да намериш (човек) you'll never find the like of him, (нещо) you can't get it for love or money 27. тази книга много се търси there is a run on this book 28. той си го търсеше he was asking for it 29. тръгвам да ТЪРСЯ set out in search of, go in quest of

    Български-английски речник > търся

  • 39 настаняване

    accommodation, lodging
    * * *
    accommodation; collocation; installation; lodging (в квартира)

    Български-английски речник > настаняване

  • 40 пансионен

    пансио́н|ен прил., -на, -но, -ни 1. ( касаещ общежитие) Pansionats-; 2. ( касаещ квартира с храна) Pensions-.

    Български-немски речник > пансионен

См. также в других словарях:

  • Квартира (фильм, 1960) — Квартира The Apartment …   Википедия

  • Квартира (жилище) — Многоквартирные здания в Сингапуре. Такие многоквартирные дома являются наиболее распространённым видом недвижимости, строящейся по государственной программе в Сингапуре. Квартира (от нем. Quartier)  один из видов жилого помещения, состоящий …   Википедия

  • КВАРТИРА — (фр. quartier). Весь дом или часть дома, отдаваемая в наем за условную плату. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КВАРТИРА нем. Quartier, фр. quartier. Часть дома, отдаваемая в наем за условную плату.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • квартира — См. жилище, помещение казенная квартира... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. квартира жилище, помещение; сакля, норка, фатера, хауз, пристанище, гнездо, кровля, хоромы, угол …   Словарь синонимов

  • Квартира (фильм — Квартира (фильм, 1960) Квартира The Apartment Жанр комедия …   Википедия

  • КВАРТИРА — КВАРТИРА, квартиры, жен. (нем. Quartier). 1. Жилое помещение из нескольких смежных комнат с отдельным наружным выходом, составляющее отдельную часть дома. Громадный дом в 70 квартир. В третьем этаже сдается квартира в пять комнат. Платить за… …   Толковый словарь Ушакова

  • Квартира ноль (фильм) — Квартира ноль Apartment Zero Жанр триллер, драма Режиссёр …   Википедия

  • Квартира ноль — Apartment Zero Жанр триллер / драма …   Википедия

  • Квартира N 4 — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Съезжинская ул д.38 …   Каталог отелей

  • Квартира 61 — (Москва,Россия) Категория отеля: Адрес: 3 я Фрунзенская Улица 6 кв.61, Хамовники, Москв …   Каталог отелей

  • Квартира Козырек — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: Адрес: Приморский Проспект 11, Санкт Пет …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»