-
1 Бог мой!
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Бог мой!
-
2 arrah
['ærə]1) Ирландский язык: вот как, это ещё что (выражает изумление, негодование)2) Макаров: вот как? (выражает изумление, негодование и т.п.), это ещё что? (выражает изумление, негодование и т.п.) -
3 бог
муж. God;
god, idol;
divinity;
рел. the Author, the Deity, the Lord, Providence, the Supreme;
возвыш. Heaven, Heavens;
the Invisible Бог вас накажет ≈ God'll fix you! от Бога ≈ (прирожденный) heaven-born данный от Бога ≈ (об обычаях, порядках и т.п.) god-given забытый Богом ≈ godforsaken веровать в Бога, верить в Бога ≈ to believe in God Бог дал (сына, дочь, детей) ≈ God has blessed (with) дай Бог всякому ≈ as good as anyone could want;
nobody could ask for (a) better дай Бог памяти ≈ (now) let me think;
let me jog my memory;
as God is in being! не приведи Бог сколько ≈ scads of одному Богу ведомо, один( господь-) бог знает ≈ God only knows;
only God knows побойся Бога, Бога бы побоялся ≈ have you no fear of God?;
have you no shame? Не боги горшки обжигают. ≈ It can't be that hard. Бог дал, Бог и взял. ≈ The Lord giveth and the Lord taketh away. Бог даст день, Бог даст (и) пищу.≈ God will give the day, God will give us food. дай Бог не последнюю ( рюмку) ≈ разг. more power to your elbow Бог правду видит, да не скоро скажет. посл. ≈ The mills of God grind slowly. Это одному Богу известно. ≈ One man's guess is as good as another's. Бог весть ≈ God (alone) knows Бог в помощь, да поможет вам Бог, помогай Бог ≈ may god speed you;
may the Lord help you видит Бог ≈ а) (as) God is my witness;
honest to God;
by God;
б) God, Lord, goodness knows Бог знает как ≈ greatly;
extremely;
utterly Бог знает сколько ≈ God knows how much/many/long;
an enormous amount/number/quantity of Бог знает что ≈ а) (творится, начинается, городит и т.п.) God/Lord/goodness/heaven knows what( is going on) ;
all kinds of strange things( are happening) ;
б) межд. it's God knows what!;
в) (отдать, заплатить, запросить и т.д.) (give) anything in the world;
what one wouldn't give бог его знает ≈ God knows, dear knows! Бог мой! ≈ (выражает изумление) lummy;
(выражает удивление, досаду) great Caesar! Боже мой! ≈ oh God!;
good gracious! Бог с тобой ≈ а) God bless you;
God be with you;
б) (для выражения согласия, примирения и т.п.) all right (then) ;
so be it;
have it your way;
do as you like;
в) (для выражения упрека, несогласия, удивления и т.п.) good heavens!, good Lord!, good God!;
my God!;
for heaven's sake! Бог с ним ≈ never mind, forget (about) smb. дай бог ≈ God grant;
I hope (so), let's hope (so) дай Бог здоровья ≈ (may) God grant smb. (good) health (если) Бог даст ≈ God willing, Lord willing, with God's help;
I hope to God;
God grant не дай бог ≈ God forbid!, Lord forbid! ради бога ≈ for God's sake, for goodness' sake ей богу! ≈ really!, really and truly!, begad, by God!, honest;
прост. что Бог послал ≈ whatever is in the house что Бог даст ≈ whatever will be will be;
we'll see what God has in store for us как бог на душу положит ≈ anyhow;
higgledy-piggledy;
at random что Бог на душу положит ≈ whatever strikes one's fancy;
whatever comes to mind -
4 gad
̈ɪɡæd goad бодец, стрекало острие, острый шип( историческое) копье( устаревшее) землемерный шест( устаревшее) мера длины( техническое) зубило, резец( горное) клин (для отбивки руды или угля) ;
забурник неприкаянность - to be (up) on the * переходить с места на место;
слоняться без дела( разговорное) слоняться, бродить без дела, шататься( устаревшее) (разговорное) господь Бог - good *! о боже!, боже правый! - "Good *", he thought, "what a jargon!" "Боже правый, - подумал он, - что за жаргон!" - by *!, by G.! ей-богу!;
вот те на!, вот так так!;
да ну!;
черт возьми! (устаревшее) (разговорное) о боже!, Бог мой! (выражает удивление, гнев, сожаление, досаду) - "G.! he said. If you knew the time I've had" "Господи!, - сказал он, - если бы ты только знал, что я перенес" gad = goad ~ тех. зубило;
клин (для отбивки угля) ~ ист. копье ~ ну?;
да ну!;
вот так так! (выражает изумление, сожаление, гнев, досаду) ~ острие, острый шип ~ разг. шляться, шататься ( обыкн. gad about, gad abroad) gad = goad goad: goad бодец, стрекало ~ возбудитель, стимул ~ побуждать;
подстрекать;
to goad into fury привести в ярость;
довести до бешенства ~ подгонять (стадо) -
5 һи
межд. 1) ба (выражает изумление, догадку) 2) фи (выражает равнодушие, презрение и т.п.) -
6 hi
-
7 arrah
-
8 lumme
-
9 lummy
ˈlʌmɪ прил.;
разг. первоклассный, первосортный, замечательный, высокого качества, высокопробный (вм. Lord love me) Бог мой!;
господи! (выражает изумление) (просторечие) первоклассный, первосортный lummy разг. первоклассный, замечательный -
10 gad
Ⅰgad [gæd] intⅡgad [gæd] vразг. слоня́ться, шата́ться без де́ла (обыкн. gad about, gad around)Ⅲgad [gæd] n1) остриё, о́стрый шип2) ист. копьё4) тех. зуби́ло; клин ( для отбивки угля) -
11 arrah
-
12 corblimey
[͵kɔ:ʹblaımı] int -
13 grief
[gri:f] n1. горе; печальgreat [mortal] grief - большое [ужасное] горе
in an agony of grief - снедаемый тоской /печалью/
to suffer grief the loss (of smb.) - оплакивать утрату (кого-л.)
to cause smb. grief - причинять кому-л. горе
2. огорчение, причина огорченияto be a grief to smb. - огорчать кого-л., являться поводом для чьего-л. огорчения
his conduct was a grief to his family - своим поведением он причинял много горя родным
♢
good grief! - ≅ боже мой! ( выражает изумление)to come to grief - а) попасть в беду /в затруднительное положение/; б) потерпеть неудачу, плохо кончить; drive slower or you will come to grief - поезжай медленней, не то разобьёшься; в) провалиться ( о планах); г) спорт. потерпеть поражение; упасть
-
14 hey
-
15 jiminy
[ʹdʒımını] intчёрт побери! (искаж. Jesu Domine; выражает изумление, волнение или ужас) -
16 lummy
I [ʹlʌmı] int (вм. Lord love me)бог мой!; господи! ( выражает изумление)II [ʹlʌmı] a прост.первоклассный, первосортный -
17 поди
прост.1) повелительное наклонение от пойти2) вводн. сл. probabilmenteты, поди, всю книгу уж прочел? — avrai magari già letto tutto il libro?3) част. ( выражает изумление)поди-ка — ma guarda (un po')!, caspita!4) -
18 пожалуйста
част.per piacere / favore, faccia il favore; prego ( в самостоятельном употреблении)пожалуйста, не говорите громко! — di grazia, non parli / parlate forte!••скажи / скажите пожалуйста! (выражает изумление) — ma senti!; sentite questa!; ma no! -
19 Holy shit
Сленг: нихрена себе!, Ах ты, чёрт! ( выражает изумление, удивление) -
20 I'll be the son of a gun
Общая лексика: Чтоб я сдох! (Выражает изумление, ошарашенность (In the TV series Columbo, Lieutenant Columbo uses the phrase "I'll be the son of a gun" on several occasions to express (or pretend) Astonishment)Универсальный англо-русский словарь > I'll be the son of a gun
См. также в других словарях:
батюшки светы! — Выражает изумление, испуг, радость … Словарь многих выражений
матушки светы! — Выражает изумление, испуг, радость … Словарь многих выражений
свет — 1. СВЕТ, а ( у), предл. в свете, на свету; м. 1. Лучистая энергия (электромагнитные колебания в определённом диапазоне волн), воспринимаемая глазом и делающая видимым окружающий мир. Солнечный с. Дневной с. С. луны. С. свечи. Луч света. Скорость… … Энциклопедический словарь
себе — частица. Разг. (употр. обычно постпозитивно при глаг. или местоим.). Подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо. Ступай себе домой. Сяду себе в уголочке. Вы себе сидите, отдыхайте! ◁ Знай себе, в зн. нареч. Разг. Не обращая… … Энциклопедический словарь
ничего себе — см. себе II; в зн. нареч.; разг. 1) Сносно, довольно хорошо. Обед прошёл ничего себе. 2) в функц. сказ. Выражает ироничное, скептическое отношение к кому , чему л. Старик ничего себе. 3) в функц. сказ. Выражает изумление, крайнее удивление. Опять … Словарь многих выражений
ба́тюшка — и, род. мн. шек, дат. шкам, м. 1. устар., обычно почтит. Отец. Ну, мой друг Акулина, непременно буду в гости к твоему батюшке, к Василью кузнецу. Пушкин, Барышня крестьянка. [Ломов:] Моя покойная тетушка и ее супруг всегда относились с глубоким… … Малый академический словарь
ма́тушка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. 1. устар., обычно почтит. Мать. Князь царевну обнимает, К белой груди прижимает И ведет ее скорей К милой матушке своей. Пушкин, Сказка о царе Салтане. [Батюшка Илюши] день деньской только и знает, что ходит из угла … Малый академический словарь
НАПУТНОЕ — Будет ли, не будет ли когда напечатан сборник этот, с которым собиратель пестовался век свой, но, расставаясь с ним, как бы с делом конченым, не хочется покинуть его без напутного словечка. Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мама — ы; ж. 1. (в семейном общении и в разговоре детей о родной матери). = Мать (1 зн.). День рождения мамы. М. купила игрушку. Цветы маме. Чувствовать любовь мамы. Мам, дай поесть. 2. Ласк. Тёща или свекровь (обычно в семейном обращении). М. приехала… … Энциклопедический словарь
Храм Святой Софии (Салоники) — У этого термина существуют и другие значения, см. Софийский собор. Православная церковь Храм Святой Софии Αγία Σοφία … Википедия
Святая София (Салоники) — Состояние действующий храм Храм Святой Софии на Викискладе Храм Святой Софии (греч. Ἁγία Σοφία) крестокупольный однонефный христианский храм в городе Салоники, освящённый во имя Иисуса Христа. Представляет собой исключительно редкий образец… … Википедия